Artificial boundaries - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
adjective: искусственный, притворный, артефициальный
noun: искусственное удобрение
artificial forest fireproof barrier - искусственный барьер на пути лесного пожара
artificial vinegar - уксус из синтетической уксусной кислоты
artificial essence - искусственная эссенция
artificial magnet - искусственный магнит
artificial pressure - искусственное давление
artificial ski slope - искусственный горнолыжный склон
artificial sunlight - искусственный солнечный свет
artificial bone - искусственные кости
artificial wood - искусственное дерево
artificial head - искусственная голова
Синонимы к artificial: replica, synthetic, man-made, fake, ersatz, fabricated, phony, plastic, imitation, manufactured
Антонимы к artificial: natural, real
Значение artificial: made or produced by human beings rather than occurring naturally, typically as a copy of something natural.
boundaries towards - границы в направлении
exterior boundaries - внешние границы
tribal boundaries - племенные границы
phase boundaries - фазовые границы
individual boundaries - индивидуальные границы
back boundaries - назад границы
boundaries of the areas - Границы областей
within its own boundaries - в пределах своих собственных границ
stay within the boundaries - оставаться в пределах границ
within these boundaries - в пределах этих границ
Синонимы к boundaries: frontier, fenceline, border, borderline, partition, division, cutoff point, dividing line, divide, limits
Антонимы к boundaries: centers, surfaces, minima, interiors, insides
Значение boundaries: a line that marks the limits of an area; a dividing line.
It's when the roles are established and the boundaries are set. |
Это время распределения ролей и установления границ. |
Organizational ethics or standards of behavior require the maintenance of professional boundaries and the treatment of people with respect and dignity. |
Организационная этика или стандарты поведения требуют поддержания профессиональных границ и обращения с людьми с уважением и достоинством. |
And that artificial power can also be distributed on wires on a grid to every home, factory, farmstead, and anybody could buy that artificial power, just by plugging something in. |
И эту искусственную силу возможно распространить по проводам в сети в каждый дом, фабрику, ферму, чтобы каждый мог пользоваться искусственной силой, просто сунув вилку в розетку. |
Or is a latter-day Yalta Conference, aimed at redrawing the political boundaries of Europe, necessary? |
Необходима ли новая конференция в Ялте, направленная на пересмотр политических границ Европы? |
If the boundaries between nuclear haves and have-nots becomes more permeable, or even dissolves altogether, the entire multilateral security system could be called into question. |
Если границы между ядерными и безъядерными государствами станут более шаткими или вовсе исчезнут, эффективность всей многосторонней системы безопасности может быть поставлена под вопрос. |
That’s the opposite of how things worked in the era of superpower detente in the 1970s, when both countries obeyed clear boundaries and unwritten rules. |
В эпоху разрядки в 1970-е годы сверхдержавы действовали совершенно иначе, проводя четкие границы, устанавливая неписаные правила и соблюдая их. |
that the 1967 pre-occupation boundaries must be respected in any negotiations; |
обязательное соблюдение дооккупационных границ 1967 года при любых переговорах; |
I'm all for trash talk, but there have to be boundaries if this is going to remain entertainment and not a microcosm of one of the ugliest problems in our society. |
Я руками и ногами за словесные дуэли, но должны быть границы, если мы хотим, чтобы бокс оставался развлечением, а не средоточием самых отвратительных проблем нашего общества. |
Mental excess could produce, for its own purposes, the voluntary blindness and deafness of deliberate solitude, the artificial impotence of asceticism. |
Умственный избыток может вызвать в человеке сознательную, целенаправленную слепоту и глухоту умышленного одиночества, искусственную холодность аскетизма. |
You've overstepped your boundaries. |
Ты переходишь границы. |
All boundaries are breaking down in the wake of the infinite future. |
Границы разрушаются вследствие бесконечного будущего. |
I can be insensitive to other people's boundaries. |
Я могу быть бесчувственным к границам других людей. |
We have lost all sense of other considerations, because they are artificial. |
Мы разучились рассуждать иначе, ибо все другие рассуждения искусственны. |
Весьма сильные, регулярные, созданные искусственно. |
|
Could conditions necessary to such an event be created artificially, using the ship's power? |
Возможно ли воссоздать условия для этого искусственно используя, энергию корабля? |
The families, which had been units of which the boundaries were a house at night, a farm by day, changed their boundaries. |
Семьи, жизнь которых была раньше ограничена стенами дома - ночью, и полями - днем, привыкли теперь к другим границам. |
The effect would be much the same if the three super-states, instead of fighting one another, should agree to live in perpetual peace, each inviolate within its own boundaries. |
