As a result of discrimination - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

As a result of discrimination - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
в результате дискриминации
Translate

- as [adverb]

adverb: как, согласно, как например

conjunction: как, так как, когда, по мере того как, как только, потому что, в то время как, как будто, так что, как ни

preposition: в качестве, в виде

pronoun: что, который, какой

- a [article]

article: один, некий, каждый, такой же, неопределенный артикль, одинаковый, какой-то

noun: высшая отметка, круглое отлично

abbreviation: возраст, акр, пополудни

- result [noun]

noun: результат, следствие, итог, исход, эффект, результат вычисления

verb: следовать, проистекать, кончаться, иметь результатом, происходить в результате

- of [preposition]

preposition: из, о, от, об, для

- discrimination [noun]

noun: дискриминация, распознавание, разборчивость, проницательность, умение разбираться, неодинаковое отношение, различный подход



As a result of their day-to-day routines, people develop special preferences, antipathies, discriminations and emphases.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В результате повседневной рутины у людей развиваются особые предпочтения, антипатии, различия и акценты.

They suffer from double discrimination, as a result of belonging to a minority and because of gender.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Они подвергаются двойной дискриминации: как представители того или иного меньшинства и по признаку пола.

As a result, open legal discrimination against atheists is not common in most Western countries.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В результате открытая правовая дискриминация атеистов не является распространенной в большинстве западных стран.

Like racial and gender discrimination, age discrimination, at least when it affects younger workers, can result in unequal pay for equal work.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Как и расовая и гендерная дискриминация, возрастная дискриминация, по крайней мере когда она затрагивает молодых работников, может привести к неравной оплате за равный труд.

Today, racial segregation and division result from policies and institutions that are no longer explicitly designed to discriminate.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Сегодня расовая сегрегация и разделение являются результатом политики и институтов, которые уже явно не направлены на дискриминацию.

As a result, South Africa became the first nation in the world to explicitly prohibit discrimination based on sexual orientation in its Constitution.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В результате Южная Африка стала первой страной в мире, которая прямо запретила дискриминацию по признаку сексуальной ориентации в своей Конституции.

Such a system could result in a wealth disparity or racial discrimination.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Такая система может привести к неравенству в богатстве или расовой дискриминации.

However, discrimination can result from selective enforcement with regard to individual cases.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Однако дискриминация может быть результатом избирательного правоприменения в отношении отдельных случаев.

The discrimination and trauma of castes, argued Gandhi, was the result of custom, the origin of which is unknown.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Дискриминация и травма каст, утверждал Ганди, были результатом обычаев, происхождение которых неизвестно.

Internalized oppression may result in conflict within the group, and discrimination among the group.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Интернализованное угнетение может привести к конфликту внутри группы и дискриминации внутри группы.

However, deeply entrenched patriarchal, customary, cultural and religious practices still result in discrimination against women.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вместе с тем причиной дискриминации в отношении женщин все еще становятся глубоко укоренившиеся в сознании патриархальные, традиционные культурные и религиозные предрассудки.

The discrimination these women suffer is frequently the result of traditional, patriarchal and historical prejudices.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Дискриминация, которую испытывают на себе эти женщины, нередко является следствием предрассудков, имеющих традиционные, патриархальные и исторические корни.

The presentation of geometric figures as subliminal stimuli can result in below threshold discriminations.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Представление геометрических фигур в качестве подсознательных стимулов может привести к различению ниже порога.

The result was that our relations became more cordial.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В результате наши беседы стали более сердечными.

Many find this form of advertising to be concerning and see these tactics as manipulative and a sense of discrimination.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Многие находят эту форму рекламы вызывающей беспокойство и рассматривают ее как манипулятивную и дискриминационную.

As a result, addicts sometimes turn to crime to support their habit.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В результате наркоманы иногда прибегают к преступлению, чтобы поддержать свою привычку.

Soviet statements indicate that 31 people died as a result of the accident but the actual number of deaths caused by the radiation is still unknown.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Советские сводки показывают, что 31 человек погиб в результате аварии, но реальное количество смертей, вызванных излучением до сих пор неизвестно.

