Back of the hands - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
adverb: назад, обратно, вспять, тому назад
noun: защитник, спина, спинка, задняя сторона, корешок, хребет, оборотная сторона, большой чан, тыльная сторона, изнанка
adjective: задний, обратный, тыльный, отсталый, просроченный, отдаленный, запоздалый, старый
verb: поддерживать, отступать, пятиться, подкреплять, осаживать, подпирать, переплетать, индоссировать, держать пари, пятить
back alley - задняя аллея
talking back - говорить назад
back hub - веха для обратного визирования
back slab - консольная плита
back focus - задний фокус
back-illuminated sensor - задней подсветкой датчика
pared back - Паред назад
began back - началась еще
would be back - вернется
hurry back home - поспешить обратно домой
Синонимы к back: posterior, hind, hindmost, hinder, rear, rearmost, backmost, previous, former, earlier
Антонимы к back: directly, immediately
Значение back: of or at the back of something.
the portion of humanity that is within each of us. - часть человечества, которая находится внутри каждого из нас.
your receipt of an electronic or other form of order confirm - Ваше получение электронной или иной формы подтверждения заказа
president of the arab republic of egypt - президент АРЕ
ministry of education and science of georgia - Министерство образования и науки Грузии
permanent mission of the republic of croatia - Постоянное представительство Республики Хорватии
one of the primary purposes of cookies - одна из основных целей печенья
chairman of the organization of african - председатель организации африканского
the issue of weapons of mass - проблема оружия массового
president of the republic of somalia - президент республики Сомали
ministry of finance of the russian - Министерство финансов России
Синонимы к of: about, concerning, to, regarding, on, from, in regard to, out of, as regards, for
Антонимы к of: after, following
Значение of: expressing the relationship between a part and a whole.
convention on the rights of the child - Конвенция о правах ребенка
in the light of the fact that - в свете того факта, что
perfect be the enemy of the good - совершенный быть врагом хорошего
beauty in the eye of the beholder - красота в глазах смотрящего
resolved under the laws of the state - разрешаются в соответствии с законодательством государства
in the context of the middle east - в контексте Ближнего Востока
the most beautiful thing in the world - самое прекрасное в мире
from the other side of the atlantic - с другой стороны от атлантического
the operating system of the computer - операционная система компьютера
the constitutional court of the czech - Конституционный суд Чешской
Синонимы к the: these, its, strange, the-special, the-self, unknown, a, impregnable, especial, distinguished
Антонимы к the: usual, common, ordinary
Значение the: denoting one or more people or things already mentioned or assumed to be common knowledge.
hands and markers - стрелки и метки
getting my hands on - получать мои руки
keen to get their hands on - стремятся получить в свои руки
active hands-on - активные практические
to lay violent hands on sth. - чтобы наложил руки на СТГ.
hands back - руки назад
farm hands - батраки
the hands of non-state actors - руки негосударственных субъектов
by holding hands - держась за руки
running my hands - работает руками
Синонимы к hands: custody, work force, manpower, workforce, men
Антонимы к hands: front, main, take, get, receive, take up
Значение hands: plural of hand.
