People displaced as a result - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
noun: люди, народ, жители, население, нация, служащие, прихожане, родные, родственники, подчиненные
verb: населять, заселять, расти
deprive people - лишить людей
distracting people - отвлекают людей
authentic people - подлинные люди
meanings people - смыслы люди
identify people - идентифицировать людей
disadvantages people - недостатки людей
active people - активные люди
people behave - люди ведут себя
fancy people - фантазии людей
mexican people - Мексиканские люди
Синонимы к people: human, child, character, human being, (living) soul, mortal, being, sort, man/woman, wight
Антонимы к people: beast, monster, nonhuman
Значение people: human beings in general or considered collectively.
displaced employee - смещенный работник
were displaced - были перемещены
camp for displaced - лагерь для перемещенных лиц
displaced populations - перемещенные лица
representative of the secretary-general on internally displaced - Представитель секретаря-перемещенных внутри страны
rights of refugees and internally displaced persons - права беженцев и внутренне перемещенные лица
the return of internally displaced - возвращение перемещенных внутри страны
have been displaced from - были перемещены из
most of the displaced - большинство перемещенных лиц
that displaced persons - что перемещенные лица
Синонимы к displaced: move out of place, knock out of place/position, reposition, move, dislocate, dislodge, shift, expel, drive out, dismiss
Антонимы к displaced: crowned, enthroned, throned
Значение displaced: take over the place, position, or role of (someone or something).
adverb: как, согласно, как например
conjunction: как, так как, когда, по мере того как, как только, потому что, в то время как, как будто, так что, как ни
preposition: в качестве, в виде
pronoun: что, который, какой
as gentle as a lamb - кроткий как ягненок
as environmentally sustainable as possible - как экологически устойчивый, насколько это возможно
only as far as - лишь постольку, поскольку
will continue to exist as long as - будет продолжать существовать до тех пор,
for as short a time as possible - в качестве короткого промежутка времени в, как это возможно
get here as fast as you can - сюда так быстро, как вы можете
as well as the nature - а также от природы
as well as the practice - а также на практике
as well as by others - а также другими
as far south as - как далеко на юг, как
Синонимы к as: every bit, equally, while, (just) when, even as, just as, at the time that, at the moment that, like, the (same) way
Антонимы к as: even though, as a consequence, in consequence, not like, that is why, unlike, accordingly, apart from, as an outcome, as the consequence
Значение as: used in comparisons to refer to the extent or degree of something.
article: один, некий, каждый, такой же, неопределенный артикль, одинаковый, какой-то
noun: высшая отметка, круглое отлично
abbreviation: возраст, акр, пополудни
a breeze - легкий ветерок
English a - английский
a drink at a bar - напиток в баре
a contestant - участник
a coward - трус
a heart on a sleeve - сердце на рукаве
a irishman - ирландец
à présenter à - предъявитель à
for about a year and a half - около полутора лет
from a solid to a liquid - из твердого в жидкое
Синонимы к a: axerophthol, adenine, angstrom, angstrom unit, amp, ampere
Антонимы к a: this, that
Значение a: used when referring to someone or something for the first time in a text or conversation.
noun: результат, следствие, итог, исход, эффект, результат вычисления
verb: следовать, проистекать, кончаться, иметь результатом, происходить в результате
as a result of taking part - в результате принятия участия
result of termination - в результате прекращения
result from interest - результат интереса
reason-result relation - причина-результат соотношения
second result - второй результат
as a result of this amendment - в результате этой поправки
failure to comply may result in - Несоблюдение может привести к
as a result of pressures - в результате давления
could ultimately result in - в конечном счете может привести к
result from the deprivation - в результате лишения
Синонимы к result: repercussion, consequence, outcome, culmination, reaction, effect, product, conclusion, sequel, ramification
Антонимы к result: reason, work, beginning
Значение result: a consequence, effect, or outcome of something.
