Caught in a vicious cycle - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
caught in the toils - пойманный в трудах
caught a chill - простудился
caught in a crossfire - попал в перекрестный огонь
caught on something - поймали на чем-то
we are caught - мы пойманы
wild caught - дикие пойманные
just got caught up in the moment - просто попал в тот момент,
caught me off guard - застала меня врасплох
fear of being caught - боятся быть пойманными
caught in the game - пойманы в игре
Синонимы к caught: busted, captured, under-arrest, taken, exposed, arrest, seized, kent, whacked, enmeshed
Антонимы к caught: unhitched, failed, faltered, dropped, missed, freed, misunderstood, released, misplaced, pushed
Значение caught: Of the method of being out in which the striker hits the ball and a fielder catches it.
preposition: в, на, по, во, при, с, у, из, через, в течение
adverb: внутри, согласно, внутрь, в дом, в наличии, дома, в моде, в прессе, на станции, на службе
noun: связи, влияние
adjective: расположенный внутри, направленный внутрь, прибывающий, находящийся у власти, для узкого круга, модный
in full or in part - в полном объеме или частично
in wet - в мокрой
in massachusetts - в Массачусетсе
qualified in - квалифицированный в
trades in - торги
in oneself - в себе
champion in - чемпион
cabin in - кабина в
both in cash and in kind - как наличными, так и в натуральной форме
in the country in general - в стране в целом
Синонимы к in: present, indoors, inside, (at) home, in the house/room, the in thing, fashionable, à la mode, chic, hip
Антонимы к in: outside, later
Значение in: (of a person) present at one’s home or office.
article: один, некий, каждый, такой же, неопределенный артикль, одинаковый, какой-то
noun: высшая отметка, круглое отлично
abbreviation: возраст, акр, пополудни
a facial - уход за лицом
a whopping - Целый
size s a m a l - Размер S A M A L
stand a a chance - стоять шанс
bank a - гребенка
families a - семьи
a corporation - корпорация
upgrade a - обновление
as a result of a visit - в результате визита
where a man and a woman - где мужчина и женщина
Синонимы к a: axerophthol, adenine, angstrom, angstrom unit, amp, ampere
Антонимы к a: this, that
Значение a: used when referring to someone or something for the first time in a text or conversation.
adjective: порочный, злой, злобный, ужасный, дефектный, норовистый, неправильный, ошибочный, загрязненный
vicious propaganda - злобная пропаганда
vicious cicatrix - деформирующий рубец
a vicious cycle - порочный круг
lead to a vicious circle - привести к порочному кругу
most vicious - злейшим
break the vicious circle - разорвать порочный круг
break the vicious cycle - разорвать порочный круг
vicious circle of poverty - порочный круг нищеты
is a vicious circle - порочный круг
these vicious felonies are - эти порочные уголовные преступления являются
Синонимы к vicious: fiendish, ferocious, brutal, brutish, sadistic, harsh, fierce, heartless, violent, merciless
Антонимы к vicious: gentle, good, nice, right, friendly, kind, pleasant, noble, pure, virtuous
Значение vicious: deliberately cruel or violent.
noun: цикл, круг, круговорот, велосипед, кругооборот, круговой процесс, полный круг, менструация, шаг цикла, такт процессора
adjective: велосипедный
verb: ездить на велосипеде, делать обороты, совершать цикл развития
carbon cycle - круговорот углерода
cycle of materials - цикл материалов
cycle progression - прогрессирование цикл
holding cycle - проведение цикла
involved in the life cycle - участие в жизненном цикле
fund cycle - цикл фонда
review cycle - обзор цикла
throughout the asset life cycle - на протяжении всего жизненного цикла активов
in the project cycle - в проектном цикле
cycle has been completed - Цикл завершен
Синонимы к cycle: rhythm, pattern, rotation, round, sequence, series, run, set, succession, hertz
Антонимы к cycle: zigzag, monocycle, real estate, straight path, anachronism, anchor, back story, back story, backstory, calm
Значение cycle: a series of events that are regularly repeated in the same order.