It was not worth while to go back to Barnes for the interval between the closing of the Museum and his meal in an A. B. C. shop, and the time hung heavily on his hands. |
Возвращаться в Барнс между закрытием музея и ужином в закусочной было бессмысленно, и он не знал, куда девать эти часы. |
Utivich, cuff the Colonel's hands behind his back. |
Утвич, надень на полковника наручники у него за спиной. |
You, easy-to-replace souse chef, hands off the queen bee and get back to work. |
Ты, повар, которого легко заменить, убери руки от королевы пчел и мигом за работу. |
From her neck she lifted the chain, and the gold medallion, and gave it back into Merir's hands. |
Она сняла с шеи золотой медальон на цепочке и вернула его Мериру. |
The hands at my back dropped away instantly, because I'd given a direct order. |
Руки с моей спины упали немедленно, потому что я отдала прямой приказ. |
His lips trembled, and, rushing to the back of the box, he leaned up against the wall, hiding his face in his hands. |
Отойдя в глубь ложи, он прислонился к стене и закрыл лицо руками. |
And you at the back there, you bastard, don't snot into your hands! You're in the temple of the Lord, and I'll have you locked up for it. |
Эй, ты там, сзади, не сморкайся, подлец, в кулак, ты находишься в храме божьем, а не то велю посадить тебя в карцер! |
Dr. Cunningham poked and prodded, and finally just ran his hands over my back. |
Каннингэм смотрел, тыкал пальцами и наконец просто провел рукой по моей спине. |
Они жали друг другу руки, похлопывали Хатч по спине. |
|
He lay down on his back on the wooden floor and he pillowed his head on his crossed hands, and his forearms pressed against his ears. |
Он лег навзничь на деревянную платформу и, закинув руки за голову, прижал локти к ушам. |
She rubbed his back as he put his head in his hands, running his fingers through his hair. |
Кэлен успокаивающе погладила его по голове, взъерошила волосы. |
The deadliest tome in the world is in the hands of a mad scientist, who snuck out the back door with cattle-prod man. |
Самый смертоносный фолиант в мире в руках сумасшедшего учёного, который ускользнул через запасной выход со своим скотом. |
Since the six month OPAL ban was lifted, Gazprom's gas transit through the pipeline gave it its leadership position back with some 40% of the pipeline's capacity in their hands. |
С тех пор, как был отменен шестимесячный запрет на использование OPAL, транзит газа Газпромом по трубопроводу вернул ему лидирующую позицию, примерно 40% мощности трубопровода сосредоточено в их руках. |
Joe Theismann, the Redskins' quarterback takes the snap and hands off to his running back. |
Джо Тайсманн, квотербек Редскинов принимает передачу и отдает пас бегущему беку. |
I didn't kill you... that morning, though... I drew back my hands... Stavrogin brought out almost with anguish, keeping his eyes on the ground. |
Я, однако, вас не убил... в то утро... а взял обе руки назад... - почти с болью проговорил Ставрогин, потупив глаза. |
Clive tilted back on his chair and clasped his hands behind his head. |
Клайв откинулся в кресле и сцепил на затылке руки. |
Whyn't you keep them hands outen your pockets when you running you could stand up then Rolling his head in the cradle rolling it flat across the back. |
Ты чего рук из карманов не вынаешь, когда бежишь? Вынул бы - оперся Вертит в люльке головой, катает ее с боку на бок, уплощая затылок. |
She was holding her hands on the rail of the balcony and shaking back and forth. |
Она вцепилась в балконные перила и тряслась всем телом. |
He dropped to his hands and knees and began crawling back toward the temple-tomb and the waiting magus. |
Маг подождал, пока его спутник упадет на четвереньки и поползет к белой гробнице-храму. |
One of the girls suddenly screamed, and was pulled from me, her arms pinned behind her back by a man's hands. |
Одна из девушек громко вскрикнула, и чьи-то руки оторвали ее от меня. |
It was November, and my guardian was standing before his fire leaning his back against the chimney-piece, with his hands under his coattails. |
Был ноябрь месяц, и мой опекун стоял у огня, прислонившись к каминной доске и заложив руки за фалды сюртука. |
My hands were on his body, following the flow of his shoulders, his back, and the smooth silken curve of his ass. |
Мои руки лежали у него на теле, ощупывали линию плеч, спины, шелковый изгиб зада. |