Said on the news hundreds of people were displaced, putting them in shelters all over town. |
По новостям сказали сотни лишились домов, их расположили в приютах по всему городу. |
Camps for internally displaced people were established in Kharkiv Oblast. |
В Харьковской области были созданы лагеря для внутренне перемещенных лиц. |
However, excessive cruelty on Britain’s part razed many villages and displaced many people. |
Однако чрезмерная жестокость со стороны Британии разрушила многие деревни и заставила многих людей покинуть свои дома. |
By the way, 80 percent of all refugees and displaced people in the world are women and girls. |
Кстати, 80 процентов всех беженцев и вынужденных переселенцев составляют женщины и девочки. |
Although the majority of people displaced during the crisis have returned home, several hundred thousand remain vulnerable. |
Большинство людей, перемещенных во время кризиса вернулось домой, однако несколько сотен тысяч человек все еще остаются в уязвимом положении. |
Further, in 1945, about 100 filtration camps were set for repatriated Ostarbeiter, POWs, and other displaced persons, which processed more than 4,000,000 people. |
Кроме того, в 1945 году было создано около 100 фильтрационных лагерей для репатриированных остарбайтеров, военнопленных и других перемещенных лиц, в которых было обработано более 4 000 000 человек. |
But here we got some of our east-side people being displaced, right? |
Но тут потеснили наших вестсайдских, так? |
According to officials, nearly 17,000 people in Palu had been displaced by the earthquake and tsunami. |
По данным официальных лиц, почти 17 000 человек в Палу были перемещены в результате землетрясения и цунами. |
Indigenous people north and south were displaced, died of disease, and were killed by Europeans through slavery, rape, and war. |
Коренные жители Севера и Юга были перемещены, умерли от болезней и были убиты европейцами через рабство, изнасилования и войны. |
Tens of thousands of southern Somalia's internally displaced people were consequently left out in the cold. |
В результате десятки тысяч внутренне перемещенных лиц на юге Сомали остались без крова. |
It is estimated that by 2050, a 3 feet rise in sea levels will inundate some 20 percent of the land and displace more than 30 million people. |
По оценкам специалистов, к 2050 году подъем уровня моря на 3 фута приведет к затоплению около 20 процентов суши и перемещению более 30 миллионов человек. |
Internally displaced persons have started to return to their homes and departures by boat people have been significantly reduced. |
Начали возвращаться в свои дома лица, перемещенные внутри страны, и значительно сократились масштабы бегства людей на лодках. |
According to a United Nations early March 2016 report 1.6 million people were registered internally displaced by the Ukrainian government. |
Согласно отчету ООН, опубликованному в начале марта 2016 года, 1,6 миллиона человек были зарегистрированы украинским правительством как внутренне перемещенные лица. |
For me, this is not just a professional obligation, because I run an NGO supporting refugees and displaced people around the world. |
Для меня это не только профессиональная цель по долгу службы в Организации по поддержке и переселению беженцев по всему миру. |
Increased fighting during January and February 2015 led to a sharp increase in the number of people displaced from Donbass. |
Усиление боевых действий в течение января-февраля 2015 года привело к резкому увеличению числа вынужденных переселенцев из Донбасса. |
The next step for people is to flee to other areas in the country, leading to displacement. |
Следующим этапом является бегство населения в другие районы страны и возникновение проблемы перемещенных лиц. |
Eight hundred thousand people are internally displaced. |
Внутри страны по-прежнему перемещены 800000 человек. |
This new round of hostilities has displaced 250,000 people and prompted CNDP to withdraw from the Amani programme in late August 2008. |
Эта новая вспышка боевых действий привела к перемещению 250000 человек и вынудила НКЗН выйти из программы «Амани» в конце августа 2008 года. |
There are 65,3 million people who have been forcibly displaced from their homes because of war or persecution. |
65,3 миллиона человек в мире были вынуждены покинуть свои дома по причине войны или гонений. |
Displacement numbers continue to rise as more people leave their homes and displacement monitoring increases. |
Число перемещенных лиц продолжает расти по мере того, как все больше людей покидают свои дома и усиливается контроль за перемещением населения. |
And then I suddenly realized that it absolutely didn't matter where I was going, or where I had come from because we are all essentially permanently displaced people. |
А потом я вдруг поняла, что это абсолютно не имеет значения, куда или откуда я иду, потому что все мы по существу постоянно вынужденные переселенцы. |
