Cancel consent - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
noun: отмена, аннулирование, погашение, перепечатка, зачеркивание, компостер, вычеркивание
verb: аннулировать, отменять, погашать, уничтожать, вычеркивать, сокращать дробь, упразднять, сокращать уравнение, сводить на нет
cancel election - отменять выборы
cancel circuit - схема подавления
cancel subscription - отменять подписку
cancel each other - компенсируют друг друга
cancel document - отменить документ
cancel next - отменить следующий
cancel your - отменить вашу
to cancel a mortgage - отменить ипотеку
cancel date - дата отмены
shall be entitled to cancel - имеет право отменить
Синонимы к cancel: natural, abandon, drop, call off, nix, scrap, ax, scrub, retract, declare null and void
Антонимы к cancel: take, set, set up, take up
Значение cancel: a mark made on a postage stamp to show that it has been used.
noun: согласие, разрешение
verb: соглашаться, давать согласие, разрешать, уступать, позволять
your explicit consent - ваше явное согласие
first consent - первое согласие
with its consent - с его согласия
final consent - окончательное согласие
require written consent - требуется письменное согласие
consent on this - согласие на это
consent withdrawal - вывод согласия
consent of the individual - согласие индивида
level of consent - уровень согласия
unable to consent - не в состоянии дать согласие
Синонимы к consent: permission, green light, thumbs up, OK, sanction, leave, go-ahead, approbation, endorsement, assent
Антонимы к consent: objection, refusal, disagreement, dispute, failure, disapproval, conflict, protest, prohibit, forbid
Значение consent: permission for something to happen or agreement to do something.
That would mean we have 2 sources and neither one can be used in the article, because they cancel each other. |
Это означало бы, что у нас есть 2 источника, и ни один из них не может быть использован в статье, потому что они отменяют друг друга. |
Metallica was forced to cancel the second hour of the show, but promised to return to the city for another performance. |
Metallica была вынуждена отменить второй час шоу, но пообещала вернуться в город для другого выступления. |
After that we honesty consider, that you have accepted the new edition of Rules and completely consent with them. |
После этого мы добросовестно считаем, что Вы приняли новую редакцию Правил и полностью с ними согластны. |
Marriage in Chile is based on the principle of the free consent of the contracting parties. |
В Чили заключение брака основано на принципе свободы вступающих в него лиц. |
German law does not recognize any alleviating circumstance, such as religious motives or the consent of the person concerned. |
Германское законодательство не предусматривает в этой связи никаких смягчающих обстоятельств, будь то религиозные мотивы или согласие заинтересованного лица. |
With your consent, we will collect information about videos you purchase or view through third-party apps on your Xbox console. |
С вашего согласия мы будем собирать информацию о приобретаемом или просматриваемом вами видео с использованием сторонних приложений на консоли Xbox. |
We shall not be obligated in any manner to examine such consent and shall bear no responsibility with respect to your representations hereunder. |
Мы не обязаны каким-либо образом проверять данное согласие и не несем никакой ответственности за ваши заявления. |
If your consent is impure, it will kill you. |
Если согласие неискренне, вы умрёте. |
No one leaves here but by the king consent. |
Никто не выберется отсюда без королевского разрешения. |
She had not intended to consent. |
У нее не было намерения давать согласие. |
There is a tacit consent to this proposition of the witness. |
Никто не возражает. |
I will be drawn by wild horses before I consent to part with her. |
Лучше я дам разодрать себя на клочья дикими лошадьми, чем соглашусь расстаться с нею. |
I consent to wait your return; however, hasten it as much as possible, and do not forget how much I wish for it. |
Я согласен ждать вашего возвращения. Но поторопитесь и не забывайте, как я его жажду. |
Mr. Schember, do I have your consent to swab your mouth for a DNA sample? |
Мистер Шембер, вы согласны дать мне сделать мазок для ДНК-теста? |
Seline said you had to consent to be Cade's missionary. |
что тебе пришлось стать посланницей Кейда. |
Only with my consent and, believe me, my consent was not forthcoming. |
Только с моего согласия, а я его давать не собирался. |
