Will directly result - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Will directly result - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
будет напрямую привести
Translate

- will [noun]

noun: воля, желание, завещание, волеизъявление, сила воли, твердое намерение, энергия, энтузиазм, отношение

verb: завещать, желать, хотеть, проявлять волю, заставлять, внушать, велеть

  • will be winning - будет выигрывать

  • will be held shortly - будет проводиться в ближайшее время

  • works will be - Работы будут

  • will removed from - будут удалены из

  • will consists of - будет состоять из

  • i will be pleased to help you - Я буду рад помочь вам

  • i will be lost - я буду потерян

  • will be detected - будет обнаружен

  • will i also have to - буду я также должен

  • nothing will stand - ничего не будет стоять

  • Синонимы к will: strength of character, commitment, staying power, purposefulness, single-mindedness, doggedness, tenacity, drive, tenaciousness, dedication

    Антонимы к will: indifference, distaste, doubt, indecision, neglect, pass, keep, receive, vacillation

    Значение will: the faculty by which a person decides on and initiates action.

- directly [adverb]

adverb: непосредственно, прямо, точно, немедленно, тотчас, полностью, вскоре

conjunction: как только

- result [noun]

noun: результат, следствие, итог, исход, эффект, результат вычисления

verb: следовать, проистекать, кончаться, иметь результатом, происходить в результате



The result can also be proved directly by using Stokes' theorem.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Результат также может быть доказан непосредственно с помощью теоремы Стокса.

And this is directly as a result of human activities.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Всё это является результатом деятельности человека.

Apple iMac was introduced in 1998 and its innovative design was directly the result of Jobs's return to Apple.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Apple iMac была представлена в 1998 году, и ее инновационный дизайн стал прямым результатом возвращения Джобса в Apple.

As a result, we strongly encourage trademark owners to resolve their disputes directly with the user who posted the content in question.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Поэтому мы настоятельно рекомендуем в таких случаях обращаться к самому пользователю, добавившему контент.

Goddard went straight to Downing Street to see Baldwin, as a result of which he was provided with an aeroplane to take him directly to Cannes.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Годдард отправился прямо на Даунинг-стрит, чтобы повидаться с Болдуином, в результате чего ему был предоставлен самолет, который доставит его прямо в Канны.

Sweden advanced directly to the quarter-finals as a result of Austria's withdrawal, and they proceeded to beat Cuba 8–0.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Швеция вышла непосредственно в четвертьфинал в результате ухода Австрии, и они продолжили обыгрывать Кубу со счетом 8: 0.

These supplements can result in excess free copper in the brain as the copper can cross the blood-brain barrier directly.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Эти добавки могут привести к избытку свободной меди в мозге, поскольку медь может напрямую пересекать гематоэнцефалический барьер.

The prefetches themselves might result in new misses if the prefetched blocks are placed directly into the cache.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Сами предварительные выборки могут привести к новым промахам, если предварительно выбранные блоки будут помещены непосредственно в кэш.

The long-term complications that result from restoring teeth with implants relate, directly, to the risk factors of the patient and the technology.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Долгосрочные осложнения, возникающие в результате восстановления зубов с помощью имплантатов, напрямую связаны с факторами риска пациента и технологией.

This is a result of TPX2 being bound directly by Cdh1, and not Cdc20 or any other substrate of APC/CCdh1, and designated for degradation by APC/C.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это является результатом того, что TPX2 связывается непосредственно Cdh1, а не Cdc20 или любой другой субстрат APC / CCdh1 и предназначен для деградации APC / C.

As a result, relatively few people were killed directly on his orders and in some of those instances, Gorbachev appeared to have been manipulated or misled by hard-line subordinates.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В результате, сравнительно мало людей были убиты по его прямому указанию, и в некоторых из этих случаев было похоже, что Горбачев стал жертвой манипуляций или неверной информации со стороны своих подчиненных, предпочитавших жесткую линию поведения.

The first is confrontation, which could occur directly or as a result of the US being drawn into conflicts between China and its neighbors.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Во-первых, противостоянием, которое может произойти непосредственно или в результате втягивания США в конфликты между Китаем и его соседями.

Not all genetic disorders directly result in death; however, there are no known cures for genetic disorders.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Не все генетические расстройства непосредственно приводят к смерти; однако, нет никаких известных средств лечения генетических расстройств.