Got him the infernal pots back of course-and pacified all hands. No trouble to settle it. |
Он раздобыл ему, конечно, эти проклятые горшки и всех утихомирил. |
The young man obeyed, mounted on the table, and, divining the wishes of his companion, placed his back securely against the wall and held out both hands. |
Дантес повиновался, взобрался на стол и, угадав намерение товарища, уперся спиной в стену и подставил обе ладони. |
At last the little girl kissed his face, which was flushed from his stooping posture and beaming with tenderness, loosed her hands, and was about to run away again; but her father held her back. |
Поцеловав его, наконец, в покрасневшее от наклоненного положения и сияющее нежностью лицо, девочка разняла руки и хотела бежать назад; но отец удержал ее... |
Their destiny is in their hands, but they cannot expect everyone else to back a destructive outcome. |
Судьба Украины - в их руках, но они не должны рассчитывать на то, что все остальные поддержат такой деструктивный путь. |
Carefully keeping up appearances, I set aside the sum that would probably be required to take a traveler back to London; and I put all that remained into the hands of Mrs. Van Brandt. |
Я отложил в сторону сумму, необходимую для обратного путешествия в Лондон, а все остальное отдал мистрис Ван Брандт. |
Your great Alagn bai Hulagh salvaged machines and ships and lives of younglings and let the library fall into human hands; a minor loss, so long as the minds which contained that doubtless trivial information were packed onto ships and sent back to home space and safety, true? |
Ваш великий Алань спасал машины и молодых регулов, но позволил библиотеке попасть в руки землян. |
Richard clasped his hands behind his back as he paced slowly before the men. |
Ричард сложил руки за спиной и медленно ходил перед людьми. |
Time to get our hands dirty and do whatever it takes to get him back. |
Пора закатать рукава и сделать всё возможное для его возвращения. |
Instead of obeying, Jim tumbled down on the couch and put his hands under the back of his head and smiled. |
Но Джим, вместо того чтобы послушаться, лег на кушетку, подложил обе руки под голову и улыбнулся. |
Every time you said something self-deprecatingly true to that editorial board, they all patted you on the back - and then snickered behind their hands. |
Каждый раз, когда ты говорил самообличительную правду перед этой редколлегией, они похлопывали тебя по спине и прикрываясь хихикали. |
It had deep cuts on her back as though she'd been whipped. Holes punctured through her hands and her feet, and pinprick wounds around the top of her skull. |
Сквозные отверстия на ладонях и ступнях, а также булавочные уколы на верхней части черепа. |
Hereupon the newcomer quickly put his hands behind his back, dropping his leather cap, and looked at the Professor's hands. |
Тут пришелец проворно спрятал свои руки за спину, уронив кожаный картуз, и поглядел на профессора. |
Eric loosened my hands so I'd slide down his back, and then he put me between him and the tree trunk. |
Эрик отпустил мои руки, и я мягко соскользнула с его спины. |
Those who do not want to go back in... and carry on striking, put your hands up. |
Кто против возвращения и хочет продолжать... забастовку, поднимите руки. |
They carried his cot and all his belongings right out into the bushes and simply dumped them there, and then they strode back slapping their hands briskly at a job well done. |
Они вынесли его койку и пожитки прямо в кусты, и все это свалили там в кучу, а сделав дело, отряхнули руки и бодрым шагом вернулись в палатку. |
A “hands-on throttle and stick” put all the vital buttons, switches, and toggles at the pilot’s fingertips, and also eliminated the need for the Guy In Back. |
Принцип управления с помощью дроссельного рычага и ручки управления предусматривал размещение всех самых важных кнопок, переключателей и тумблеров под пальцами у пилота, и поэтому второй пилот в кабине был не нужен. |
I answered the phone, I came back in, he'd let himself out of the playpen, put on Scarface and glued his hands to the rum bottle. |
Зазвонил телефон, а когда я вернулся, он вышел из манежа, включил Лицо со Шрамом и приклеил руки к бутылке с ромом. |
Master Drummond quickly finished at wiping his hands and then straightened his broad back. |
Мастер Драммонд скоренько закончил вытирать руки и выпрямил широкую спину. |
