Bring pleasure - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Bring pleasure - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
доставлять удовольствие
Translate

- bring [verb]

verb: приносить, приводить, доводить, нести, привозить, доставлять, вызывать, возбуждать, заносить, завезти

- pleasure

удовольствие

  • with pleasure - с удовольствием

  • take pleasure - наслаждаться

  • pleasure seeker - ищущий удовольствия

  • feel pleasure - испытывать блаженство

  • carnal pleasure - земное удовольствие

  • pleasure vessel - туристское судно

  • pleasure aircraft - самолет для прогулочных полетов

  • pleasure airplane - самолет для прогулочных полетов

  • pleasure air-plane - самолет для прогулочных полетов

  • pleasure in his work - удовольствия от работы

  • Синонимы к pleasure: delight, enjoyment, happiness, satisfaction, amusement, entertainment, recreation, gratification, diversion, contentment

    Антонимы к pleasure: gloom, displeasure, trouble, sorrow, worry, sadness, pain, melancholy, unhappiness, hate

    Значение pleasure: A state of being pleased.



It sought to expand the ways in which it can bring pleasure to readers.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Она стремилась расширить способы, которыми она может доставить удовольствие читателям.

May your sacrifice bring pleasure to the gods and peace to our lands.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Твоя жертва принесёт довольство богам, а нам - мир.

That's what's gonna bring us joy too, and pleasure.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ведь осознание этого приносит радость и удовлетворение.

Alexandra did everything she could think of to please George in bed, and when the heard him moaning at the climax of their lovemaking, she was thrilled that she was able to bring him such pleasure.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Александра делала все, чтобы угодить Джорджу в постели, и, слушая его стоны, была счастлива, что может доставить такое наслаждение любимому.

Second, experiences that bring lasting pleasure or unhappiness do not always command a high priority in government circles.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Второе, в правительственных кругах не всегда уделяется приоритетное значение опыту, обеспечивающему постоянное удовольствие или несчастье.

Because they must love the thing they do, believe that people need them and their job will bring them more pleasure.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Потому что они должны любить, что они делают, считать, что люди нуждаются в них, и их работа принесет им больше удовольствия.

But I'll knock that out of your heads so that you don't think that I'm here to amuse you and bring pleasure to your lives.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я вам это из башки выбью, чтобы вы не воображали, будто я пришел сюда забавлять вас и увеселять.

People are more likely to pursue experiences and achievements that will bring them more pleasure than less pleasure.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Люди с большей вероятностью будут стремиться к опыту и достижениям, которые принесут им больше удовольствия, чем меньше удовольствия.

Human beings are actors whose endeavors bring about consequences, and among these is pleasure.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Человеческие существа-это актеры, чьи усилия приводят к последствиям, и среди них-удовольствие.

These latter activities bring pleasure, but lack the sense of achievement usually associated with a hobby.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Эти последние виды деятельности приносят удовольствие, но лишены чувства достижения, обычно связанного с хобби.

We can't sail for pleasure, or go into the city, or bring our wives and mistresses.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Нам запрещено устраивать увеселительные поездки, бывать в городе, привозить с собой жен и любовниц.

He told her about the election, and Anna knew how by adroit questions to bring him to what gave him most pleasure-his own success.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он рассказал про выборы, и Анна умела вопросами вызвать его на то самое, что веселило его, - на его успех.

I can bring people in here that would take great pleasure in doing it for you.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я могу позвать сюда людей, которые с большим удовольствием сделают это.

There are many things that bring us pleasure... baking for our friends... having a good laugh... donating to charity.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

На свете так много вещей доставляют нам удовольствие... приготовить что-нибудь вкусное для друзей.... от души посмеяться.... сделать пожертвование.

It was a singular pleasure to be able to bring a story of such courage to life.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Для меня было необычайной честью воплотить в жизнь историю о такой смелости.

I bring with me violence, madness and voluptuous pleasure of the carnival.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я несу с собой неистовство, безумство и сладострастие карнавала.

These hands have amazing powers to bring relief and even pleasure.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Эти руки обладают удивительной способностью помогать и доставлять удовольствие.

As for the guides, they were debarred from the pleasure of discourse, the one being placed in the van, and the other obliged to bring up the rear.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Что же касается проводников, то они лишены были удовольствия побеседовать, потому что один из них поместился в авангарде, а другому пришлось замыкать процессию.

