Cells maintained - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
noun: ячейка, клетка, элемент, камера, клеточка, келья, отсек, скит, тюремная камера, обитель
verb: помещать в клетку, находиться в клетке, сидеть за решеткой
germ cells - стволовые клетки
rejection of cells - отторжение клеток
bone cells - костные клетки
somatic cells - соматические клетки
specialized cells - специализированные клетки
oil cells - нефтяные клетки
pathological cells - патологические клетки
based on fuel cells - на основе топливных элементов
percentage of cells - Процент клеток
dye-sensitized solar cells - сенсибилизированные красителем солнечные элементы
Синонимы к cells: cubicle, chamber, dungeon, room, lockup, oubliette, section, hole, hollow, compartment
Антонимы к cells: hall, mansions, whole
Значение cells: a small room in which a prisoner is locked up or in which a monk or nun sleeps.
maintained as separate - поддерживается как отдельный
maintained with all - поддерживается всеми
have maintained ever since - сохранили до сих пор
maintained with - поддерживается с
it cannot be maintained - он не может быть сохранен
temperature maintained - температура поддерживается
be serviced and maintained - обслуживаться и поддерживаться
maintained that there was - утверждал, что существует
maintained in accordance - поддерживается в соответствии
procedures are maintained - Процедуры поддерживаются
Синонимы к maintained: well-kept, kept up, retained, keep up, keep alive, conserve, continue, preserve, prolong, keep
Антонимы к maintained: denied, gainsaid
Значение maintained: cause or enable (a condition or state of affairs) to continue.
The proton pump, H+-ATPase, of the plasmalemma of root cells works to maintain the near-neutral pH of their cytoplasm. |
Протонный насос H+ - АТФазы плазмалеммы корневых клеток работает для поддержания почти нейтрального рН их цитоплазмы. |
These stresses activate autophagy in order to recycle ATP and maintain survival of the cancerous cells. |
Эти стрессы активируют аутофагию, чтобы утилизировать АТФ и поддерживать выживание раковых клеток. |
Protist cells avoid lysing in solutions by utilizing a vacuole which pumps water out of the cells to maintain osmotic equilibrium. |
Протистные клетки избегают лизиса в растворах, используя вакуоль, которая выкачивает воду из клеток для поддержания осмотического равновесия. |
The immune cells located in adipose tissue are important for maintaining metabolic homeostasis. |
Иммунные клетки, расположенные в жировой ткани, важны для поддержания метаболического гомеостаза. |
It maintains the vitality of the surrounding cells. |
Он поддерживает жизненную силу окружающих клеток. |
Autophagy has been shown to enable continued growth of tumor cells by maintaining cellular energy production. |
Было показано, что аутофагия позволяет продолжать рост опухолевых клеток, поддерживая выработку клеточной энергии. |
It is also important in maintaining the regular functions and activities of cells. |
Это также важно для поддержания регулярных функций и деятельности клеток. |
KIF15 maintains bipolar microtubule spindle apparatus in dividing cells and shares redundant functions with KIF11. |
KIF15 поддерживает двухполярный микротрубочковый веретенообразный аппарат в делящихся клетках и разделяет избыточные функции с KIF11. |
Whales have spindle cells in greater numbers and are maintained for twice as long as humans. |
У китов веретенообразные клетки встречаются в большем количестве и сохраняются вдвое дольше, чем у людей. |
If cells from the SCN are removed and cultured, they maintain their own rhythm in the absence of external cues. |
Если клетки из СКН удаляются и культивируются, они сохраняют свой собственный ритм в отсутствие внешних сигналов. |
All cells in the body need to manufacture and maintain their membranes and the membranes of their organelles. |
Все клетки организма должны производить и поддерживать свои мембраны и мембраны своих органелл. |
ECFCs are now known to be tissue-resident progenitor cells in adults that maintain some vasculogenic ability. |
В настоящее время известно, что экфу являются тканерезистентными прогениторными клетками у взрослых, которые сохраняют некоторую васкулогенную способность. |
Moreover, T cells help maintain Mycobacterium within the granulomas. |
Кроме того, Т-клетки помогают поддерживать микобактерии внутри гранулем. |
Apparently, women with breast cancer may fail in the process of obtaining and maintaining allogeneic fetal cells. |
По-видимому, женщины с раком молочной железы могут потерпеть неудачу в процессе получения и поддержания аллогенных фетальных клеток. |
The substance is ingested by an organism and assimilated by the organism's cells to provide energy, maintain life, or stimulate growth. |
Вещество поглощается организмом и усваивается клетками организма для обеспечения энергии, поддержания жизни или стимулирования роста. |
In other cells, it is maintained in its reduced form by reaction with glutathione, which can be catalysed by protein disulfide isomerase and glutaredoxins. |
В других клетках он сохраняется в восстановленной форме в результате реакции с глутатионом, которая может быть катализирована белковой дисульфидной изомеразой и глутаредоксинами. |
