Around thousand - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Around thousand - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
около тысячи
Translate

- around [adverb]

adverb: вокруг, около, кругом, вблизи, поблизости, всюду, обратно, в окружности, в обхвате

preposition: вокруг, около, по, приблизительно, за

- thousand

noun: тысяча, множество, масса, тысяча



The berated deep gnome looked around for some rebuttal.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Поднятый на смех глубинный гном огляделся в поисках опровержения.

Today we look at those and we can see a historical and textural continuity between those carvings, the mountains all around and that church which is built on top of the ruins using stone plundered from the site.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Сегодня мы можем увидеть историческую и текстурную целостность этой резьбы, окружающих её гор и той церкви, которая построена на вершине руин с использованием тех же камней.

I think, sort of ancient Greece quite appeals, I have to say, Sort of, I don't know, sitting around in a toga doing lots of thinking.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я думаю, что-то вроде Древней Греции довольно привлекательно, я должен сказать, Вроде, я не знаю, восседать в тоге много размышляя.

My uncle john left this old diary lying around.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мой дядя Джон оставил лежать здесь этот старый дневник

They can detect vibrations that are around the size of a single atom as they sweep past.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Они настолько чувствительны, что способны уловить вибрации размером в один атом.

How many surgeons could claim to save three thousand lives in ten years of their careers?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Много ли найдется хирургов, которые скажут, что спасли три тысячи жизней за десять лет работы?

I had an ally, if I could get around his loyalties and amorous entanglements.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

У меня нашелся союзник, если я смогу обойти его лояльность и любовные увлечения.

Red banners with a black wolf's head flew at evenly spaced intervals around the formidable castle walls.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

На стенах замка на равных расстояниях развевались красные флаги с черными волчьими головами.

You sit around your dorm in college smoking pot with your buddies, and you just come up with this crap?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Сидел в общаге с приятелями, курил травку и придумывал эту ересь?

He looked around at the windrows of bodies with a mildly pleased expression then kicked a Posleen forearm out from under foot.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он одобрительно оглядел груды тел, затем отбросил ногой оторванное предплечье послина.

Right now, the tail is coiled and piled around on top of the Rat Thing's body like a rope that has fallen out of a tree.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В настоящий момент скелетный хвост свернулся кольцами на спине существа, точно упавшая с ветки веревка.

He took a clean white handkerchief out of his pocket and wrapped it around the doorknob.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он вынул из кармана белоснежный носовой платок и обернул его вокруг дверной ручки.

She found herself with a strong urge to walk around the pavilion boxing ears.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ей сильно захотелось по пути в шатер надрать им всем уши.

At least 40 cities around the world now have these vessels hovering over them.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

По меньшей мере, над сорока городами по всему миру зависли эти странные объекты.

I glance around the living room, trying to pick up poignant details to put into my article.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я оглядываю гостиную в поисках трогательных деталей, о которых можно упомянуть в статье.

Man, we could just turn this car around, forget this ever happened, and get you some frozen yogurt.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Чувак, мы можем просто развернуть эту машину, забыть все что случилось, и взять немного замороженного йогурта.

Some kids talk, so you snoop around the outhouse?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Дети болтают всякое, а вы тут шарахаетесь возле женских туалетов.

The accident caused a tear in the sheath around the spinal cord, which released some of this fluid and reduced the pressure.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Авария привела к разрыву оболочки возле спинного мозга, что привело к частичному спаду отёка и уменьшению давления.

To get back to where this happened, I'd need at least a hundred thousand.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Чтобы вернуться туда, где все произошло, понадобится по меньшей мере 100000.

The concentration of carbon dioxide... hasn't been so high for several hundred thousand years.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Концентрация углекислого газа... за последние несколько тысяч лет никогда не была столь высока.

He will be joining us after the break, so stick around.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он присоединится к нам после рекламы, так что не переключайте.

Muhammad Salah Muhammad Alwan - mother's name: Rabil - aged around 22 - armed man;.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мухаммад Салах Мухаммад Алван - имя матери Рабиль - возраст: примерно 22 года - вооруженный боевик;.

Multi-stakeholder re-engagement is urgently needed in the rubber sector, as rubber theft has become an increasing security problem around plantations.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Настоятельно необходимо возобновление участия многих заинтересованных сторон в деятельности сектора по производству каучука в связи с тем, что проблема хищения каучука обострилась.

And he said, Okay, we can talk about it, but look at my prison. Eighty percent of the two thousand people here are without a lawyer. What can we do?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он ответил: Хорошо, мы можем это обсудить, но посмотрите на мою тюрьму. 80 процентов из двух тысяч заключенных не имеют доступа к адвокату. Что мы можем сделать?

Well, dogs have co-evolved alongside humans for several thousand years.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Что ж, на протяжении нескольких тысяч лет собаки эволюционировали бок о бок с людьми.

The Cord Aircraft Four is a revolutionary concept in a two-man fighter-bomber, which has a flight range of better than two thousand miles.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

- Корд Эркрафт-четыре - это революционное направление в разработках двухместного истребителя-бомбардировщика. Дальность полета свыше двух тысяч миль.

It opened upon an immense place, where a thousand scattered lights flickered in the confused mists of night.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Она выходила на обширную площадь, где в ночном тумане были рассеяны мерцающие огоньки.

I'm sorry. Eighty thousand?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Простите. 80 тысяч?

If you banish us, you shall be cursed with a thousand-year drought.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если вы выгоните нас, вы будете прокляты тысячелетней засухой!

Death is a thousand times better than these hellish tortures of a being guilty of naught.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Во сто тысяч раз лучше смерть, чем эти адские мучения ни в чем неповинного человека.