One doesn't pay much attention to one's feet or toes, but believe me when I tell you... If you touch the toes and feet... in a certain way... it can bring great pleasure to your lover.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Обычно человекуделяет мало времени и внимания своим ступням, но поверьте мне, если вы научитесь особым образом ласкать ноги вашего любимого, вы доставите ему огромное удовольствие.

This, I think, is the deep reason for the feelings of alienation and loneliness and so forth, and therefore part of the solution is not to bring back some mass nationalism, but also reconnect with our own bodies.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вот в чём, по-моему, глубинная причина чувств отчуждения, одиночества и им подобных, и поэтому частью решения служит не возвращение к массовому национализму, а восстановление связи с собственным телом.

Every department head serves at the pleasure of the mayor.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Любой глава департамента исполняет свои обязанности по воле мэра.

I would get a bottle of whiskey and have them bring ice and soda.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Надо будет купить бутылку виски и сказать, чтобы принесли только лед и содовую.

We feel like we can bring something New and special to the show.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мы чувствуем, что можем привнести нечто новое и особенное в это шоу.

We not only value our artists for what they can bring to the stage but also for what they can eventually contribute when their performing days are over.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мы ценим наших артистов не только за то, что они могут принести на сцену, но и за тот вклад, который они смогут сделать когда-нибудь в будущем, когда дни их выступлений на сцене останутся позади.

Mini surveys based on representative samples could also bring interesting local findings to light.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мини-обследования, основывающиеся на репрезентативных выборках, также могут способствовать выявлению интересных местных аспектов.

All I did was bring macaroni and cheese.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

А я принесла только макароны с сыром.

If the cost of administering a subsidy scheme accounts for a large share of the scheme's total cost, then the subsidy is unlikely to bring any net benefit.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если стоимость управления программой субсидирования составляет значительную долю общей стоимости этой программы, то данная субсидия вряд ли принесет какую-либо чистую выгоду.

They are wary of what his negotiations with the Pakistani Taliban might bring, and they doubt that he retains control over Pakistan’s policies on Kashmir or Afghanistan.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Они опасаются возможных результатов его переговоров с пакистанскими талибами, а также сомневаются, сохранит ли он контроль над пакистанской политикой в отношении Кашмира или Афганистана.

That effectively means the headline itself is what gave you pleasure — not for what it was, mind you, but for what it represented (impending cuteness in 3...2...1).

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

По сути дела, это означает, что удовольствие мы получаем от самого заголовка. И не из-за того, чем он является сам по себе, а из-за того, что он представляет (вот сейчас мы увидим эту прелесть — раз, два, три...)

Russia is already in a customs union with Kazakhstan and Belarus, and it has long sought to bring Ukraine into the common economic space.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Россия уже находится в Таможенном союзе с Казахстаном и Белоруссией, а также давно пытается включить Украину в общее экономическое пространство.

She took a savage pleasure in the idea of 'speaking her mind' to her, in the guise of fulfilment of a duty.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Она испытывала жестокое удовольствие от того, что выскажет ей свое мнение и исполнит свой долг.

He was so delighted that he was almost beside himself, and nearly tired your mother out; as if he did not realize, the stupid creature, what an ordeal it is to bring a child into the world.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

То-то радовался он, то-то бесновался, а уж мать -замаял просто, дурачок, будто и невесть какое трудное дело ребёнка родить!

The gig flew past pleasure boats in which men in braces were helplessly catching crabs.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Гичка летела мимо прогулочных лодок, где люди в подтяжках беспомощно барахтали веслами.

One implies that he took pleasure in it.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Первое предполагает, что он получал от этого удовольствие.

Your Honor, they just tried to bring these ringer gloves in here.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ваша Честь, они только что пытались воспользоваться этим дубликатом перчаток.

Mr. Lopez. It's a real pleasure.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Очень приятно, мистер Лопес.

It's 120-foot pleasure cruiser.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это 120-футовая яхта.

Isn't a skip-trace one of those locate-and-bring-'em-back type of things?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ты же не следишь за ними, а затем приносишь им обратно какой-то вид украшений?