You have done up your hair in this new way for the visitors, and before the visitors I tell you that in future you are never to dare to change your way of dress without my consent. |
Ты при гостях причесана по-новому, а я при гостях тебе говорю, что вперед не смей ты переодеваться без моего спроса. |
The notary continued after a moment of silence: It is, of course, understood, sir, that your wife cannot accept the legacy without your consent. |
Само собой разумеется, - после некоторого молчания заметил нотариус, - что без вашего согласия супруга ваша не может принять наследство. |
Di Western hath described her brother to me to be such a brute, that I cannot consent to put any woman under his power who hath escaped from it. |
Судя по описаниям миссис Вестерн, братец ее -такое животное, что я ни за что не соглашусь выдать ему бежавшую от него женщину, кто бы она ни была. |
So, Benjamin Gold's letter of consent, found in the vic's backpack. |
Итак, письменное согласие Бенджамина Голда найдено в рюкзаке жертвы. |
He won't consent to the procedure. |
Он не дает согласие на процедуру. |
А ваша соседка согласилась продать вам газету? |
|
Madam Secretary, as scientists, we can't consent to this. |
Госпожа министр, как ученые, мы не можем дать согласия. |
Her rules cancel out your parties, but I'm not involved, I just make movies. |
Её правила отменяют твои вечеринки, но я ни при чём, я просто снимаю фильмы. |
I don't believe he's competent to give his consent for this surgery. |
Я не верю, что он в компетенции давать согласие на эту операцию. |
I mean, it's not exactly taboo in Fillory since the animals can give consent, but we were all still a bit squicked out. |
В Филлори это не возбраняется, если животное согласно, но нам было немного противно. |
But the good creature was unwilling to consent to an action which the world might think so much to my disadvantage. |
Но доброе создание не пожелало дать свое согласие на шаг, за который свет сурово осудил бы меня. |
Well, we have a consent form allowing us to search your house. For what? |
У нас есть бумаги на согласие на обыск вашего дома зачем? |
Доктор Лоуз, официальный опекун Сарины, дала согласие. |
|
Guthy-Renker sells Proactiv as part of a continuity program, also known as a negative-option offer, whereby customers are sent repeat orders until they cancel. |
Guthy-Renker продает Proactiv как часть программы непрерывности, также известной как предложение с отрицательным опционом, в соответствии с которым клиентам отправляются повторные заказы, пока они не отменят их. |
Please cancel our emailed Ticket Number. |
Пожалуйста, отмените наш электронный номер билета. |
Such an emphasis influences our popular perceptions too, referring to age of consent law. |
Такой акцент влияет и на наше народное восприятие, ссылаясь на закон о возрасте согласия. |
However, if the NOCs and IF involved agree, then the IOC Executive Board may reduce or cancel this period. |
Тем не менее, если НОК и их участники согласны, то Исполнительный совет МОК может сократить или отменить этот период. |
For almost a century, this case has been used in first-year Torts classes in American law schools to teach students about consent. |
На протяжении почти столетия этот случай использовался на занятиях по деликтам на первом курсе в американских юридических школах, чтобы научить студентов согласию. |
Children and adolescents are still developing physically and mentally making it difficult for them to make informed decisions and give consent for surgical treatments. |
Дети и подростки все еще развиваются физически и умственно, что затрудняет им принятие обоснованных решений и согласие на хирургическое лечение. |
Age of Consent attracted controversy over nudity and a sex scene, which led to some censorship and cuts. |
Возраст согласия вызвал споры о наготе и сексуальной сцене, что привело к некоторой цензуре и сокращениям. |
It is argued that in prison, consent is inherently illusory. |
Утверждается, что в тюрьме согласие изначально иллюзорно. |
Euthanasia, sometimes referred to as mercy killing, is killing a person, with or without consent, to stop the person from suffering further. |
Эвтаназия, иногда называемая милосердным убийством, - это убийство человека, с согласия или без согласия, чтобы остановить его от дальнейших страданий. |
On May 18 the duo announced that they have to cancel all the planned 2019 summer dates due to unforeseen medical circumstances. |
18 мая дуэт объявил, что они должны отменить все запланированные на лето 2019 года даты из-за непредвиденных медицинских обстоятельств. |
