Berthed ships - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
vessel berthed - швартуется судно
is berthed - является пристыкован
berthed ships - швартуются суда
Синонимы к berthed: moored, roomed, quartered, lodged, housed, harbored, domiciled, bunked, boarded, billeted
Антонимы к berthed: funned
Значение berthed: of Berth.
ships and airplanes - суда и самолёты
riser of drilling ships - стояк буровых судов
ships worldwide - судов по всему миру
larger ships - более крупный суд
class ships - корабли класса
ships that fly its flag - на судах, плавающих под его флагом
loose lips sink ships - свободные губы топить корабли
ships that pass - корабли, которые проходят
large container ships - крупные контейнеровозы
flotilla of ships - Флотилия судов
Синонимы к ships: boats, crafts, sends, embarks, dispatches, exports, transmits, mails, directs, consigns
Антонимы к ships: disembarks, holds, keeps
Значение ships: plural of ship.
Most of the attacks took place or were attempted in territorial waters while ships were at anchor or berthed. |
Большинство нападений или покушений совершалось в территориальных водах, пока суда находились на якорной стоянке или у причала. |
They walked toward the gate to the dock aisle where Tritch's ships were berthed. |
Они прошли к воротам, ведущим к проходу в доки, где стояли принадлежащие Тритч корабли. |
Immense brick warehouses abutted the waterfront across from berthed ships. |
Вдоль воды выстроились огромные кирпичные складские здания, прямо перед которыми ошвартовались у причалов суда. |
The second type occurs mainly in South America or in West Africa, where ships are attacked by armed gangs while berthed or at anchor. |
Второй вид нападений совершается в основном в Южной Америке или Западной Африке, где вооруженные банды нападают на суда, находящиеся у причала или на якорной стоянке. |
The terms were rejected and the Royal Navy opened fire on the French ships berthed there. |
Эти условия были отвергнуты, и Королевский флот открыл огонь по французским кораблям, стоявшим там у причала. |
However, they were unable to cross the Strait of Messina as the ships they had gathered were wrecked by a storm. |
Однако они не смогли пересечь Мессинский пролив, так как собранные ими корабли были разбиты штормом. |
The part about confiscation, or the specific ships involved? |
Я неясно выразился относительно конфискации или невнятно назвал корабли? |
The crews of those ships were eager to do battle a final time, where their lashing out might harm the forces of reaction, conservatism, and repression. |
Команды этих кораблей рвались в последнюю битву с силами реакции, консерватизма и подавления. |
The attack ships that went in had to use their own lesser screens till they reached firing position. |
Прорвавшиеся атакующие корабли должны были ставить собственные экраны, пока не выходили на огневую позицию. |
He'd have sunk a few ships in the bay and it would have been a price worth paying. |
Он бы потопил несколько кораблей в заливе и это бы стоило того. |
Ships using port facilities may be subject to port State control inspections and additional control measures. |
Суда, использующие портовые средства, могут подвергаться проверкам в рамках контроля судов государством порта, а также дополнительным мерам контроля. |
It places a range of responsibilities on governments, companies that own or operate ships, and port facilities serving such ships engaged on international voyages. |
Он налагает ряд обязанностей на правительства, компании, владеющие судами или эксплуатирующие их, портовые объекты, обслуживающие суда, которые осуществляют международные перевозки. |
We're in the washroom on one of the ships of the Vogon constructor fleet. |
Мы в помывочной на одном из космических кораблей вогонского строительного флота. |
At the same time an American war fleet, which counts 40 ships, patrols near the Cuban shores to preclude the transfer Soviet military equipment to Cuba. |
В то же время, американский военный флот, насчитывающий 40 судов, патрулирует прибрежные воды Кубы, чтобы воспрепятствовать передаче советской военной техники Кубе. |
Are you still capable of piloting one of these Federation ships? |
Вы в состоянии пилотировать один из федеральных кораблей? |
Пока я был здесь, корабли разделились. |
|
Commander, our long-range scanners have picked up Cylon base ships at grids 0-3-5, 1-2-6 and 2-5-8. |