As a result, it ceased to be subordinate to the Ministry of the Interior and as an autarchic national institute now reports directly to the President of the Nation.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В свою очередь, в соответствии с Законом Nº 26572, за который единогласно проголосовали обе палаты парламента и который вступил в силу 19 декабря 2002 года, ИНАДИ, будучи децентрализованным органом, приобрел статус юридического лица.

As a result of Toyoda's organizational changes, Lexus senior managers report directly to the chairman for the first time in the marque's history.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В результате организационных изменений Тойоды топ-менеджеры Lexus впервые в истории марки отчитываются непосредственно перед председателем правления.

We will not be liable to you for any losses, damages or claims, which result directly or indirectly from a delay transmitting any Order.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мы не несем ответственности перед вами за убытки или претензии, прямо или косвенно вызванные задержкой в передаче Приказа.

Every year 36 million people die, directly or indirectly, as a result of hunger and nutritional deficiencies.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ежегодно голод и недостаток питания становится прямой или косвенной причиной смерти 36 млн. людей.

Even if the damage is not directly to the frontal lobe, an interruption of signals between other lobes and the frontal lobe could result in Capgras syndrome.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Даже если повреждение происходит не непосредственно в лобной доле, прерывание сигналов между другими долями и лобной долей может привести к синдрому Капгра.

However, the sopite syndrome itself does not directly result in death.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Однако сам по себе синдром сопита не приводит непосредственно к смерти.

Smith believes that these erasures result from sexism and suggests that these issues should be addressed directly by lesbian activism.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Смит считает, что эти стирания являются результатом сексизма, и предлагает, чтобы эти вопросы решались непосредственно лесбийским активизмом.

This change came as a result of making the Modern and Contemporary sections comment directly on the two images.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это изменение произошло в результате того, что современные и современные разделы комментируют непосредственно эти два изображения.

The decision did not directly result in Gideon being freed; instead, he received a new trial with the appointment of defense counsel at the government's expense.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это решение не привело непосредственно к освобождению Гидеона; вместо этого он получил новое судебное разбирательство с назначением защитника за счет правительства.

These developments did not result directly in a major change in the economic structure of the Habsburg Netherlands.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Эти события не привели непосредственно к серьезным изменениям в экономической структуре габсбургских Нидерландов.

As a result, wave speeds cannot be used simply and directly to measure temperature, but more sophisticated approaches must be taken.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В результате скорость волн не может быть использована просто и непосредственно для измерения температуры, но должны быть приняты более сложные подходы.

It is simply that, as a result of extrinsic circumstances, the performance of the treaty would violate, or lead directly to the violation of, a peremptory norm.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Просто в результате посторонних обстоятельств выполнение договора нарушало бы императивную норму или прямо вело бы к нарушению такой нормы.

Psychological egoists could claim that such actions which do not 'directly' result in positivity, or reward, are not dissimilar from the actions of the dog.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Психологические эгоисты могли бы утверждать, что такие действия, которые непосредственно не приводят к положительному результату или вознаграждению, не отличаются от действий собаки.

Rules are asymmetrical in regard to whether a team can score directly as a result of a penalty.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Правила асимметричны в отношении того, может ли команда забить непосредственно в результате пенальти.

Contrary to popular belief, cotton fever does not result directly from the introduction of cotton fibers or other particulate matter into the bloodstream.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вопреки распространенному мнению, хлопковая лихорадка не является прямым результатом попадания хлопковых волокон или других твердых частиц в кровоток.

And that is the result, directly, of being so successful at increasing the scale and volume of our production.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И это стало возможным в первую очередь благодаря несомненным успехам в увеличении масштаба и объёмов производства.

This led directly to the result that observers in motion relative to one another measure different elapsed times for the same event.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это привело непосредственно к тому, что наблюдатели, находящиеся в движении относительно друг друга, измеряют разное время, прошедшее для одного и того же события.

This result can be proven more directly, as for example in notes by Peter Shor.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Этот результат может быть доказан более непосредственно, как, например, в Заметках Питера Шора.

But where changes in outcomes do result directly from government spending, they are undoubtedly relevant.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Однако в тех случаях, когда изменения в результатах связаны непосредственно с государственными расходами, их, вне всякого сомнения, следует учитывать.

Time dilation is a result of the intense gravity, which is directly proportional...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Замедление времени - результат большой гравитации, которая прямо пропорциональна расстоянию.

As a result, priests developed a system of oracles to communicate the will of the gods directly to the people.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В результате жрецы разработали систему оракулов, которые передавали волю богов непосредственно людям.

