Audience expectations - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
noun: аудитория, зрители, публика, слушатели, аудиенция, телезрители, радиослушатели
draw an audience - собирать аудиторию
entertain the audience - развлекать публику
appropriate audience - соответствующая аудитория
allow the audience to - позволить аудитории
along with an audience - наряду с аудиторией
connect with your audience - соединиться с вашей аудиторией
with the target audience - с целевой аудиторией
invites the audience - приглашает зрителей
get an audience - получить аудиторию
average audience rating - средний рейтинг аудитории
Синонимы к audience: patrons, congregation, throng, viewers, spectators, house, turnout, crowd, listeners, onlookers
Антонимы к audience: absence, nonattendance, lecturer, orator, public speaker, silence, quiet, gossip, speaker, speech maker
Значение audience: the assembled spectators or listeners at a public event, such as a play, movie, concert, or meeting.
noun: ожидание, надежда, вероятность, упование, чаяние, предвкушение, виды на будущее, виды на наследство
exceed expectations - превосходить ожидания
high expectations are being placed on - высокие ожидания возлагаются на
line with expectations - линия с ожиданиями
raise expectations among - Приподнимите ожидания среди
expectations regarding appropriate - ожидания в отношении принятия соответствующего
expectations for continued - ожидания продолжения
positive expectations - позитивные ожидания
return expectations - обратные ожидания
rate expectations - ожидания ставок
expectations for what - ожидания для чего
Синонимы к expectations: presumption, supposition, prediction, calculation, surmise, assumption, hope, conjecture, eagerness, excitement
Антонимы к expectations: discouragements, despairs
Значение expectations: a strong belief that something will happen or be the case in the future.
Through them, Gilligan asks the audience to once again set aside expectations and follow where they cross Jesse's journey. |
Через них Гиллиган просит аудиторию еще раз отложить ожидания и следовать туда, где они пересекают путь Джесси. |
It is established by certain modules like the intervals of music, and it raises certain expectations in an audience attuned to its language. |
Он устанавливается определенными модулями, такими как интервалы музыки, и вызывает определенные ожидания у аудитории, настроенной на его язык. |
In short, technical writing can often be geared to a specific and generally well-educated audience with easily-ascertained expectations. |
Короче говоря, техническое письмо часто может быть ориентировано на конкретную и в целом хорошо образованную аудиторию с легко устанавливаемыми ожиданиями. |
Because audiences had seen these classic Westerns, they had expectations for any new Westerns, and when these expectations were inverted, the audience laughed. |
Поскольку зрители видели эти классические вестерны, у них были ожидания от любых новых вестернов, и когда эти ожидания были перевернуты, публика смеялась. |
The audience listens to the story with certain expectations, which are either simply not met or met in some entirely unexpected manner. |
Зритель слушает рассказ с определенными ожиданиями, которые либо просто не оправдываются, либо оправдываются каким-то совершенно неожиданным образом. |
Critics, such as Andrew Davies in the Times Educational Supplement and Armando Iannucci, have noted that the show had high expectations of its audience. |
Критики, такие как Эндрю Дэвис в The Times Educational Supplement и Армандо Яннуччи, отметили, что шоу имело высокие ожидания от своей аудитории. |
The humour arises from a subversion of audience expectations, so that amusement is founded on unpredictability, separate from a logical analysis of the situation. |
Юмор возникает из-за подрыва ожиданий аудитории, так что развлечение основано на непредсказуемости, отдельной от логического анализа ситуации. |
The balancing act between their audience's expectations and their artistic impulses was tricky. |
Балансировать между ожиданиями зрителей и их художественными импульсами было непросто. |
But we're not perceived to be a viable or financially lucrative target audience. |
Но нас не воспринимают как конкурентную или прибыльную целевую аудиторию. |
But it's not only changing the physical form of the city, it's changing the way we think about the city, and what our expectations are for living there. |
Но изменилась не только внешняя оболочка города, изменилось наше отношение к городу и ожидания относительно его будущего. |
Edward Rey-nolds stood behind the speaker's desk on the raised plat-form, his hands resting dramatically on the marble surface, watching the audience intently. |
Эдвард Рейнольдс стоял у трибуны на возвышении и внимательно наблюдал за присутствующими. |
They were designed to be applicable in various contexts and to describe the minimum expectations of behaviour by adults and children at consultation events. |
Они были предназначены для применения в различных ситуациях и для описания минимальных требований, касающихся поведения взрослых и детей в ходе осуществления консультативных мероприятий. |
Expectations remained high among Kosovo Albanians that Kosovo would become independent in the near future. |