Если бы три державы не воевали, а согласились вечно жить в мире и каждая оставалась бы неприкосновенной в своих границах, результат был бы тот же самый. |
Not that I wouldn't love to ask him what it was like to just face off against Brandon James, but, you know, boundaries. |
Конечно, я бы хотел спросить его, как это — встретиться лицом к лицу с Брэндоном Джеймсом, но, знаете ли, есть черта, за которую я не перейду. |
On 1 July 1960, the two territories united to form the Somali Republic, albeit within boundaries drawn up by Italy and Britain. |
1 июля 1960 года эти две территории объединились в Сомалийскую Республику, хотя и в границах, определенных Италией и Великобританией. |
Egel's idea seems like a pretty good one to me, as the GGUK boundaries would reduce the number of pages to a more manageable level. |
Идея эгеля кажется мне довольно хорошей, так как границы GGUK уменьшили бы количество страниц до более управляемого уровня. |
It is communicated within the boundaries of a single network, never routed across internetworking nodes. |
Он передается в пределах одной сети, никогда не маршрутизируясь через узлы межсетевого взаимодействия. |
Even as one seeks to extend knowledge by deconstructing perceived boundaries, it is these same boundaries that make knowledge acquisition possible. |
Даже если кто-то стремится расширить знания путем деконструкции воспринимаемых границ, именно эти границы делают возможным приобретение знаний. |
If this does not help, surgery to remove the cloudy lens and replace it with an artificial lens is the only effective treatment. |
Если это не помогает, операция по удалению мутного хрусталика и замене его искусственным хрусталиком является единственным эффективным лечением. |
Solid rock landforms are easier to demarcate than marshy or swampy boundaries, where there is no clear point at which the land ends and a body of water has begun. |
Твердые скальные формы рельефа легче разграничить, чем болотистые или болотистые границы, где нет четкой точки, в которой заканчивается земля и начинается водоем. |
Computer scientist Marvin Minsky wrote on relationships between human and artificial intelligence beginning in the 1960s. |
Ученый-компьютерщик Марвин Мински писал об отношениях между человеком и искусственным интеллектом, начиная с 1960-х годов. |
The Armenian Revolutionary Federation, an Armenian political party, continues to insist on a reversion towards the Treaty of Sèvres territorial boundaries. |
Армянская Революционная Федерация, армянская политическая партия, продолжает настаивать на возвращении к Севрскому договору о территориальных границах. |
The tribunal did not rule on the ownership of the islands or delimit maritime boundaries. |
Трибунал не вынес решения о принадлежности островов или делимитации морских границ. |
In AD 906, the town became the seat of the bishop of Alba, with the boundaries of the see being extended to include land between the River Forth and River Tweed. |
В 906 году город стал резиденцией епископа Альбы, а границы престола расширились, включив земли между рекой Форт и рекой твид. |
Some provinces allow municipalities to regulate the use of firearms within their boundaries. |
Некоторые провинции разрешают муниципалитетам регулировать применение огнестрельного оружия в пределах своих границ. |
He admired how James easily defined the boundaries between man, world and consciousness. |
Он восхищался тем, как легко Джеймс определял границы между человеком, миром и сознанием. |
A group of artificial humans created by Sochiro to capture Toya. |
Группа искусственных людей, созданных Сочиро, чтобы захватить Тойю. |
The microstructure includes most grains, secondary phases, grain boundaries, pores, micro-cracks, structural defects and hardness microindentions. |
Микроструктура включает в себя большинство зерен, вторичные фазы, границы зерен, поры, микротрещины, структурные дефекты и микроиндентирования твердости. |
On February 19, 1803, U.S. president Thomas Jefferson signed an act of Congress that approved Ohio's boundaries and constitution. |
19 февраля 1803 года президент США Томас Джефферсон подписал акт Конгресса, который утвердил границы и конституцию штата Огайо. |
Piaget also had a considerable effect in the field of computer science and artificial intelligence. |
Пиаже также оказал значительное влияние в области компьютерных наук и искусственного интеллекта. |
The municipi frequently cross the boundaries of the traditional, non-administrative divisions of the city. |
Муниципии часто пересекают границы традиционного, не административного деления города. |
It lies within the historic boundaries of Radnorshire; its pronunciation approximates in English orthography to Hlaneluith. |
Он находится в пределах исторических границ Рэдноршира; его произношение приближается в английской орфографии к Hlaneluith. |
Niue was brought within the boundaries of New Zealand on 11 June 1901 by the same Order and Proclamation as the Cook Islands. |
Ниуэ был введен в пределы Новой Зеландии 11 июня 1901 года тем же приказом и прокламацией, что и Острова Кука. |
Even so, the cautious Soviet intelligentsia took almost a year to begin pushing the boundaries to see if he meant what he said. |
Но даже в этом случае осторожной советской интеллигенции потребовался почти год, чтобы начать раздвигать границы, чтобы понять, действительно ли он имел в виду то, что сказал. |