This indictment is the result of an 18-month investigation by the State's Attorney's office and the Baltimore Police Department.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Данное обвинение выдвинуто в результате полуторагодового расследования, проведённого прокуратурой и полицией Балтимора.

In fact, regulations that do not take the form of quantitative restrictions or discriminatory measures can be quite significant.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Действительно, последствия введения нормативно-правовых положений, не имеющих форму количественных ограничений или дискриминационных мер, могут оказаться весьма ощутимыми.

They impressed and touched us with their accounts of what it feels like to be on the receiving end of racism and discrimination.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Они глубоко взволновали нас, рассказав, что значит испытывать на себе расизм и дискриминацию.

As a result of a war thrust upon us, an extremely difficult humanitarian situation has emerged in the Republic.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В результате навязанной нам войны в республике сложилась крайне тяжелая гуманитарная ситуация.

The number of dead and wounded Palestinians continues to steeply rise as a result of the incessant Israeli attacks each day.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В результате непрекращающихся ежедневных нападений Израиля число убитых и раненых палестинцев продолжает неуклонно расти.

There is a commendable determination, both in political circles and in society at large, to modify texts and practices which continue to discriminate against women.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Следует приветствовать существующее на политическом уровне и в обществе стремление изменить тексты и практику, остающиеся дискриминационными в отношении женщин.

The introduction of interim measures requested by the Committee would not generally result in the detention of the asylum-seeker concerned.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Принятие промежуточных мер по просьбе Комитета, как правило, не влечет за собой изоляцию данного просителя убежища.

As a result, accessions procedures have been initiated to either one or both of the statelessness conventions in at least eight States as of early July 2011.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Как следствие, в начале июля 2011 года по крайней мере в восьми государствах были начаты процедуры присоединения к одной или обеим конвенциям о безгражданстве.

Thus, a difference in wealth might give rise to discrimination, contrary to article 26 of the Covenant.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Таким образом, разница в благосостоянии может стать поводом для дискриминации, что противоречит статье 26 Пакта.

As a result, all OHCHR units concerned should submit travel requests to OHCHR's administrative unit at least 10 working days in advance;.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Таким образом все соответствующие отделы УВКПЧ должны представить запросы на поездки в Административный отдел УВКПЧ не позднее, чем за 10 рабочих дней;.

The Employment Contracts Act prohibits the employers, in hiring and entering into employment contracts, discriminate against persons applying for employment.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Закон о трудовом договоре запрещает работодателям при найме и заключении трудовых договоров проводить дискриминацию в отношении лиц, подающих заявления о приеме на работу.

Barbiturate overdose may result in poisoning death.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Принятие чрезмерной дозы барбитурата может вызвать смертельное отравление.

Algeria requested further information on the measures implemented by Argentina to curb discrimination based on religion or belief.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Алжир просил представить более подробную информацию о мерах, принимаемых Аргентиной для ликвидации дискриминации на основе религии или убеждений.

As a result the outstanding debt will probably have to be covered from the foreign currency reserves or the National Welfare Fund, a sovereign wealth fund for rainy days.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В результате, погашение просроченной задолженности, скорее всего, будет производиться из валютных резервов или Фонда национального благосостояния, созданного на случай «серых дождливых дней».

One way or another, Erdogan is looking for a result from which Turkey can emerge with real gains and an enhanced Islamic identity.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Турецкий президент надеется, что Турция — тем или иным способом — выйдет из этой ситуации с выгодой для себя и с укрепившимся исламским самосознанием.

Public education is becoming universally available, including for groups that faced harsh discrimination in the past.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Общественное образование становится доступным даже для групп, притеснявшихся ранее.

Even if some costs were to rise, it would be worth it if the result were better-educated and more productive citizens.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Даже если некоторые затраты возрастут, дело того стоит, если результатом станет повышение образованности и продуктивности граждан.

The thing about misconduct hearings is, they make it all informal so they can control everything and get the result they want.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Особенность таких слушаний по поведению в том, что они создают неформальную обстановку, чтобы все контролировать и получить нужный им результат.

Astounded by this result, he lapsed into gloomy dejection of soul.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Брэндер был совсем угнетен и подавлен этим исходом.

Well, we don't discriminate here.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

У нас тут нет дискриминации.

