Arms smuggling affair - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Arms smuggling affair - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
Translate



I would be grateful if you could act on my behalf in this affair.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я буду Вам очень признателен, если Вы займетесь этим делом.

It was a love affair that I hope would last.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это был роман, который, я надеюсь, продлится долго.

I realised that I'd ruined the one great love affair of my life.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я понял, что упустил самую чудесную историю любви в моей жизни.

By common consent, the recent EU summit at Stockholm was a dull affair.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

По общему согласию, недавний саммит ЕС, проходивший в Стокгольме, был скучным занятием.

Did you never see The Thomas Crown Affair?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ты никогда не смотрел Аферу Томаса Крауна?

My buddy Phil tracked down his a few years back, ended up having an affair.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мой знакомый, Фил отследил свой телефон, И в итоге нашёл себе любовницу.

And this is an absolute proof that Julia is having an affair with Mr. pale fox, a.K.A. Ethan Barr.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И это несомненное доказательство, что у Джулии роман с мистером Бледной лисой, aka Итан Барр.

Simply put, we would like you to publicly admit that you had an affair with the senator.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Короче говоря, нам хотелось бы, чтобы вы открыто признались в своей интимной связи с сенатором.

I am come, sir, to impart an affair to you of the utmost consequence; but how shall I mention to you what it almost distracts me to think of!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я пришел известить вас, сэр, о деле чрезвычайной важности, но не знаю, как и начать; при одной мысли о нем голова идет кругом!

Uh, th-this dinner is just an impromptu affair.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Да этот ужин даже и не планировался...

If you just give me an affidavit and confess to the affair on your own terms, then all of us can retain a little dignity.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если вы просто предоставите мне ваши показания и признаете связь, тогда мы все сможем сохранить достоинство.

In a flash, I recalled his conjecture that Liputin knew not only more than we did about our affair, but something else which we should never know.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В один миг припомнилась мне его догадка о том, что Липутин знает в нашем деле не только больше нашего, но и еще что-нибудь, чего мы сами никогда не узнаем.

Your own servants have been principally engaged in the affair.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Исполнителями операции были в основном ваши собственные слуги.

I am glad I said he was an honourable man, out of all this wretched affair.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Значит, хорошо, что я назвал его человеком честным, несмотря на всю эту несчастную историю.

In the coming days, press outlets will reveal that I have engaged in an extramarital affair.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В ближайшее время, газеты запестрят заголовками, что я был вовлечен во внебрачные отношения.

You withheld that he was having an affair, and then you went out of your way to make it look like his work got him killed.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вы скрыли от нас то, что у него была интрижка, лезли из кожи вон, чтобы все выглядело так, как будто его убила работа.

It was a grand affair-the bridegroom's relatives giving the breakfast, their habitations being near St. George's, Hanover Square, where the business took place.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это было пышное празднество. Родные жениха устроили завтрак у себя, так как они жили около церкви св. Георга, Ганновер-сквер, где происходило венчание.

A phlebotomy's a big affair, isn't it!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Велика важность - флеботомия!

Unbeknownst to you, the au pair Olga Seminoff who had the devotion most genuine towards you aunt, has confided her suspicions about your love affair.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вы не могли знать... что компаньонка Ольга Семёнова, девушка, искренне преданная вашей тётушке, поделилась с ней подозрениями о вашем любовном романе.

But it's sad when a love affair dies

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

О, как печально, когда любовный роман умирает...

But it's sad when a love affair dies But we have pretended enough

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

О, как печально, когда любовный роман умирает, но мы уже достаточно притворялись.

He was urging you on to a love affair, and you were reporting satisfactory progress.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он толкал тебя на любовную интрижку, и ты сообщал ему о прогрессе.

The fast called the Passover-a religious affair, of course-was near, and thousands were pouring in from the country, according to custom, to celebrate the feast in Jerusalem.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Приближался пост, называемый Пасхой, и тысячи людей стекались из провинции, чтобы, по обычаю, провести этот праздник в Иерусалиме.

Your feelings are an affair of your own conscience; but I am in duty bound to you, to myself, and to God, to point out to you your duties.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Твои чувства - это дело твоей совести; но я обязан пред тобою, пред собой и пред богом указать тебе твои обязанности.

If she had friends she took to the west wing it was not exactly my affair.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если миссис Дэнверс хочет принимать своих друзей в западном крыле, это, в сущности, не мое дело.

That's why you have to keep quiet about our affair.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вот, почему ты должен помалкивать о нашем романе.

Be careful, my friend, if any suspicion gets round to Anne Morisot that we have been making inquiries about her, it would not suit our affair.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Будьте осторожны, друг мой. Если Анни Морисо узнает, что мы наводим о ней справки, это испортит нам все дело.

I got bogged down in an affair with a guy I didn't love, with whom I had nothing in common.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Просто запуталась с мужчиной, которого никогда не любила. С которым, нет у меня ничего общего.

But it's sad when a love affair dies The decline into silence and doubt

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

О, как печально, когда любовный роман умирает. Наступают тишина и сомнения.

He said he ended the affair and came clean with my mom.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он сказал, что завязал и признался во всем маме.

'Well, far be it from me to spread gossip, 'but apparently her GP is having an affair 'with that woman at the dentist.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Не хотелось бы сплетничать, но в частности, ее врач изменяет ей с этой женщиной, что мы видели у дантиста.

They will be paid all right, said he to the officer. It is an affair of honor; only we want to do the thing regularly.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вам заплатят, - сказал он исполнителю. - Это дело чести! Мы хотим лишь держаться закона.