In contrast, other cells that fit the phenotypic profile for an ECFC but do not maintain the same level of activity are LPP-ECFCs. |
В отличие от этого, другие клетки, которые соответствуют фенотипическому профилю для ECFC, но не поддерживают тот же уровень активности, являются LPP-Ecfc. |
Being myogenic, the heart's pace is maintained by pacemaker cells found in the sinoatrial node, located on the right atrium. |
Будучи миогенным, ритм сердца поддерживается кардиостимуляторными клетками, находящимися в синоатриальном узле, расположенном в правом предсердии. |
The NADPH in turn maintains the supply of reduced glutathione in the cells that is used to mop up free radicals that cause oxidative damage. |
НАДФН, в свою очередь, поддерживает запас восстановленного глутатиона в клетках, который используется для уничтожения свободных радикалов, вызывающих окислительное повреждение. |
This property maintains unspecialized and undifferentiated cells within the body. |
Это свойство поддерживает неспециализированные и недифференцированные клетки в организме. |
It is biologically difficult to maintain a transparent layer of cells. |
Биологически трудно поддерживать прозрачный слой клеток. |
There are some viruses that can maintain a persistent infection by infecting different cells of the body. |
Есть некоторые вирусы, которые могут поддерживать постоянную инфекцию, заражая различные клетки организма. |
By leaving most of the cells open only at the leading edge, incoming air keeps the wing inflated, thus maintaining its shape. |
Оставляя большинство ячеек открытыми только на передней кромке, поступающий воздух поддерживает крыло надутым, таким образом сохраняя его форму. |
The metabolic stability theory of aging suggests it is the cells ability to maintain stable concentration of ROS which is the primary determinant of lifespan. |
Теория метаболической стабильности старения предполагает, что именно способность клеток поддерживать стабильную концентрацию АФК является основным детерминантом продолжительности жизни. |
Thus, manipulation of relevant genes can maintain pluripotency and reprogram somatic cells to an induced pluripotent state. |
Таким образом, манипулирование соответствующими генами может поддерживать плюрипотентность и перепрограммировать соматические клетки в индуцированное плюрипотентное состояние. |
A viability assay is an assay to determine the ability of organs, cells or tissues to maintain or recover viability. |
Анализ жизнеспособности - это анализ для определения способности органов, клеток или тканей поддерживать или восстанавливать жизнеспособность. |
Some Christian theologians, for example, believe that life begins at conception, while scientists maintain that nerve and brain cells emerge around 14 days after conception. |
Как всем нам известно, наука и религия предлагают разные ответы на эти вопросы. |
Furthermore, early outgrowth cells maintain other monocyte functions such as high Dil-Ac-LDL and India ink uptake and low eNOS expression. |
Кроме того, ранние клетки роста поддерживают другие функции моноцитов, такие как высокое поглощение Dil-Ac-LDL и India ink и низкая экспрессия eNOS. |
Plus, because of all the glucose, we maintain the level of insulin, which tells our fat cells to hold on to the fat. |
Плюс, из-за всей этой глюкозы мы поддерживаем высокий уровень инсулина который говорит нашим жировым клеткам накапливать жир. |
Despite long-standing assertions to the contrary, fatty acids can also be used as a source of fuel for brain cells. |
Несмотря на давние утверждения об обратном, жирные кислоты также могут использоваться в качестве источника топлива для клеток мозга. |
One of the purposes of the closures was to restrict the use of security cells as much as possible. |
Одной из целей закрытия камер безопасности было максимальное ограничение их использования. |
For this reason, it is dangerous to maintain the outdated legal concept according to which a company belongs only to its owners or shareholders. |
Поэтому опасно сохранять устаревшую правовую концепцию, согласно которой компания принадлежит только ее владельцам или акционерам. |
On the Home tab click Format > Format Cells or press Ctrl+1 (Command+1 on a Mac). |
На вкладке Главная щелкните Формат > Формат ячеек или нажмите клавиши CTRL+1 (COMMAND+1 на компьютере Mac). |
Depending on the starting conditions, they got trains of cells that trailed puffs of smoke, or guns that shot out small gliders. |
В зависимости от стартовых условий, они получали цепочки фишек, за которыми тянулись клубы дыма, или орудия, выстреливавшие небольшие планеры. |
Пустые ячейки, логические величины (например, ИСТИНА) и текст игнорируются. |
|
Apart from blaming the Jews and fearing cells of heretics, the idea of covens of witches began to be taken more seriously by the Church. |
Помимо преследования евреев и запугивания групп еретиков, Церковь стала более серьезно относиться к ковенам ведьм. |
Скотти, открыть огонь и удерживать. |
|
Надеюсь вы сможете сохранять это притворство, когда они приедут. |
|
The cells were all crowded; so the two friends were chained in a large room where persons charged with trifling offences were commonly kept. |
