Authentic development - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
authentic traditions - достоверные предания
uniquely authentic - однозначно аутентичный
is authentic - является подлинным
authentic appeal - подлинный призыв
both being equally authentic - и имеют одинаковую силу
very authentic - очень аутентичный
authentic experience - подлинный опыт
authentic emotions - подлинные эмоции
authentic heritage - аутентичное наследие
all texts being equally authentic - причем все тексты имеют одинаковую силу
Синонимы к authentic: kosher, true, valid, legitimate, veritable, genuine, legal, the real McCoy, real, bona fide
Антонимы к authentic: fake, false
Значение authentic: of undisputed origin; genuine.
noun: развитие, разработка, создание, строительство, совершенствование, событие, рост, застройка, расширение, усовершенствование
dispersed development - беспорядочная застройка
aquaculture development and coordination program - Программа освоения и координирования аквакультуры
used for development - используется для разработки
hence the development - следовательно, развитие
serve the further development - послужит дальнейшему развитию
mobile development team - мобильная команда разработчиков
hr development - развитие час
research and development facility - научные исследования и разработки объекта
development engineering - инженерные разработки
development declaration - декларация развития
Синонимы к development: enlargement, success, progress, growth, spread, evolution, maturation, expansion, forming, generation
Антонимы к development: creation, establishment, velopment, information, reduction, crisis, retardation, downturn, developing, underdeveloped
Значение development: the process of developing or being developed.
Development of authentic leaders involves guided self-reflection, building self-awareness through the use of a life-stories approach. |
Развитие подлинных лидеров предполагает направленную саморефлексию, формирование самосознания через использование подхода, основанного на жизненных историях. |
There is now emerging evidence that group-coaching is an effective approach to Authentic Leadership Development. |
В настоящее время появляются доказательства того, что групповой коучинг является эффективным подходом к подлинному развитию лидерских качеств. |
For the underlying conflict to be resolved, Bolivians must become convinced that reform is the right track, the only one, indeed, that leads to progress and authentic development. |
Для устранения причин конфликта боливийцы должны осознать, что реформы это единственно верный путь, который ведёт к прогрессу и подлинному развитию. |
Most academic research since the development of the ALQ has used it to measure levels of authentic leadership. |
Большинство академических исследований, начиная с разработки ALQ, использовали его для измерения уровня подлинного лидерства. |
The style, added to the consciousness of Squish Boots, developed into Matson's most authentic voice to date. |
Стиль, добавленный к сознанию хлюпающих сапог, превратился в самый подлинный голос Мэтсона на сегодняшний день. |
The environment, not genetics, explains differences in child development between regions. |
Окружающая среда, а не генетические особенности объясняют различия в развитии детей в разных регионах. |
She promised mechanically, in her agitation; and the same evening at dusk Henchard left the town, to whose development he had been one of the chief stimulants for many years. |
Волнуясь, она машинально обещала это, и в тот же вечер, в сумерки, Хенчард ушел из города, процветанию которого он содействовал столько лет. |
They maintain there has never been an authenticated case of an unprovoked attack by a dolphin on a human being. |
Они утверждают, что никогда не было подлинно достоверного случая неспровоцированного нападения дельфина на человека. |
Я потратил кровные 3000 долларов на настоящие японские кимоно. |
|
It is assumed that their children will grow up there to become healthy, energetic, and authentic Americans too. |
Предполагается, что и дети их вырастут там здоровыми, энергичными и настоящими американцами. |
Put simply, social development policies are often mistakenly considered to be in conflict with the preservation of a country's international competitiveness. |
Проще говоря, зачастую политика в области социального развития ошибочно рассматривается как противоречащая задаче поддержания конкурентоспособности страны на международной арене. |
In emergencies we try as much as possible to ensure that our work has long-term development implications. |
В условиях чрезвычайных гуманитарных ситуаций мы пытаемся по возможности обеспечить, чтобы наша работа имела долгосрочные последствия для развития. |
It was most critical to discover how to use globalization to promote and protect human rights in general and the right to development in particular. |
Крайне важно было бы выявить, каким образом можно использовать глобализацию для обеспечения и защиты прав человека в целом и права на развитие в частности. |