Then his hands, falling back on the bed clothes, began a slow, regular, and continuous movement, as though trying to pick something off the sheet. |
Затем руки его упали на постель, и он начал медленно перебирать пальцами; следя за этим непрерывным однообразным движением, можно было подумать, что он собирает что-то на одеяле. |
Then I took a pair of slave bracelets from my pouch and braceleted her hands behind her back. |
Потом достал из сумки наручники и застегнул ее руки за спиной. |
Legs apart, hands behind his back, at rest he's former military. |
Ноги по ширине плеч, руки за спиной, как минимум он был военным. |
Huge hands were already stretching out to grab him, but then the Antelope crept back in reverse, and the captain's steely hand seized him by his cowboy shirt. |
Уже протягивались к нему здоровеннейшие ручищи, когда задним ходом подобралась к нему Антилопа и железная рука командора ухватила его за ковбойскую рубаху. |
This project not only allowed me to get my hands back on the work again but it helped me get my life back. |
Этот проект не только позволил мне вернуться к работе руками, но и помог мне вернуться к жизни. |
On the faded green tapestry were broidered little huntsmen. They blew their tasselled horns and with their tiny hands waved to her to go back. |
Маленькие охотники на поблекших зеленых гобеленах трубили в свои украшенные кистями рога и махали крошечными ручками, чтоб она вернулась назад. |
Saying this he again turned round, dropped his hands, took the bottle and lifted it to his lips, threw back his head, and raised his free hand to balance himself. |
Сказав ну!, он повернулся опять, отпустил руки, взял бутылку и поднес ко рту, закинул назад голову и вскинул кверху свободную руку для перевеса. |
Clean energy is a game changer, because it puts power over power back into the hands of citizens, posing a direct challenge to the fossil-fuel industry. |
Чистая энергия меняет правила игры, так как дает в руки граждан возможность иметь энергию сверх существующих энергетических ресурсов, делая прямой вызов промышленности ископаемого топлива. |
The hands speeded up around the clock and all his efforts to hold time back only helped to accelerate its escape. |
Стрелки вращались круглые сутки, и все его усилия повернуть время вспять только ускоряли их бег. |
Each new user and relay provides additional diversity, enhancing Tor's ability to put control over your security and privacy back into your hands. |
Каждый новый пользователь и сервер добавляют разнообразия, укрепляя способность Тог'а вернуть контроль над приватностью и безопасностью в Ваши руки. |
And I'll bring us back to this moment and why it's so important for my dear, dear friend Vanessa and I. |
Давайте вернёмся в настоящий момент, и я объясню, почему это так важно для меня и моей подруги Ванессы. |
Halloween customs date back to a time when people believed in devils, witches and ghosts. |
Традиции Хэллоуина восходят к временам, когда люди верили в чертей, ведьм и привидений. |
Blood had spread across his shirt, was dripping down his arm and spreading across the back of his hand. |
Кровь расползалась пятном по рубахе, капала сквозь пальцы, стекала в рукав. |
Мы знаем, что вы были партнёрами для размножения в Мантикоре. |
|
Я не вернусь на сдельную работу, не хочу попасть в оковы рабского труда. |
|
The portmaster went back inside before the wagon even turned the corner onto the town road. |
Начальник пристани вернулся к себе задолго до того, как телега свернула на главную дорогу. |
Whenever a young bird soars away or refuses obedience in some fashion, he is dragged back to the perch and beaten with the taro-goad. |
Если птенец отказывается подчинятся приказам, его привязывают к столбу и бьют стрекалом. |
Боже, поранил руки прямо-таки ужасно. |
|
You hold in your hands extensive and fully illustrated edition revealing the secrets of skillful firearm handling, the first of its kind in the world. |
Прочитав эту книгу, спортсмены узнают, как превратить предстартовое волнение в радостное чувство предстоящей победы. Охотники приобретут навыки быстрого и точного выстрела. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «back of the hands».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «back of the hands» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: back, of, the, hands , а также произношение и транскрипцию к «back of the hands». Также, к фразе «back of the hands» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.