Tickets for the white-tie affair were a thousand dollars apiece, and society's elite flew in from all over the world to attend.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Билет на это мероприятие стоил тысячу долларов, и вся знать стекалась со всего света.

I'm making over five thousand quid a year, saving almost all of it.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я зарабатываю больше пяти тысяч фунтов в год и почти все откладываю.

enough to bury two thousand football fields six feet of compacted trash not that I can not think of a better use for soccer fields we must be careful who are gluttonous consumers insane

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

6- футовым 2-метровым слоем компактированного мусора? Хотя я не знаю, как было бы полезнее использовать футбольные поля, но мы должны сознать, что эти пресыщенные, безмозглые, потребительские,

He chatted with her about the new goods from Paris, about a thousand feminine trifles, made himself very obliging, and never asked for his money.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он рассказывал ей о парижских новинках, обо всех диковинных женских вещицах, был чрезвычайно услужлив и никогда не требовал денег.

After a thousand years of living in this city, pigeons are now having to learn to avoid a fish.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

После тысячелетий жизни в городе голубям приходится теперь опасаться рыб.

Their hulls are protected by regenerative force fields, and their arsenals consist of a thousand plasma torpedoes.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Их корпус защищен регенеративными щитами защитными полями, а арсенал составляет тысячу плазменных торпед.

A malfunctioning computer can raise problems up to two thousand kilometers away.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Выход из строя компьютера может привести к осложнениям на расстоянии двух тысяч километров отсюда!

You take a little two by four country storekeeper like I say it takes a man with just five hundred dollars to worry about it fifty thousand dollars' worth.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Что я и говорю: возьмите вы такого мелкоплавающего лавочника захолустного -человечку цена пятьсот долларов со всеми потрохами, а хлопочет, шуму подымает на пятьдесят тысяч.

I declared I would not play, and he made a thousand pretences not to play: thus my first triumph was over Lansquenet.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И действительно, он, со своей стороны, нашел тысячи предлогов, чтобы тоже не играть, и, таким образом, первая победа одержана была мною над ландскнехтом.

Mademoiselle Euphrasie Fauchelevent possesses six hundred thousand francs.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

У мадмуазель Эфрази Фошлеван имеется шестьсот тысяч франков.

I've played out this fight a thousand times in my mind.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я проигрывал эту схватку тысячи раз в моей голове.

I've used that admittedly awesome line a thousand times.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я использовал эту общепризнанно потрясающую фразу тысячу раз.

Accepted the sum of three thousand five hundred francs due this day twelvemonth, and fill in the date.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Принят в сумме трех тысяч пятисот франков, подлежащих уплате через год. Поставьте число!

She slid against him and it seemed to him as though a thousand hands intertwined and held him and bore him up.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Она прижалась к нему, и ему почудилось, словно тысячи рук обвились вокруг него, охватили и понесли.

Back on Helicon, we can get from any one place to any other by air, in far less time than it took us to travel less than two thousand kilometers here.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

У нас на Геликоне подобные расстояния преодолеваются по воздуху за гораздо более короткое время, чем здесь.

One Thousand and One Vulgar Marching Band Formations.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Тысяча и один ярмарочный духовой оркестр

I got about a thousand in storage.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

На складе около тысячи.

On a thousand occasions I had challenged her to be open with me, nor could she have been ignorant that I was ready to give my very life for her.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ведь я тысячу раз вызывал ее быть со мною откровенной, и ведь она знала, что я действительно готов за нее голову мою положить.

He leaves me five hundred thousand livres.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он оставляет мне пятьсот тысяч франков.

In decency, it is impossible to live in such a house on less than thirty thousand francs a year - of my own, so as to have them safe in case of accident.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Не имея тридцати тысяч франков ренты, прилично жить в таком доме невозможно, ведь надо кое-что приберечь и на черный день.

As it turned out, they had managed to rip the one-hundred-thousand-ruble coat off his back.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Оказалось, что с него успели сорвать стотысячную шубу.

With it the total ought to come to nearly thirteen thousand.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

С золотом почти что тринадцать выйдет.

I cannot, Madame. The largest stake allowed is four thousand gulden.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Нельзя, бабушка, самый большой куш четыре!..

And a thousand times rather be torn to pieces than retain it in me or bury it. That, indeed, is why I am here, that is quite clear to me .

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И в тысячу раз лучше быть разорванным на куски, чем сохранить его во мне или похоронить. Вот почему я здесь, это мне совершенно ясно .

The result was the deaths of several hundred thousand Iraqi Kurds, and the destruction of villages, towns, and cities.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В результате погибли несколько сотен тысяч иракских курдов, были разрушены деревни, города и поселки.

An estimated three thousand families owned half of the land in Syria.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Примерно три тысячи семей владели половиной земель в Сирии.

He received massive military aid and about a thousand Soviet technical advisers within six weeks.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он получил огромную военную помощь и около тысячи советских технических советников в течение шести недель.

There are probably between 3500 and 4000 data broker companies, and about a third may provide opt-outs, with some charging over a thousand dollars for them.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Существует, вероятно, от 3500 до 4000 компаний-брокеров данных, и около трети из них могут предоставить отказы, причем некоторые взимают за них более тысячи долларов.

Though never officially released on a label, the EP garnered several hundred thousand hits on SoundCloud.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Хотя EP никогда официально не выпускался на лейбле, он собрал несколько сотен тысяч хитов на SoundCloud.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «around thousand». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «around thousand» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: around, thousand , а также произношение и транскрипцию к «around thousand». Также, к фразе «around thousand» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information