There are people displaced all over the world because of what they're doing. |
По всему миру люди эмигрируют, из-за Существ. |
An estimated 400,000 people were displaced by the storm and resulting floods. |
По оценкам, 400 000 человек были вынуждены покинуть свои дома из-за шторма и вызванных им наводнений. |
It is estimated that in 1998, 12,000 people starved in the Block 5A area out of 240,000 total, with another 160,000 forcibly displaced. |
По оценкам, в 1998 году в районе блока 5А голодало 12 000 человек из общего числа 240 000, а еще 160 000 были насильственно перемещены. |
Open pit mining would displace thousands of people, as well as destroy farmland, and divert water sources for use in the mining process. |
Добыча открытым способом приведет к перемещению тысяч людей, уничтожению сельскохозяйственных угодий и отводу источников воды для использования в процессе добычи. |
I was assigned to work for the homeless, for the internally displaced people. |
и меня назначили помогать людям, которым пришлось бежать из своих домов. |
The devastating Yellow River flood of the previous year displaced many people in the area, and gave rise to banditry and peasant rebellions. |
Разрушительное наводнение на Желтой реке в прошлом году привело к перемещению многих людей в этом районе и вызвало бандитизм и крестьянские восстания. |
At heart, both of us... are displaced people. |
В глубине души мы оба... люди без места |
Personal liability for conduct drives people to view their actions as coming from authoritative figures under displaced responsibility. |
Личная ответственность за поведение побуждает людей рассматривать свои действия как исходящие от авторитетных фигур, находящихся под смещенной ответственностью. |
Given that the first years of a child's life are crucial for healthy physical and emotional development, and that 1,5 billion people are experiencing armed conflict - many of whom are now joining our communities - we cannot afford to turn a blind eye to the needs of those who are experiencing war and displacement. |
Учитывая, что первые годы в жизни ребёнка являются решающими для здорового физического и эмоционального развития, и что 1,5 миллиарда человек до сих пор переживают военные конфликты, многие из этих людей присоединяются к нашим сообществам, мы не можем закрыть глаза на нужды тех, кто переживает войну и вынужденное переселение. |
The clashes in Northern and Southern Darfur during November displaced approximately 22,000 people. |
После столкновений в Северном и Южном Дарфуре в ноябре на положении перемещенных лиц оказались примерно 22000 человек. |
Those crimes have caused more than 300,000 deaths, and have forcibly displaced at least another 2.7 million people. |
Эти преступления привели к более чем 300 000 смертей и насильственному переселению по крайней мере 2,7 миллионов человек. |
Evacuation and long-term displacement of affected populations create problems for many people, especially the elderly and hospital patients. |
Эвакуация и длительное перемещение пострадавшего населения создают проблемы для многих людей, особенно для пожилых людей и пациентов больниц. |
Shelling continued, and relief goods meant for displaced people were looted. |
Обстрелы продолжались, а гуманитарная помощь, предназначенная для перемещенных лиц, была разграблена. |
The war led to the displacement or regroupement of several hundred thousand people, for the most part small farmers. |
Война привела к перемещению или переселению нескольких сотен тысяч людей, которые в большинстве своем являются лицами, имеющими мелкие крестьянские хозяйства. |
Even though many Kachins were already displaced internally, only around 150,000 people are reported as IDPs. |
Несмотря на то, что многие качины уже были перемещены внутри страны, только около 150 000 человек считаются ВПЛ. |
Thousands of people are missing, hundreds of thousands have been displaced, and millions are without water, food, or heating in near-freezing temperatures. |
Тысячи человек пропали без вести, сотни тысяч стали вынужденными переселенцами, а миллионы людей остаются без воды, пищи или отопления при температуре, близкой к замерзанию. |
This figure includes more than 2.1 million newly displaced people, with a similar number returning home during 2009. |
Этот показатель включает более 2,1 миллиона человек из числа вновь перемещенных лиц, при этом следует отметить, что в 2009 году такое же число лиц вернулось в свои дома. |
As of 20 April 2015, 7 people had died and more than 2000 foreigners had been displaced. |
По состоянию на 20 апреля 2015 года погибло 7 человек и более 2000 иностранцев были перемещены. |
These floods affected more than a million people across the country, including 336,000 who were displaced, according to UNICEF. |
По данным ЮНИСЕФ, эти наводнения затронули более миллиона человек по всей стране, в том числе 336 000 человек были перемещены. |