He stated that, while the region had liberalized trade, there had been a loss of tax revenue from customs duties which had reduced finance for human development. |
Он заявил, что, несмотря на либерализацию в регионе торговой деятельности, произошло сокращение налоговых поступлений от таможенных пошлин, что привело к сокращению финансирования развития потенциала человека. |
Economic development and confidence-building measures were also essential for preventing tension. |
В целях предупреждения возникновения напряженности важное значение имеют также меры экономического развития и укрепления доверия. |
However, the provision of infrastructure lags behind housing development and the high cost of imported building materials adversely affects housing activity. |
Однако строительство инфраструктуры отстает от строительства жилья, и высокая стоимость импортируемых строительных материалов отрицательно сказывается на строительстве жилья. |
The Government concerned should be responsible for ensuring that the projects presented fit into its long-term development strategy and were priority projects. |
Соответствующее правительство должно отвечать за обеспечение соответствия представленных проектов долгосрочной стратегии развития и за их реальную приоритетность. |
Rates of development of Internet space of Russia, from which Ukraine is several years behind, confirm these forecasts. |
Темпы развития Интернет-пространства России, от которой Украина отстает на несколько лет, подтверждают эти прогнозы. |
That is because we believe that lasting peace and the common prosperity of the world is possible only with the development of developing countries. |
Мы поступаем так, потому что считаем, что прочный мир и общее процветание мира возможны лишь при условии развития развивающихся стран. |
Economic development and the sustained growth of the developing countries should become a main theme in international economic relations. |
Экономическое развитие и устойчивый рост в развивающихся странах должны стать основной темой международных экономических отношений. |
Pre-school curricula will be aligned with child development standards. |
Программа дошкольного обучения будет приведена в соответствие с параметрами в области развития ребенка. |
It asked about the role of the National Committee for child development and education. |
Они задали вопрос о роли Национального комитета по развитию ребенка и образованию. |
To ensure fairness, the law assigns a minimum number of seats to those departments with a smaller population and a lower level of economic development. |
В целях обеспечения равноправия закон выделяет минимальное число мест для департаментов с наименьшим населением и уровнем экономического развития. |
It can therefore also be used for monitoring the sustainable development goals. |
В силу этого она может использоваться и для контроля выполнения целей в области устойчивого развития. |
Development policies also need to be relentless in their pursuit of social inclusion and equity. |
Необходимо также неотступно стремиться к тому, чтобы политика в области развития была направлена на обеспечение социального охвата и справедливости. |
Population needs to be managed intelligently in order to mobilize it towards achieving sustainable development. |
Необходимо разумно управлять людскими ресурсами, чтобы мобилизовать их на обеспечение устойчивого развития. |
Businesses already dedicate substantial resources in technology advancement and the development of innovation. |
Деловые круги уже выделяют значительные ресурсы на цели научно-технического прогресса и инновационные разработки. |
The LDC Report, which contains useful information and analysis and focuses exclusively on the development problematique of the LDCs, should be continued. |
Необходимо продолжить публикацию Доклада по НРС, содержащего ценную информацию и анализ и посвященного исключительно проблематике развития НРС. |
The information gathered in this synthesis should be used to identify some of the next steps for the development and dissemination of methods and tools. |
Обобщенную в настоящем докладе информацию следует использовать для определения ряда следующих шагов для разработки и распространения методов и информации. |
This is expected to contribute towards the development of the draft agenda of the Forum. |
Ожидается, что это внесет свой вклад в разработку проекта повестки дня Форума. |
General development plans addressing container terminal expansion are being drawn up at the Odessa and Ilichevsk seaports. Interoperability. |
В морских портах Одесса, Ильичевск разрабатываются Генеральные планы развития, в которых решаются задачи расширения контейнерных терминалов. |
Those differences could be reconciled through a clearer definition of priorities and a common resolve to strengthen activities for both peace and development. |
Эти разногласия можно урегулировать на основе более четкого определения первоочередных задач и достижения общего решения относительно активизации мероприятий как в области поддержания мира, так и в области развития. |