Philip had read a great deal, but he had read without discrimination everything that he happened to come across, and it was very good for him now to meet someone who could guide his taste.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Филип много читал, но читал без разбору - все, что попадалось под руку, и теперь ему было полезно встретить человека, который мог развить его вкус.

I've done three different tests and all have the same result.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я сделал три различных теста и все дают одинаковый результат.

As a result both Tiernan and Kerrigan, thinking over their services, past and future, felt very much disgruntled.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

А Тирнен и Кэриген, перебирая в уме все свои заслуги, бывшие и будущие, возмущались и негодовали.

He held me and abused me in four places as a result.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

А сам как облапит! У меня синяки были потом в четырех местах.

What if- what if we're just seeing the end result of her condition?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Что, если... мы всего лишь видим конечный результат её состояния?

She had probably been born with her lame leg as a result of one of those times.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Должно быть, в одну из таких ночей она и зачала ее, и потому у нее одна нога короче другой.

I suppose the emerging pigmentation in your affected iris could be the result of that foreign genetic strand.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Изменение пигментации вашей радужной оболочки, может быть результатом этих чужих генов.

Instead of wondering at this result of misery in Mr. Casaubon, I think it quite ordinary.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Меня вовсе не удивляет власть этих печалей над мистером Кейсобоном наоборот, все это кажется мне вполне обычным.

Please note that failure to participate the draft editorial process will result in said page taking over upon unprotection without your interests included.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Пожалуйста, обратите внимание, что отказ от участия в редакционном процессе проекта приведет к тому, что упомянутая страница будет взята под защиту без учета ваших интересов.

Contaminated water is estimated to result in more than half a million deaths per year.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Загрязненная вода, по оценкам, приводит к более чем полумиллиону смертей в год.

Discrimination against atheists in the United States occurs in legal, personal, social, and professional contexts.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Дискриминация атеистов в Соединенных Штатах происходит в юридическом, личном, социальном и профессиональном контекстах.

The biological species concept discriminates species based on their ability to mate.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Концепция биологических видов различает виды на основе их способности к спариванию.

The prohibition of discrimination on the grounds of sex has been understood to include sexual orientation.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Запрещение дискриминации по признаку пола понимается как включающее сексуальную ориентацию.

The Committee called for the complete publication of all test scores without discrimination.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Комитет призвал к полной публикации результатов всех тестов без какой-либо дискриминации.

There was some debate over whether there was a common law tort of discrimination.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Были некоторые дебаты по поводу того, существует ли в общем праве деликт дискриминации.

Despite social prejudice and discrimination in Victorian England, some 19th-century black Britons achieved exceptional success.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Несмотря на социальные предрассудки и дискриминацию в викторианской Англии, некоторые чернокожие британцы XIX века добились исключительных успехов.

Firms need to ensure they are aware of several factors of their business before proceeding with the strategy of price discrimination.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Фирмы должны убедиться, что они знают о нескольких факторах своего бизнеса, прежде чем приступить к реализации стратегии ценовой дискриминации.

To the extent that the citizens of this State engage in institutionalized discrimination, the society is racist/ethnocentric.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В той мере, в какой граждане этого государства участвуют в институционализированной дискриминации, общество является расистским/этноцентричным.

Desmond's life and broader issues of racial discrimination in Canada are the subject of a play developed by Toronto playwright Andrea Scott.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Жизнь Десмонда и более широкие проблемы расовой дискриминации в Канаде являются предметом пьесы, разработанной Торонтским драматургом Андреа Скоттом.

According to the United Nations Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination,.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В соответствии с Конвенцией Организации Объединенных Наций о ликвидации всех форм расовой дискриминации,.

THIS IS VERY DISCRIMINATING AGAINST THE MUSLIMS.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

ЭТО ОЧЕНЬ ДИСКРИМИНИРУЕТ МУСУЛЬМАН.

Research shows that discrimination on the basis of sexual orientation is a powerful feature of many labor markets.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Исследования показывают, что дискриминация по признаку сексуальной ориентации является мощной особенностью многих рынков труда.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «as a result of discrimination». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «as a result of discrimination» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: as, a, result, of, discrimination , а также произношение и транскрипцию к «as a result of discrimination». Также, к фразе «as a result of discrimination» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information