The Athenians often conflated Priapus with Hermes, the god of boundaries, and depicted a hybrid deity with a winged helmet, sandals, and huge erection. |
Афиняне часто сравнивали Приапа с Гермесом, богом границ, и изображали гибридное божество с крылатым шлемом, сандалиями и огромной эрекцией. |
The permeability of these boundaries is ever changing, allowing selective access to certain pieces of information. |
Проницаемость этих границ постоянно меняется, позволяя избирательно получать доступ к определенным частям информации. |
Squeezing a unique dimension of brutality and catchiness into their music the band keeps pushing boundaries further out with each consecutive release. |
Втискивая уникальное измерение жестокости и броскости в свою музыку, группа продолжает расширять границы с каждым последующим релизом. |
The majority of observed interactions between promoters and enhancers do not cross TAD boundaries. |
Большинство наблюдаемых взаимодействий между промоторами и энхансерами не пересекают границ TAD. |
Greater than 34 million km2 of the Mongol Empire was ruled boundaries. |
Более 34 миллионов км2 территории Монгольской империи находилось под властью границ. |
Instead, inspecting the block boundaries using the % key can be used to enforce a coding standard. |
Вместо этого проверка границ блоков с помощью ключа % может быть использована для применения стандарта кодирования. |
This section of the article, for instance, is broken into multiple lines, largely at clause boundaries. |
Этот раздел статьи, например, разбит на несколько строк, в основном на границах предложений. |
In Python, the rule is taken to define the boundaries of statements rather than declarations. |
В Python это правило используется для определения границ операторов, а не деклараций. |
Although the boundaries may be somewhat vague, Saturn's moons can be divided into ten groups according to their orbital characteristics. |
Хотя границы могут быть несколько расплывчатыми, спутники Сатурна можно разделить на десять групп в соответствии с их орбитальными характеристиками. |
The dry-stone walls which separate fields and mark boundaries give an idea of the extent to which the landscape has been shaped by farming. |
Сухие каменные стены, разделяющие поля и обозначающие границы, дают представление о том, в какой степени ландшафт был сформирован земледелием. |
The developers created the game to spread awareness of the protests and to test the boundaries of online gaming platforms on censorship. |
Разработчики создали игру для распространения информации о протестах и проверки границ онлайн-игровых платформ на предмет цензуры. |
It had gates on both ends, and inside was a statue of Janus, the two-faced god of boundaries and beginnings. |
С обеих сторон у него были ворота, а внутри стояла статуя Януса, двуликого бога границ и начала. |
After a major case, Kincaid oversteps his boundaries with Watson, who fires him. |
После крупного дела Кинкейд переступает свои границы с Уотсоном, который его увольняет. |
For example, the boundaries of the IAU constellations are specified relative to an equinox from near the beginning of the year 1875. |
Например, границы созвездий МАУ задаются относительно равноденствия примерно с начала 1875 года. |
This far-reaching civil jurisdiction of the Church eventually overlapped the natural boundaries of Church and State. |
Эта далеко идущая гражданская юрисдикция Церкви в конечном счете перекрывала естественные границы церкви и государства. |
By the agreement, they retained their respective kingdoms with the former boundaries, and there would be no payments of reparations. |
Согласно этому соглашению, они сохраняли свои соответствующие королевства с прежними границами, и никаких выплат репараций не будет. |
Social boundaries in race, class, sex, wealth and religion were being challenged. |
Социальные границы расы, класса, пола, богатства и религии были поставлены под сомнение. |
She has received widespread recognition, for challenging the boundaries of modern American artistic style. |
Она получила широкое признание, бросив вызов границам современного американского художественного стиля. |
The new boundaries of Poland were especially important, with Stalin seeking control of western Belorussia and western Ukraine. |
Новые границы Польши были особенно важны, поскольку Сталин стремился установить контроль над Западной Белоруссией и Западной Украиной. |
Boundaries help to set out rules for what is and is not acceptable to the members of the relationship. |
Все остальное - это работа других людей, ошибочно приписываемая нам или популярная писательская спекуляция нами и другими. |
A programmer may design the computation so that intermediate results stay within specified precision boundaries. |
Программист может спроектировать вычисление таким образом, чтобы промежуточные результаты оставались в пределах заданных границ точности. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «artificial boundaries».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «artificial boundaries» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: artificial, boundaries , а также произношение и транскрипцию к «artificial boundaries». Также, к фразе «artificial boundaries» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.