The most important development is probably the establishment of a legal foundation for the protection of intellectual property. |
В этом плане наиболее важным представляется формирование правовых основ охраны интеллектуальной собственности. |
These data will allow further development of key functionalities such as object correlation, orbit determination and implementation of an object database. |
Эти данные позволят проработать такие основные функции, как соотнесение объектов, определение орбиты и составление базы данных по объектам. |
The diversity and dispersion of existing projects is a reflection of the breadth of the thematic areas covered within UNCTAD's trade and development mandate. |
Большое разнообразие осуществляемых проектов свидетельствует о тематической широте мандата ЮНКТАД в области торговли и развития. |
Indeed, we are not; we are merely turning a new page in our development efforts. |
По сути же мы этого не делаем; мы лишь открываем новую страницу в наших усилиях, направленных на развитие. |
The Agrarian Development Law of 1994 strengthened capacity-building efforts in rural areas, and encouraged local organization for productive purposes. |
Закон о развитии сельского хозяйства 1994 года закрепил усилия по созданию потенциала в сельских районах и способствовал развитию местной организации процесса производства. |
And who else would I trust with my authentic, down-home holiday feast? |
А кому еще я могу доверить свой традиционный, домашний праздник? |
So, here's how you build an authentic, 17th century, all-leather cannon. |
Вот как можно создать подлинную, из 17 века, полностью кожаную пушку. |
Посмотри на эти настоящие игрушечные медали! |
|
This is an authentic work of Dong Ju. |
Это оригинальная работа Донг Ю. |
Cloisters, useful in the early education of modern civilization, have embarrassed its growth, and are injurious to its development. |
Монастыри, полезные, когда современная цивилизация нарождалась, препятствовали дальнейшему ее росту и стали губительны для ее развития. |
If we're looking at the highlights of human development, you have to look at the evolution of the organism... and then at the development of its interaction with the environment. |
Рассматривая выдающиеся моменты в развитии человека, нужно взглянуть на эволюцию организма... а потом - на развитие его отношений со средой обитания. |
Я пытаюсь начать строительство, ясно? |
|
I wanna come back from the break with two new songs... something simple and authentic. |
Я хочу вернуться после перерыва с двумя новыми песнями ... что-нибудь простое и настоящее. |
Good for me, because I specialize in authentication. |
Что мне на руку, поскольку я проф-дегустатор. |
Please authenticate that you have the authority to give them. |
Пожалуйста, подтвердите, что имеете полномочия их отдавать. |
Эти документы нужно проверить... |
|
Comrades, the interests of our industrial development Over There come before everything else. |
Товарищи, Страна Победившей Революции должна развивать свою промышленность, помочь ей в этом - наш святой долг. |
Clearly, the nationalist government cannot ensure Estonia's neutrality and peaceful development. |
Стало ясно, что буржуазно-националистическое правление Эстонии не может самостоятельно гарантировать государству нейтралитет и спокойное развитие. |
It took me weeks. A nice touch of authenticity, don't you think? |
На это уходят недели, но без этого аромата подлинности. |
Я добаляю кровь в свои чернила, чтобы избегать подделок. |
|
Tell you what. Go get them, give me a look and I'll judge their authenticity. |
Вот что я скажу, давай принеси это и дай мне посмотреть, и я посмотрю, есть ли сходство. |
Убеждаюсь в подлинности этих документов. |
|
We're going to an authentic Italian restaurant, Buca de Fagghecini. |
Мы пойдём в настоящий итальянский ресторан Бука де Педричини. |
Cha Cha is danced to authentic Cuban music, although in ballroom competitions it is often danced to Latin pop or Latin rock. |
Ча-ча танцуют под аутентичную кубинскую музыку, хотя в бальных конкурсах ее часто танцуют под Латинскую попсу или латинский рок. |
The service provider requests and obtains an authentication assertion from the identity provider. |
Поставщик услуг запрашивает и получает утверждение проверки подлинности от поставщика удостоверений. |
Нет никаких веских аргументов против подлинности. |
|
Beginning in the 4th century, churches painted their walls and made icons to reflect an authentic expression of their faith. |
Начиная с IV века, церкви расписывали свои стены и делали иконы, чтобы отразить подлинное выражение своей веры. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «authentic development».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «authentic development» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: authentic, development , а также произношение и транскрипцию к «authentic development». Также, к фразе «authentic development» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.