Командер ,сканеры дальнего радиуса обнаружили Сэйлонский авианосец... на сетке 0-3-5... 1 -2-6 и 2-5-8. |
by night onto Templar ships in La Rochelle. |
успокоились, Приорат под покровом ночи перегрузил документы из парижского тайника на корабли тамплиеров в Ла-Рошели. |
Чтобы посмотреть на флагманы лично! |
|
As I understand, their ships are still a great distance from Atlantis. |
Насколько я понимаю, их корабли - еще далеко от Атлантиса. |
We're unable to establish a radio link with Colonel Sheppard or the others on either of the hive ships. |
Мы не можем установить радио-контакт с полковником Шеппардом и ни с кем другим на кораблях-ульях. |
Все эти корабли, то прилетают, то улетают. |
|
Я вывел из-под вашей команды 2 корабля. |
|
If you had not been so arrogant, you could have returned to your homeland with a fleet of ships. |
Не будь ты так высокомерна - могла бы вернуться на родину с множеством кораблей. |
They send ships to hunt guilty. |
Правительство посылает корабли специально на поиски бунтарей. |
Your government forbids it and has placed my ships under arrest. |
Ваше правительство запрещает мне это, накладывает арест на мои корабли. |
In 1766, when Rush set out for his studies in Edinburgh, he was outraged by the sight of 100 slave ships in Liverpool harbor. |
В 1766 году, когда Раш отправился на учебу в Эдинбург, он был возмущен видом 100 невольничьих судов в гавани Ливерпуля. |
There were plans during the early stages to eventually bring additional ships from other countries, and in March 2014, three German Kriegsmarine vessels were added. |
На ранних стадиях планировалось в конечном итоге привлечь дополнительные корабли из других стран, и в марте 2014 года были добавлены три немецких судна Кригсмарине. |
American merchant ships had been protected from Barbary Coast pirates by the Royal Navy when the states were British colonies. |
Когда Штаты были британскими колониями, американский торговый флот защищал их от пиратов берберского побережья. |
Vicente Sodré's patrol captured around five Arab merchant ships at the mouth of the Red Sea. |
Патруль Висенте Содре захватил около пяти арабских торговых судов в устье Красного моря. |
U-602 fired four torpedoes at Maidstone, one of which hit Porcupine; the other three missed both British ships. |
U-602 выпустила четыре торпеды по Мейдстоуну, одна из которых попала в Дикобраз, а три другие не попали в оба британских корабля. |
Several hundred Norwegian sailors died when their ships were sunk by Japanese forces or during subsequent captivity. |
Несколько сотен норвежских моряков погибли, когда их корабли были потоплены японскими войсками или во время последующего плена. |
Many Vikings died in battles in continental Europe, and in 844 they lost many men and ships to King Ramiro in northern Spain. |
Многие викинги погибли в сражениях в континентальной Европе, а в 844 году они потеряли много людей и кораблей у короля Рамиро в северной Испании. |
BMD capable ships can have their BMD capabilities upgraded from earlier versions to later versions. |
Корабли, оснащенные БМД, могут быть модернизированы с более ранних версий до более поздних. |
In the following War of Spanish Succession, privateer attacks continued, Britain losing 3,250 merchant ships. |
В следующей войне за Испанское наследство нападения каперов продолжались, и Британия потеряла 3250 торговых судов. |
In the early 1970s, the US government encouraged US shipyards to build LNG carriers, and a total of 16 LNG ships were built. |
В начале 1970-х годов правительство США поощряло американские верфи к строительству судов для перевозки СПГ, и в общей сложности было построено 16 судов для перевозки СПГ. |
There are pictures of U.S. ships of the period in ports with these devices present. |
Есть фотографии американских кораблей того периода в портах, где присутствуют эти устройства. |
Drive tires are also used to power other types of amusement rides, such as ferris wheels, Pirate Ships, and other spinning rides. |
Приводные шины также используются для питания других типов аттракционов, таких как колеса обозрения, пиратские корабли и другие вращающиеся аттракционы. |
The Italian Navy in 2008 had 35,200 active personnel with 85 commissioned ships and 123 aircraft. |
ВМС Италии в 2008 году насчитывали 35 200 человек активного персонала с 85 введенными в строй кораблями и 123 самолетами. |
Kaskelot is a three-masted barque and one of the largest remaining wooden ships in commission. |