Среди косовских албанцев сохранялся высокий уровень ожиданий того, что в ближайшем будущем Косово станет независимым. |
When you guys don't meet their expectations, I hear about it. |
И когда вы, ребята, их разочаровываете, мне приходится про это слушать. |
Even in Bosnia, the real good the United Nations has done has been obscured by unreal expectations. |
Даже в Боснии то реальное добро, которое принесла туда Организация Объединенных Наций, было затменено нереальными ожиданиями. |
When choosing a target audience for your ad set, you can either create a new audience or use a saved audience. |
При выборе целевой аудитории для группы объявлений вы можете либо создать новую аудиторию, либо использовать сохраненную. |
And the audience for such a long time was in a position where they didn't have any way of affecting news or making any change. |
Публика долгое время никоим образом не могла повлиять на новости. |
The Performance Optimization tool works by adjusting the price floor of ads delivered for your audience. |
Инструмент оптимизации результативности регулирует минимальную цену рекламы, показываемой вашей аудитории. |
Recent buyers are a valuable audience since they've already proven they'll buy from your business and are more likely to make another purchase. |
Недавние покупатели — это ценная аудитория, поскольку они уже доказали, что готовы покупать продукцию вашей компании, и с большей вероятностью совершат новую покупку. |
It's a question for the government – if there's any U.S. government official who would like to respond, the oilman quipped, as the audience laughed. |
«Это вопрос для правительства — если найдется американский правительственный чиновник, желающий дать на него ответ», — пошутил нефтяной магнат, и аудитория засмеялась. |
As your segment grows, so does your audience for this one-time campaign. |
Чем больше будет людей в сегменте, тем больше будет аудитория этой разовой кампании. |
Her voice was wonderful, echoing through the crowded space - that deep, emotional, heart-stirring voice that had thrilled many a New York audience. |
Ее красивый голос эхом отдавался в переполненном вагоне - низкий, волнующий, хватающий за душу голос, многие годы потрясавший нью-йоркскую публику. |
For instance, you have allowed me here in a private audience. |
Вот вам и доказательство: вы удостоили меня аудиенции. |
But the next case was called and soon engrossed the interest of the audience. |
Но пристав тут же объявил слушание следующего дела, и внимание присутствующих обратилось на других подсудимых. |
Wish you had a bigger audience. |
Жаль, публики маловато. |
Yeah, every book needs a central protagonist that the audience can invest in. |
Да, каждой книге нужен центральный протагонист, за которого смогли бы переживать читатели. |
But your expectations are realistic. |
Зато у вас реалистичные ожидания. |
WITH AN ACCOMPANIST IN FRONT OF A CHEERING AUDIENCE? |
С аккомпаниатором, перед благодарной публикой? |
For the love of God, don't found a hope or expectation on the family curse! |
Ради бога, не возлагайте никаких надежд и ожиданий на это родовое проклятие! |
Beyond all expectations, the Antipovs settled very well in Yuriatin. |
Антиповы сверх ожидания очень хорошо устроились в Юрятине. |
Fail to meet your expectation of perfection? |
Не удовлетворил твоим ожидания об идеале? |
I hope that I live up your expectations. |
Надеюсь, я оправдаю возложенные на меня надежды. |
Seven miles were travelled in expectation of enjoyment, and every body had a burst of admiration on first arriving; but in the general amount of the day there was deficiency. |
Семь миль дороги промелькнули в приятном предвкушении, и, прибыв на место, все ахнули от восторга — но вообще чувствовалось, что в этот день чего-то недостает. |
The, uh, humiliating public nature of your epic flame out exceeded my expectations in a major way. |
Твоё публичное унижение превысило все мои самые смелые ожидания. |
But he accepted the basic principles of the Callan-Symanzik equation, which states that expectations will fail in a quantum world. |
Но он принял основные принципы уравнения Каллана–Симанчика, что ожидание не выполняется в квантовом поле. |
My expectations of your department were low to begin with, and I can assure you that you have met those expectations at every turn. |
Но мои ожидания относительно работы вашего департамента изначально были ниже некуда И я могу заверить Вас что эти ожидания вы оправдали сполна. |
Но иногда наши ожидания слишком коротки |
|
Daniel, correct me if I'm wrong, but I'll bet when this really happened you didn't have this audience. |
Дэниел, поправь меня, если я ошибаюсь, но я уверена, что когда это действительно происходило, у тебя не было этих зрителей. |
Breaking down the distance between performer and audience is central to the punk ethic. |
Разрыв дистанции между исполнителем и аудиторией является центральным элементом панк-этики. |
In April 1964, he appeared twice at the Cafe Au Go Go in Greenwich Village, with undercover police detectives in the audience. |
В апреле 1964 года он дважды появлялся в кафе Au Go Go в Гринвич-Виллидж, где присутствовали тайные полицейские детективы. |