The Tlatelolco massacres were in response to the Olympics, where thousands of people were being displaced for an Olympic event. |
Массовые убийства Тлателолко были ответом на Олимпийские игры, где тысячи людей были перемещены для участия в Олимпийских играх. |
By the 1930s, as the cameleers became displaced by motor transport, an opportunity arose for Aboriginal people. |
К 1930-м годам, когда верблюды были вытеснены автомобильным транспортом, у аборигенов появилась новая возможность. |
Here are the facts: 65 million people displaced from their homes by violence and persecution last year. |
Правда такова: 65 млн. людей покинули свои дома в результате жестокости и гонений. |
People displaced by fighting in the area reached almost 160,000 by late March, doubling the previous month's figures. |
Число перемещённых лиц в результате боевых действий в регионе к концу марта достигло почти 160000, что вдвое превышало показатели предыдущего месяца. |
The war displaced a 192,000 people including both Ossetians and Georgians. |
Война привела к перемещению 192,000 человек, включая как осетин, так и грузин. |
Large part of the displaced people were evacuated when the storm came, what saved many lives, but the price for the economy was very big. |
Большая часть вынужденных переселенцев была эвакуирована во время шторма, что спасло многие жизни, но цена для экономики была очень большой. |
A similar country wide flood in 2007, which left five million people displaced, had a death toll around 500,. |
Аналогичное наводнение по всей стране в 2007 году, в результате которого были перемещены пять миллионов человек, привело к гибели около 500 человек. |
A total of 128,941 people were displaced to 143 evacuation centers nationwide, often in extremely poor conditions. |
В общей сложности 128 941 человек были перемещены в 143 эвакуационных центра по всей стране, зачастую в крайне плохих условиях. |
Colombia’s civil war, which lasted for six decades, has killed an estimated 220,000 people and displaced another six million. |
Число жертв гражданской войны в Колумбии, длившейся шесть десятилетий, оценивается в 220 000 человек, ещё шесть миллионов человек стали беженцами. |
Last year, every minute, 24 more people were displaced from their homes by conflict, violence and persecution: another chemical weapon attack in Syria, the Taliban on the rampage in Afghanistan, girls driven from their school in northeast Nigeria by Boko Haram. |
Каждую минуту прошлого года 24 человека вынуждены были покидать свои дома, гонимые конфликтами, жестокостью, преследованием: очередная химическая атака в Сирии, неистовство Талибан в Афганистане, девочки, похищенные из школ в Нигерии группировкой Боко Харам. |
Люди подметят, что это напоминает им МРТ. |
|
500,000 people who are in jail right now, only because they can't afford their bail amount. |
500 000 людей сейчас в тюрьме только потому, что они не могут осилить сумму залога. |
That's where Android really, really dominates: at the middle and low end of the market, smartphones for the billion and a half people who cannot or will not spend 600 dollars on a phone. |
И вот где действительно доминирует Android, так это в среднем и нижнем сегменте рынка, где продаются смартфоны для 1,5 млрд человек, которые не могут или не будут тратить 600 долларов на телефон. |
Such things tend to draw themselves to people's attention. |
Такие вещи имеют тенденцию привлекать к себе внимание людей. |
It is an interesting profession because an interpreter meets people from different countries and cultures all the time and has an opportunity to learn much about them. |
Это интересная профессия, потому что переводчик все время встречается с людьми разных стран и культур и имеет возможность многое о них узнать. |
But I don't hurt people for fun or for profit. |
Но не стану никого бить ради развлечения или ради выгоды. |
42,000 people died of cholera, a mediaeval disease that was thought to have been eradicated here. |
Мы думали, что эта средневековая болезнь была побеждена. |
They are among the first civilians to become refugees or internally displaced persons. |
Из числа гражданских лиц именно женщины прежде всего становятся беженцами и вынужденными переселенцами. |
Aileron trim is to counter the effects of the centre of gravity being displaced from the aircraft centerline. |
Обшивка элеронов предназначена для противодействия эффектам смещения центра тяжести от осевой линии самолета. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «people displaced as a result».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «people displaced as a result» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: people, displaced, as, a, result , а также произношение и транскрипцию к «people displaced as a result». Также, к фразе «people displaced as a result» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.