The native tribes, tired of generations of being caught between two vicious, corrupt, inept empires, had fallen in behind Glory Mooncalled. |
Аборигены, уставшие от бесконечных склок между двумя насквозь прогнившими империями, провозгласили Слави своим королем. |
She's small but vicious like aadger that your brother's caught and starved for ve days and then put in your sleeng bag. |
Она маленькая, но злая, как тот барсук, которого поймал твой брат и морил голодом пять дней, а затем подбросил тебе в спальник. |
The vicious tragedy and senselessness of the brutal shooting as well as the victim's final moments were all caught in graphic video which we are about to show. |
Итоги трагической и жестокой перестрелки, как и последние мгновения жизни жертвы удалось запечатлеть на крайне натуралистичных кадрах, которые мы вам сейчас покажем. |
It felt like I was caught in a vicious circle. |
Я будто бы попал в заколдованный круг. |
They were all the rage until they catered the Kirov benefit for diabetes that sent 300 people to the hospital with a vicious case of food poisoning. |
Они были в моде, пока они не стали обслуживать Кирова, лечили диабет, затем, 300 человек попали в больницу со случаем пищевого отравления. |
Я поймал эту цыпочку с полными карманами проса. |
|
We caught him on surveillance at the gambling club. |
Мы поймали его во время наблюдения за игорным клубом. |
Затем капитан услышал свист воздуха, рассекаемого железными крыльями. |
|
I like to sit in silence for a while waiting for a fish to get caught and listening to the birds singing in the trees. |
Я люблю сидеть в тишине в ожидании и слушать пение птиц на деревьях. |
In New York City, the dedicated detectives who investigate these vicious felonies are members of an elite squad known as the Special Victims Unit. |
В Нью-Йорке самоотверженные детективы, расследующие такие преступления, составляют команду элитного подразделения под названием Специальный корпус. |
In New York City, the dedicated detectives who investigate these vicious felonies are members of an elite squad known as the Special Victims Unit. |
В Нью-Йорке самоотверженные детективы, расследующие подобные преступления, являются членами элитного подразделения, известного как Специальный Корпус. |
Я была озабочена тем, что подумают мои друзья. |
|
The vicious cycle of war, poverty, hunger and disease has left African people in despair. |
Порочный цикл войны, нищеты, голода и болезней привел африканцев в отчаянное положение. |
When our data starts, it was locked in a vicious war between Serbian, Croatian and Muslim ethnic groups. |
В то время, с которого мы начинаем наши подсчеты, страна была вовлечена в войну между сербскими, хорватскими и мусульманскими этническими группами. |
The love is vicious - you can fall in love with the billy-goat. |
Любовь зла - полюбишь и козла. |
Any European caught exploring the region, whether the “Khanates” of Khiva and Bokhara or Afghanistan, was likely to end up enslaved or executed by the region’s tribal peoples. |
Любого европейского путешественника и исследователя этого региона местные племенные народы из Хивинского, Бухарского ханства или из Афганистана легко могли обратить в рабство и даже казнить. |
Она догнала тебя во всех отношениях. |
|
This vicious cycle has been especially evident since the end of the Cold War, when terrorism began to surface. |
Порочный круг этот стал особенно заметен после окончания «холодной войны», когда начал проявляться терроризм. |
Outside I stood still, and when Jim passed me on his way to the gate, I caught at his arm and detained him. |
Выйдя за дверь, я остановился, и, когда Джим проходил мимо меня, я поймал его за рукав и удержал. |
Даже лучшие пловцы могут попасть в подводное течение. |
|
For everybody's family doctor was remarkably clever, and was understood to have immeasurable skill in the management and training of the most skittish or vicious diseases. |
Ибо домашний врач каждой семьи был на редкость искусен и замечательно умел управлять ходом самых капризных и тяжких недугов. |
Several of the bystanders caught him by his fur coat to hold him back but he kicked them away. |
Несколько человек поймали его за доху, чтобы отодрать. Он отпихнул их ногами. |
Кто-то из зрителей вжился в роль. |
|
You will work for a while, you will be caught, you will confess, and then you will die. |
Какое-то время вы будете работать, вас схватят, вы сознаетесь, после чего умрете. |
She found a vicious amusement in doing that, because she knew she would not take this trip she wanted; she would go back to the quarry. |
Она находила порочное удовольствие в этом занятии, так как знала, что не сможет отправиться в путешествие, понимала, что вернётся в карьер. |
There happened to him at that instant what does happen to people when they are unexpectedly caught in something very disgraceful. |
С ним случилось в эту минуту то, что случается с людьми, когда они неожиданно уличены в чем-нибудь слишком постыдном. |
I caught a word here and there. Murder of malice aforethought ... Provocation ... Extenuating circumstances. |
Я расслышал: виновен в убийстве... предумышленность... смягчающие обстоятельства. |
City leaders say it's too early to account for the full scale of the damage that also saw sightings of vicious animals on the streets of the city. |
Градоначальники заявляют, что еще рано подсчитывать полный ущерб городу они так же предупреждают об озлобленных животных на улицах города. |