When I was thirteen years of age we all went on a party of pleasure to the baths near Thonon; the inclemency of the weather obliged us to remain a day confined to the inn.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Однажды, когда мне было тринадцать лет, мы всей семьей отправились на купанье куда-то возле Тонона. Дурная погода на целый день заперла нас в гостинице.

Hey, give Mr. Han a call... On your way back, bring the rapid-fire magazines.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Позвони господину Хану, а по пути назад принеси скорострельные магазины.

Supergirl has graciously agreed to bring your attacker in personally, at great risk to herself, I might add.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Супергёрл благополучно согласилась собственноручно схватить напавшего на Вас, к своему собственному риску, должен добавить.

While I appreciate the utility of a firearm, Mr. Reese, I don't see the pleasure in firing lead projectiles at inanimate objects.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Хоть я и ценю пользу огнестрельного оружия, Мистер Риз, я не вижу никакого удовольствия в стрельбе свинцовыми снарядами по неодушевленным предметам.

I don't know much about it, if it's worth getting shot at for the pleasure of monopolizing it.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я ничего об этом не знаю. Да и стоит ли получить пулю ради счастья быть монополистом.

A thrill of pleasure shot through him to find himself so much more presentable than he had imagined.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он задрожал от восторга, - в таком выгодном свете неожиданно представился он самому себе.

And there's only so much pleasure we can take without getting a stomachache.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И только такое удовольствие мы можем получать без боли в животе.

I will do anything that may give pleasure to my Lord Steyne or to you, said Rebecca, sincerely grateful, and seating herself at the piano, began to sing.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я сделаю все, что может доставить удовольствие лорду Стайну или вам, - сказала Ребекка с искренней благодарностью и, усевшись за фортепьяно, принялась петь.

Therefore, and particularly in light of this remarkable feat, it gives me great pleasure to introduce the remarkable Dr. Temperance Brennan!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Таким образом, особенно в свете этого замечательного подвига, мне выпала честь представить замечательную Доктор Темперанс Бреннан!

Pleasure catching up with you, man.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Рад тебя видеть, дружище.

It is my great pleasure to present you with a Silver Star for your exceptional heroism and gallantry in combat operations.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

С огромным удовольствием награждаю вас Серебряной звездой за невероятный героизм и отвагу во время боевых действий.

A pleasure to formally make your acquaintance.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Какое удовольствие наконец с тобой познакомиться.

Oh, Louis. This has been a pleasure, but it's time that we got down to the crux of the matter.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

– О, Луис, всё это прекрасно, но настало время перейти к сути дела.

I take no pleasure in the thought... but she will die weeping if you cross me

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мне эта мысль не доставляет никакого удовольствия... но она умрет, жалобно скуля, если ты обманешь меня

Where was the great crocus-coloured robe, on which the gods fought against the giants, that had been worked by brown girls for the pleasure of Athena?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Где дивное одеяние шафранного цвета с изображением битвы богов и титанов, сотканное смуглыми девами для АфиныПаллады?

The pains of hell and the pleasure of heaven are also illustrated.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Страдания ада и блаженство рая также иллюстрируются.

Since it is impossible to have pleasure without pain, Charvaka thought that wisdom lay in enjoying pleasure and avoiding pain as far as possible.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Поскольку невозможно получить удовольствие без боли, Чарвака считал, что мудрость заключается в том, чтобы наслаждаться удовольствием и избегать боли, насколько это возможно.

Ghada Amer was fascinated with the fact that the Encyclopedia of Pleasure was widely accepted at the time it was written but was later forbidden in the Arab world.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Гада Амер был очарован тем фактом, что Энциклопедия удовольствия была широко принята в то время, когда она была написана, но позже была запрещена в арабском мире.

Comics recalled mocking the strict nature of school, taking great pleasure in the laughter from their peers.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Комикс вспоминал, как издевался над строгим характером школы, получая огромное удовольствие от смеха своих сверстников.

Founded by Aristippus of Cyrene, Cyrenaics supported immediate gratification or pleasure.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Основанная Аристиппом Киренским, Киренаика поддерживала немедленное удовлетворение или удовольствие.

The use of these defences enhances pleasure and feelings of control.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Использование этих защит усиливает удовольствие и чувство контроля.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «bring pleasure». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «bring pleasure» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: bring, pleasure , а также произношение и транскрипцию к «bring pleasure». Также, к фразе «bring pleasure» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information