If this product could be purchased directly from the United States, a saving of $300 per ton would result, or $4,800 per container.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если бы эту продукцию можно было закупать напрямую в Соединенных Штатах, то экономия составила бы 300 долл. США на тонну, или 4800 долл. США за контейнер.

The result was a much weakened Jewish community that depended directly upon the King for their right of abode and protection.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Результатом этого стало значительное ослабление еврейской общины, которая напрямую зависела от царя в отношении своего права на жилище и защиту.

The problem of prison overcrowding was so acute in Togo that it might be suspected that it was the result of a deliberate State policy.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кроме того, проблема переполненности тюрем в Того является настолько острой, что уместно спросить, не есть ли это результат намеренной политики государства.

As a result, UNOPS must maintain its legacy systems to support ongoing statutory and client reporting in 2004.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В результате ЮНОПС вынуждено продолжать пользоваться прежними системами для подготовки в 2004 году установленной отчетности и отчетности перед клиентами.

Apartamenty Bracka 6 is located on Bracka Street, which is directly connected with Krakow's Main Square with all the city's hot spots available by foot.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Апартаменты Apartamenty Bracka 6 находятся на улице Bracka, выходящей непосредственно на центральную площадь Кракова. Все основные городские достопримечательности находятся в пределах пешей досягаемости.

The Superior Court's decision was the result of a political decision by the majority of the Chamber.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Решение Высокого суда стало результатом политического решения, принятого большинством судей палаты.

It is not normal practice in the investment industry and could result in higher fees with no corresponding benefits to the Fund.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Эта рекомендация противоречит обычной практике в сфере инвестиционной деятельности и может привести к увеличению издержек для Фонда без получения им взамен каких-либо выгод.

He's suffered both a mild concussion and hypothermia, either of which could result in memory loss.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он перенес как сотрясение так и гипотермию, и то и другое могло привести к потере памяти.

Thereafter, contributions to the administrative budget will be made directly to the Authority by States Parties.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

После этого взносы в административный бюджет будут осуществляться государствами-участниками непосредственно в Орган.

Concern has been expressed about the validity of the whole process and about the legitimacy of the institutions that would result from it.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Высказывается озабоченность по поводу действительности всего процесса, а также законности институтов, которые будут образованы в результате его осуществления.

The Office of the Swiss Guard is housed adjacent to Il Corpo di Vigilanza, directly northeast of St. Peter's Basilica. The office is a squat, stone building.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Приземистое здание, служившее штаб-квартирой швейцарской гвардии, располагалось на северо-восточном краю Ватикана, рядом с помещением кордегардии.

Astounded by this result, he lapsed into gloomy dejection of soul.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Брэндер был совсем угнетен и подавлен этим исходом.

Which, incidentally, if you break, will result in you... and your next of kin... being in that bag.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если вы вдруг нарушите его, это приведет к тому, что вы и ваш ближайший родственник окажетесь в этом мешке.

And second, the result will be our website will ghettoize every other website.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

и второе, тогда наш сайт обойдет все остальные.

But he was not prepared for the result of his diplomacy.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но его дипломатия привела к неожиданным результатам.

If I murder the Ash, do we have another Stag Hunt or does the job just go directly to Hale?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если я убью Эша, то есть ли у нас другой олень для охоты Или эта работа перейдёт прямо Хэйлу?

I've done three different tests and all have the same result.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я сделал три различных теста и все дают одинаковый результат.

The result, Vittoria said, was nothing short of wondrous.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Результат эксперимента без преувеличения можно назвать чудом, - продолжала Виттория.

I will inform you about the result of my moves.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я сообщу вам о результатах моих хлопот.

As a result, I considered making hand surgery my specialty.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В результате, я даже подумывал сделать восстановительную хирургию своей специальностью.

Such a result was achieved partly by the order and regularity which she had established in her house and mode of life.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Этому отчасти способствовал порядок, который она завела у себя в доме и в жизни.

I can only assume that this is... the result of poor diet.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я думаю, это от неправильного питания.

I was not present at the event of which my daughter's death was the result.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я не присутствовал при событии, которое привело к смерти моей дочери.

It's doing the same thing over and over again and expecting a different result.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это когда делаешь одно и тоже, снова и снова, ожидая другой результат.

I think I would be correct in saying that the identity of the killer was uncovered as a direct result of my investigation.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Думаю, я буду прав, если скажу, что личность убийцы была раскрыта в результате моего расследования.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «will directly result». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «will directly result» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: will, directly, result , а также произношение и транскрипцию к «will directly result». Также, к фразе «will directly result» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information