Каскелот-это трехмачтовый барк и один из самых больших сохранившихся деревянных кораблей в строю. |
Chinese fishing vessels – often escorted by Chinese coastguard ships – have repeatedly been reported to have breached Indonesian waters near the Natuna islands. |
Китайские рыболовецкие суда, часто сопровождаемые китайскими кораблями береговой охраны, неоднократно нарушали индонезийские воды вблизи островов Натуна. |
Clinton reported destroying 38 ships on 9 August 1548. |
Клинтон сообщил об уничтожении 38 кораблей 9 августа 1548 года. |
It produced industrial machinery and merchant ships. |
Она производила промышленное оборудование и торговые суда. |
They sample the hedonistic life of the Honored Passengers aboard the interstellar Void Ships and eventually arrive on the planet Belshazaar. |
Они пробуют гедонистическую жизнь почетных пассажиров на борту межзвездных кораблей пустоты и в конце концов прибывают на планету Белшазар. |
70 кораблей викингов были захвачены и сожжены. |
|
Jefferson pressed the issue the following year, with an increase in military force and deployment of many of the navy's best ships to the region throughout 1802. |
Джефферсон настаивал на этом вопросе в следующем году, с увеличением военной силы и развертыванием многих из лучших кораблей флота в регионе в течение 1802 года. |
The Endeavour class were non-combat naval ships used by the Canadian Forces for oceanographic research. |
Индевор - это небоевые военно-морские суда, используемые канадскими войсками для океанографических исследований. |
За ними следовали целые большие корабли, машины, танки и торпеды. |
|
Substrate materials include discarded vehicle tires, scuttled ships, subway cars and formed concrete, such as reef balls. |
Субстратные материалы включают выброшенные автомобильные шины, затопленные корабли, вагоны метро и формованный бетон, например рифовые шары. |
Three of the larger ships were found upside down, indicative of extremely high winds and tall waves. |
Три больших корабля были найдены перевернутыми, что свидетельствовало о чрезвычайно сильном ветре и высоких волнах. |
From 1998 to 2000, Hobb released Ship of Magic, The Mad Ship and Ship of Destiny, about a family of traders and their living ships. |
С 1998 по 2000 год Хобб выпустил корабль магии, Безумный корабль и Корабль судьбы, рассказывающие о семье торговцев и их живых кораблях. |
Лютьенс приказал экипажам своих кораблей занять боевые посты. |
|
This required the ships to steam for ten minutes to port, then ten minutes to starboard, to keep the ships on the same base course. |
Для этого кораблям требовалось десять минут плыть по левому борту, а затем десять минут по правому, чтобы удержать корабли на прежнем базовом курсе. |
Pitch and roll meant that most ships fought at close range of a few hundred yards or less. |
Тангаж и крен означали, что большинство кораблей сражались на близком расстоянии в несколько сотен ярдов или даже меньше. |
Hyundai, the biggest exporter from the country, now ships more than 250,000 cars annually from India. |
Компания Hyundai, крупнейший экспортер из этой страны, в настоящее время ежегодно поставляет из Индии более 250 000 автомобилей. |
On June 7, 1610, the survivors boarded ships, abandoned the colony site, and sailed towards the Chesapeake Bay. |
7 июня 1610 года оставшиеся в живых люди сели на корабли, покинули колонию и поплыли в сторону Чесапикского залива. |
The production of oil, rubber, merchant ships, and aircraft were prohibited. |
Производство нефти, каучука, торговых судов и самолетов было запрещено. |
This opened up greater opportunities for Ragusa ships in ports all along the Dalmatian coast, in which they anchored frequently. |
Это открывало большие возможности для Рагузских кораблей в портах по всему Далматинскому побережью, где они часто становились на якорь. |
Other types of Marine air squadrons operate from amphibious assault ships in support of Marine amphibious operations. |
Другие типы морских авиаэскадрилий действуют с десантных штурмовых кораблей в поддержку морских десантных операций. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «berthed ships».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «berthed ships» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: berthed, ships , а также произношение и транскрипцию к «berthed ships». Также, к фразе «berthed ships» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.