Все камеры были переполнены, и двух друзей приковали на цепь в большой комнате, где помещались обыкновенно мелкие преступники. |
Мы используем батареи, чтобы экономить дейтерий. |
|
...rioting, which broke out on Tuesday after prisoners refused to return to their cells has escalated significantly according to prison... |
...Беспорядки, которые начались во вторник после того, как заключённые отказались вернуться в свои камеры, значительно усилились, по словам тюремного... |
То, как лейкоциты бороться с бактериями или вирусами. |
|
Bone cells still hard to work , destroying old bone and replacing it with new bone |
Костные клетки все еще заняты работой: разрушают старую костную ткань и заменяют ее новой. |
What Smuts was doing showed how easily scientific ideas about nature and natural equilibrium could be used by those in power to maintain the status quo. |
То что делал Смэтс, показало насколько легко научные идеи о природе и природном равновесии могут использоваться властями для сохранения статуса кво. |
To be of use in assisted reproductive technology, the sample should after thawing have more than 5 million motile sperm cells per ml with a good grade of mobility. |
Для использования в вспомогательных репродуктивных технологиях образец после оттаивания должен иметь более 5 миллионов подвижных сперматозоидов на МЛ с хорошей степенью подвижности. |
There is some evidence that T cells exhibit hysteresis in that it takes a lower signal threshold to activate T cells that have been previously activated. |
Есть некоторые доказательства того, что Т-клетки проявляют гистерезис в том, что требуется более низкий порог сигнала, чтобы активировать Т-клетки, которые были активированы ранее. |
In this way individual cells can sense the local density of bacteria, so that the population as a whole can make a coordinated response. |
Таким образом, отдельные клетки могут чувствовать локальную плотность бактерий, так что популяция в целом может сделать скоординированный ответ. |
This causes the battery as a whole to seem to discharge rapidly as those individual cells discharge quickly and the voltage of the battery as a whole suddenly falls. |
Это приводит к тому, что батарея в целом, кажется, быстро разряжается, так как эти отдельные элементы разряжаются быстро, и напряжение батареи в целом внезапно падает. |
Stem cell therapy is the use of stem cells to treat or prevent a disease or condition. |
Терапия стволовыми клетками - это использование стволовых клеток для лечения или предотвращения заболевания или состояния. |
He then used PGD on the edited embryos during which he sequenced biopsied cells to identify whether the mutation had been successfully introduced. |
Затем он использовал PGD на отредактированных эмбрионах, во время которых он секвенировал биопсийные клетки, чтобы определить, была ли мутация успешно введена. |
Formic acid may cause the breakdown of significant numbers of red blood cells. |
Муравьиная кислота может вызвать распад значительного количества эритроцитов. |
A plasmodium is a living structure of cytoplasm that contains many nuclei, rather than being divided into individual cells each with a single nucleus. |
Плазмодий-это живая структура цитоплазмы, которая содержит много ядер, а не разделена на отдельные клетки, каждая из которых имеет одно ядро. |
Formatted text clipped from a web page will become cells in an Excel sheet, a table in MS Word, or plain text in Text Edit. |
Форматированный текст, вырезанный из веб-страницы, станет ячейками на листе Excel, таблицей в MS Word или обычным текстом в Text Edit. |
It can be easily overcharged or over-discharged whilst cells with higher capacities are only partially charged. |
Он может быть легко заряжен или разряжен, в то время как ячейки с большей емкостью заряжаются только частично. |
Similarly, night and day vision emerged when photoreceptor cells differentiated into rods and cones, respectively. |
Аналогично, ночное и дневное зрение возникло, когда фоторецепторные клетки дифференцировались в палочки и колбочки соответственно. |
As cells round up during mitosis, TCJs serve as spatial landmarks. |
Поскольку клетки округляются во время митоза, TCJ служат пространственными ориентирами. |
Various attempts have been made to maintain the value of the currency, but all were abandoned. |
Предпринимались различные попытки сохранить ценность валюты, но все они были оставлены. |
But I want him to have this devil-may-care attitude, someone who can maintain a sense of humor while the world is collapsing around him. |
Но я хочу, чтобы у него было это дьявольское отношение, кто-то, кто может поддерживать чувство юмора, пока мир рушится вокруг него. |
Стив Лундин родился в Торонто, провинция Онтарио, и вырос в Виннипеге. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «cells maintained».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «cells maintained» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: cells, maintained , а также произношение и транскрипцию к «cells maintained». Также, к фразе «cells maintained» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.