In participant observation, the ethical concern that is most salient is that of informed consent and voluntary participation. |
При наблюдении за участниками наиболее заметной этической проблемой является осознанное согласие и добровольное участие. |
In fact, they are applied to adhesive revenue stamps to cancel the stamp and tie the stamp to the document on which it is placed. |
На самом деле они наносятся на клейкие доходные марки, чтобы отменить штамп и привязать штамп к документу, на котором он размещен. |
It is not our practice to cancel a contract with an author, or any other party, for exercising their first amendment rights. |
В нашей практике не принято расторгать контракт с автором или любой другой стороной на осуществление их прав Первой поправки. |
He seeks the advice and consent of Parliament in declaring war. |
Он ищет совета и согласия парламента на объявление войны. |
If the bond dipole moments of the molecule do not cancel, the molecule is polar. |
Если дипольные моменты связи молекулы не отменяются, то молекула полярна. |
If I were editing the Stalin article, I would have no trouble writing that he used unanimous consent for things. |
В зоне субдукции, где одна плита ныряет под другую, обычно образуется толстый клин осадка. |
The financial burdens placed on Germany by reunification caused Helmut Kohl to make an election promise to cancel the Eurofighter. |
После того как республика вернула себе права на фильм, все неофициальные VHS-копии фильма в печатном виде были уничтожены. |
However, due to monetary issues, Microsoft decided to cancel the remake, leading to closure of Darkside. |
Однако из-за денежных проблем Microsoft решила отменить ремейк, что привело к закрытию Darkside. |
Sophie's upset, and Donna assumes that Sophie wants to cancel the wedding and offers to handle all the details. |
Софи расстроена, и Донна предполагает, что Софи хочет отменить свадьбу и предлагает уладить все детали. |
This reference isn't adequate because it was men that were circumcised, not children; therefore, they gave their consent. |
Эта ссылка не является адекватной, потому что обрезаны были мужчины, а не дети; поэтому они дали свое согласие. |
The Consent Decree states that, in the 1990s, the Idaho Attorney General believed that Melaleuca was an MLM. |
В постановлении о согласии говорится, что в 1990-е годы генеральный прокурор штата Айдахо считал, что мелалеука является МЛМ. |
Despite the loss of certain advertisers, MTV did not cancel the show. |
Несмотря на потерю некоторых рекламодателей, MTV не отменило шоу. |
This paragraph is just about the claim of a direct connection between Dr. Rind's meta-analysis and age of consent reform advocacy. |
Этот абзац как раз касается утверждения о прямой связи между метаанализом доктора Ринда и пропагандой реформы возраста согласия. |
Moral issues lays out some good groundwork, especially the section entitled Normally do require consent. |
Моральные вопросы закладывают некоторые хорошие основы, особенно раздел, озаглавленный обычно требуется согласие. |
This is the joint highest, with Cyprus, age of consent in the European Union. |
Это самый высокий совместный с Кипром возраст согласия в Европейском Союзе. |
In response, Mizrachi and the Jewish National Council agreed to cancel the referendum. |
В ответ Мизрахи и Еврейский Национальный совет согласились отменить референдум. |
Он был освобожден по обоюдному согласию 30 июня 2015 года. |
|
With the dissolution of the Soviet Union in 1991, many of them were destroyed without the consent of their creators. |
С распадом Советского Союза в 1991 году многие из них были уничтожены без согласия их создателей. |
The deserter must have left without the consent of the filing party and remained absent for an uninterrupted period of time. |
Дезертир должен был уехать без согласия подающей документы стороны и отсутствовать в течение непрерывного периода времени. |
At the prospect of becoming the father of a Marchioness, Pomaret promptly gives his consent. |
При мысли о том, что он станет отцом маркизы, Помаре тут же дает свое согласие. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «cancel consent».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «cancel consent» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: cancel, consent , а также произношение и транскрипцию к «cancel consent». Также, к фразе «cancel consent» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.