Covering her tracks, trying to go underground, like the vicious, cold-hearted murdering mean girl that she is. |
Заметала следы, пыталась залечь на дно, как бессердечная, злобная девушка, способная убить, какой она и является. |
Yuri Andreevich and Larissa Fyodorovna had not caught the point at which the conversation had landed on this Mongolia. |
Юрий Андреевич и Лариса Федоровна не уследили, в каком месте разговора он на эту Монголию напал. |
Because I thought I had caught sight of him through the landing window. |
Мне показалось, что я мельком уже видела его через окно, когда спускалась по лестнице. |
Can you take me to where we were caught? |
Можешь привести меня обратно, в то место, где нас схватили? |
All right, we need to retrace Cutler's steps, see who might have caught on to his secret. |
Хорошо, нам нужно воссоздать маршрут Катлера, посмотрим кто мог узнать его секрет. |
То был довольно порочный период твоей жизни. |
|
But in round two Carpentier bounced back, landing a vicious right to the head that sent Dempsey reeling. |
Но в раунде № 2 Карпентье свое вернул. приземлив потрясающий правый в голову, от которого Демпси сильно болтануло. |
Shelga caught up with the bearded man. |
Шельга догнал человека с бородкой. |
И когда федеральная полиция наконец достала нас... |
|
Maybe Bob caught her with her hand in the cookie jar |
Наверное, Боб застукал её, когда она воровала печенье из банки. |
Атомной станцией Ван тай, когда приобрел огонь. |
|
You do not want to start a turf war between the CIA and FBI, mostly because I'd be caught in the middle of it. |
Ты же не хочешь начать войну за сферы влияния между ЦРУ и ФБР, в основном потому, что сам стал ее жертвой. |
It is not my mind playing vicious tricks but your lying mouth. |
Это не какие-то игры разума, а ваш лживый рот. |
We got along fine, but, uh, but his career hit the skids, and... he became bitter and vicious. |
У нас всё было хорошо, но потом он скатился по карьерной лестнице,и... и стал злым и жестоким. |
Я поймал себя на том, что разглядываю ботинки в витрине. |
|
How long before he's caught using his powers and blows the lid off your kind? |
Сколько еще он сможет использовать свои полномочия, и уничтожать ваш вид? |
I was just, um... caught off guard. |
Я был просто... была застигнута врасплох. |
I don't know, she kind of caught me off guard. |
Не знаю, она застигла меня врасплох. |
With a backhanded blow he hurled Luster aside and caught the reins and sawed Queenie about and doubled the reins back and slashed her across the hips. |
Косой отмашкой отшвырнул он Ластера, схватил вожжи, рывком завернул назад Квини и, сложив концы вожжей, захлестал ими по лошадиному крупу. |
My father caught you trying to build a bomb out of fertilizer and gasoline. |
Мой отец поймал тебя, когда ты пытался сделать бомбу из удобрений и бензина. |
As he said this, he caught the rein of his bridle, and stood by the head of his horse, as if uncertain what course to pursue. |
С этими словами Колхаун взял своего коня под уздцы и остановился, словно в нерешительности. |
The vicious enemy in vain |
Пускай индустрии огней |
I do not believe you would lead such a vicious and senseless assautt. |
Не верю, что вы могли возглавить столь непродуманную, бессмысленную атаку. |
With UCLA defensive legend Bill Walton waiting in the post, Erving threw down a vicious slam dunk over Walton's outstretched arms. |
С легендой обороны Калифорнийского университета Биллом Уолтоном, ожидающим на посту, Эрвинг бросил злобный удар по вытянутым рукам Уолтона. |
The tone of the anti-religious propaganda was lowered and became less vicious as it had been in previous years. |
Тон антирелигиозной пропаганды был понижен и стал менее злобным, как это было в предыдущие годы. |
At the same time, the Steiners also feuded with other nWo members like Vicious and Delicious and continued to have matches with Harlem Heat. |
В то же время Штайнеры также враждовали с другими членами nWo, такими как Vicious и Delicious, и продолжали проводить матчи с Harlem Heat. |
This is also part of the vicious circle of hyperinflation. |
Это тоже часть порочного круга гиперинфляции. |
Once the vicious circle of hyperinflation has been ignited, dramatic policy means are almost always required. |
После того как порочный круг гиперинфляции был разожжен, почти всегда требуются радикальные политические средства. |
In a vicious battle with Spider-Man, the Green Goblin accidentally impales himself on his own goblin glider. |
В жестокой битве с Человеком-Пауком Зеленый Гоблин случайно пронзает себя на своем собственном гоблинском планере. |
Kinsella wrote a book about how to be a vicious political operative. |
Кинселла написал книгу о том, как быть злобным политическим агентом. |
The film drew upon the real life case of the Zodiac Killer as the Callahan character seeks out a similar vicious psychopath. |
Фильм был основан на реальной жизни убийцы Зодиака, когда персонаж Каллахана ищет похожего злобного психопата. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «caught in a vicious cycle».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «caught in a vicious cycle» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: caught, in, a, vicious, cycle , а также произношение и транскрипцию к «caught in a vicious cycle». Также, к фразе «caught in a vicious cycle» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.