The news says your firefighter was having an affair with an angry, possessive young lady who didn't know he was married.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В новостях сказали, что пожарный крутил роман с сердитой, одержимой дамочкой, которая не знала, что он женат.

That, my friends, was how the affair was intended to appear to the outside world.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Так, друзья мои, должно было предстать это убийство окружающему миру.

Because, true love, I need to keep in touch with all the loose ends of this dizzy affair if I'm ever to make heads or tails of it.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Потому что, моя дорогая, мне нужно поддерживать отношения со всеми, кто имеет отношение к делу, из-за которого не могу ничего разобрать.

We know that you were in the middle of the Indian rain forest... when you found out about Mia's affair.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мы установили, что вы были в индийских джунглях, когда узнали об интрижке Мии.

So forcibly did all these operate upon her, that she was almost determined to go directly to the squire, and to lay open the whole affair.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Все эти соображения подействовали на нее так сильно, что она уже почти готова была идти прямо к сквайру и выложить ему все на-чистоту.

You can dig through my brain as much as you want, but the truth of the matter is it was an affair of the heart.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Можешь копаться в моей голове сколько угодно, Но правда в том, что я просто люблю её.

It was in Natasha's interests and I was obliged to make up my mind to everything and endure it, for perhaps the whole affair was being settled at that moment.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это было в интересах Наташи, и я должен был решиться на все и все перенести, потому что в эту минуту, может быть, решалось все дело.

Previously on The Affair...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

РАНЕЕ В СЕРИАЛЕ ЛЮБОВНИКИ

This affair have a name?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

У любовника есть имя?

I had a mad affair with the C.E.O. of a major Japanese corporation.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

У меня был безуумный роман С директором крупной японской компании

Your private life, and your opinions, are your own affair.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ваша частная жизнь и ваши взгляды – это ваше личное дело.

But you know this town, and if the president was having an affair with someone who worked for him, someone who does favors for him, someone he does favors for, there are going to be subcommittees

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но вы знаете этот город, и если у президента был роман с кем-то кто работал на него, с кем-то кто был благосклонен к нему, с кем-то, к кому он был благосклонен, где собираются быть в подкомитетах

It was later revealed that Major had a real affair with MP Edwina Currie.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Позже выяснилось, что у майора был настоящий роман с членом парламента Эдвиной Карри.

Reich was taught at home until he was 12, when his mother was discovered having an affair with his live-in tutor.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Райха учили дома, пока ему не исполнилось 12 лет, когда выяснилось, что у его матери был роман с его домашним учителем.

Yet he continues with them – even after Myra suspects Babbitt's affair, though she has no proof or specific knowledge.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И все же он продолжает с ними – даже после того, как Майра заподозрила связь Бэббита, хотя у нее нет доказательств или конкретных знаний.

When the lawyer makes a snide remark about her affair, Gabrielle slaps him.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Когда адвокат делает ехидное замечание о ее романе, Габриэль дает ему пощечину.

The rival Nine Network's current affairs program A Current Affair also aired a report.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Программа текущих дел конкурирующей сети девяти A Current Affair также выпустила в эфир отчет.

Their marriage was increasingly strained as he learned of her affair with Dali Mpofu, but he supported her during her trial for kidnapping and assault.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Их брак становился все более напряженным, когда он узнал о ее романе с Дали Мпофу, но он поддерживал ее во время суда за похищение и нападение.

The two began an intermittent illicit affair that lasted approximately until June 1792.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Между ними завязался нерегулярный незаконный роман, который продолжался примерно до июня 1792 года.

However, after the affair is revealed to Carlos in the first season finale by John himself, Metcalfe left the regular cast.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Однако после того, как дело раскрыто Карлосу в финале первого сезона самим Джоном, Меткаф покинул регулярный состав.

Series 4 also introduced a recurring character, black jazz musician Jack Ross, who had a brief romantic affair with Lady Rose.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Серия 4 также представила повторяющегося персонажа, черного джазового музыканта Джека Росса, у которого был короткий романтический роман с Леди Розой.

Rae's respect for the Inuit and his refusal to scapegoat them in the Franklin affair arguably harmed his career.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Уважение Рея к инуитам и его отказ сделать их козлами отпущения в деле Франклина, возможно, повредили его карьере.

Believing the gloomy, turgid affair to be a work of 'fine thoughts expressed in massive language', he had approached it with confidence.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Полагая, что это мрачное, напыщенное дело было произведением прекрасных мыслей, выраженных массивным языком, он подошел к нему с уверенностью.

Tablo has been a long-time fan of hip hop music, citing an almost lifelong affair with the culture itself.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Табло был давним поклонником хип-хоп музыки, ссылаясь на почти пожизненный роман с самой культурой.

The role of Stick in the genesis of Daredevil was expanded, as was Murdock's doomed love affair with Elektra.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Роль стика в генезисе Сорвиголовы была расширена, как и обреченная любовная связь Мердока с Электра.

Bill Breeden, a former minister, stole the street's sign in protest of the Iran–Contra affair.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Билл Бриден, бывший министр, украл уличную вывеску в знак протеста против дела Иран-Контрас.

They begin a sadomasochistic affair that she finds very exciting.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Коллаж в модернистском смысле начался с художников-кубистов Жоржа Брака и Пабло Пикассо.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «arms smuggling affair». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «arms smuggling affair» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: arms, smuggling, affair , а также произношение и транскрипцию к «arms smuggling affair». Также, к фразе «arms smuggling affair» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information