The change was most likely done to compensate for the general western audience's unfamiliarity with Chinese mythology as well as the preceding film. |
Изменение, скорее всего, было сделано, чтобы компенсировать незнание широкой западной аудиторией китайской мифологии, а также предыдущего фильма. |
In order to draw a larger audience, Sega began work on an Internet service, similar to what Nintendo had attempted with the Famicom Tsushin for the NES. |
Чтобы привлечь более широкую аудиторию, Sega начала работу над интернет-сервисом, похожим на то, что Nintendo попыталась сделать с Famicom Tsushin для NES. |
Members of the audience were able to watch this multimedia part of the show with 3D glasses, which were given out. |
Зрители смогли посмотреть эту мультимедийную часть шоу с помощью 3D-очков, которые им выдали. |
The differences may stem from copying or printing errors, from notes by actors or audience members, or from Shakespeare's own papers. |
Различия могут возникать из-за ошибок копирования или печати, из заметок актеров или зрителей, или из собственных работ Шекспира. |
When Romeo is banished, rather than executed, and Friar Laurence offers Juliet a plan to reunite her with Romeo, the audience can still hope that all will end well. |
Когда Ромео изгнан, а не казнен, и брат Лаврентий предлагает Джульетте план воссоединения с Ромео, зрители все еще могут надеяться, что все закончится хорошо. |
Tom Swifties found a large teenage audience on the joke column on the last page of each month's issue of Boys' Life, the magazine for Boy Scouts. |
Том Свифтис нашел большую подростковую аудиторию в колонке анекдотов на последней странице ежемесячного выпуска журнала для бойскаутов Boys' Life. |
This image and expectation sets Janie up for disappointment when it finally came time to marry. |
Этот образ и ожидания настраивают Джейни на разочарование, когда, наконец, пришло время жениться. |
Thirty percent of the audience had a net worth of $1 million or more, with incomes around three times the average income in its broadcast cities. |
Тридцать процентов аудитории имели чистую прибыль в размере 1 миллиона долларов или более, с доходами, примерно в три раза превышающими средний доход в ее городах вещания. |
I believe it's a disservice to limit Simple's described audience to that. |
Я считаю, что это медвежья услуга-ограничивать описанную аудиторию Simple этим. |
At this showing, an audience member suggested to Jeff DePaoli that he consider making the show a web series. |
На этом показе один из зрителей предложил Джеффу Депаоли подумать о том, чтобы сделать шоу веб-сериалом. |
Typical stimuli include loud passages of music and passages—such as appoggiaturas and sudden modulation—that violate some level of musical expectation. |
Типичные стимулы включают громкие пассажи музыки и пассажи-такие как апподжиатуры и внезапные модуляции-которые нарушают некоторый уровень музыкального ожидания. |
We used to have to turn the studio audience over just to make sure they didn't get any bed sores. |
Нам приходилось переворачивать студийную аудиторию, чтобы убедиться, что у них нет никаких пролежней. |
Day introduced The Sun, which appealed to a wide audience, using a simpler, more direct style, vivid language, and human interest stories. |
День представил Солнце, которое привлекло широкую аудиторию, используя более простой, прямой стиль, яркий язык и человеческие интересные истории. |
Though there are many variations of journalism, the ideal is to inform the intended audience. |
Хотя существует много разновидностей журналистики, идеалом является информирование целевой аудитории. |
Such routines, in which the performer answers audience questions by means of various ruses, are known as crystal gazing acts. |
Такие процедуры, в которых исполнитель отвечает на вопросы аудитории с помощью различных хитростей, известны как акты кристального созерцания. |
The Euro 2012 final was watched by a global audience of around 300 million. |
Финал Евро-2012 смотрели около 300 миллионов зрителей по всему миру. |
However, I wonder if it's too much information for the text of an encyclopedia article intended for a general audience. |
Однако я задаюсь вопросом, не слишком ли много информации для текста энциклопедической статьи, предназначенной для широкой аудитории. |
This results in the audience in the rear sections hearing the same audio, at the same level, as in the front sections. |
Это приводит к тому, что аудитория в задних секциях слышит тот же звук, на том же уровне, что и в передних секциях. |
Iron Chef Australia began airing on October 19, 2010, attracting an audience of 1.13 million viewers for its first episode. |
Iron Chef Australia начал выходить в эфир 19 октября 2010 года, привлекая аудиторию в 1,13 миллиона зрителей для своего первого эпизода. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «audience expectations».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «audience expectations» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: audience, expectations , а также произношение и транскрипцию к «audience expectations». Также, к фразе «audience expectations» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.