Chain of events - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
- chain of events [ʧeɪn əv ɪˈvents] сущ
- цепь событий, цепочка событий, последовательность событий(succession of events, sequence of events)
-
noun: цепь, сеть, цепочка, последовательность, система, хребет, оковы, узы, мерная цепь, однотипные магазины
adjective: цепной
verb: сковать, сковывать, привязывать, скреплять цепью, держать в цепях
chain cutter grinder - станок для заточки пильных цепей
continuous chain grinder - непрерывнодействующий цепной дефибрер
dismountable chain - разборная цепь
chain branch pipe - цепной патрубок
chain lines - маркировка от скрепляющих проволок
restaurant chain - сеть ресторанов
chain tightener - натяжная звездочка цепной передачи
chain grabbing jaw - зажимное приспособление цепного транспортера
prong and chain shackle - путовая цепь с зубцом
distribution chain - дистрибьюторская сеть
Синонимы к chain: fetters, leg irons, irons, cuffs, bilboes, shackles, handcuffs, manacles, bracelets, course
Антонимы к chain: unchain, unfasten, catalyst, separate, split into several parts, advantage, break down, detach, disconnect, disengage
Значение chain: a connected flexible series of metal links used for fastening or securing objects and pulling or supporting loads.
fall foul of - падать фолом
jacking of pile - вдавливание сваи домкратом
graph of manifold - граф многообразия
in the prime of life - в расцвете лет
stronghold of militarism - плацдарм для милитаризма
condition of insulator - рабочее состояние изоляции
scotch method of making puff pastry - шотландский способ приготовления слоеного теста
abundant of water - водообильный
secretary of the navy - министр ВМС
promotion of international cooperation - содействие международному сотрудничеству
Синонимы к of: about, concerning, to, regarding, on, from, in regard to, out of, as regards, for
Антонимы к of: after, following
Значение of: expressing the relationship between a part and a whole.
noun: событие, случай, происшествие, исход, результат, такт, ядерное превращение, номер
sporting events - спортивные события
turn of events - поворот событий
in the ordinary course of events - при обычных обстоятельствах
bren events center - дворец спорта Bren Events Center
budweiser events center - спортивно-культурный центр Budweiser Events Center
disjoint events - взаимно исключающие события
unanticipated events - непредвиденные события
coincidental events - случайные события
eyewitness of these events - очевидец этих событий
other similar events - подобные акции
Синонимы к events: phenomenon, function, incident, gathering, occurrence, affair, circumstance, occasion, happening, proceeding
Антонимы к events: sources, causes
Значение events: a thing that happens, especially one of importance.
- chain of events сущ
- sequence of events · series of events
sequence of events, domino effect, cause and effect, scenario, series of developments, saga, causal sequence, contagion effect, course of events, domino theory, knock on effect, ripple effect, rigmarole, catalogue of disasters, kaleidoscope, knock on, scenarios, knock on, sagas, situation, event string, number of events, result of events, series of events, series of occurrences
boiling frog
What you did that day set off a chain of events that also cost Dahlia and Opal their lives. |
То, что ты сделал в тот день, послужило началом череды событий которые также стоили Далии и Опал их жизни. |
There is a general chain of events that applies to infections. |
Существует общая цепочка событий, которая применима к инфекциям. |
In times, Xander gradually honed his fighting capabilities after a chain of events against supernatural and human threats. |
Со временем Ксандр постепенно оттачивал свои боевые способности после череды событий против сверхъестественных и человеческих угроз. |
It set off a chain of events that would forever change Los Angeles, its police department and the racial conversation in the United States. |
Это происшествие запустило цепь событий, которые навсегда изменили Лос-Анджелес, его департамент полиции и расовый дискурс в США. |
Значит, вся эта цепочка событий передает тепло? |
|
Nobody's grandma was the first link in the long chain of events that ultimately led to the fire in apartment No. 3. |
В длинной цепи приключений, которые предшествовали пожару в квартире номер три, начальным звеном была ничья бабушка. |
You're asking me if it is possible for a person to use a ballpoint pen to set off a chain of events that culminates in someone getting killed by a bus twice? |
Вы спрашиваете меня, возможно ли, чтобы кто-то использовал шариковую ручку для создания цепочки событий, приводящих к тому, что человека собьет автобус, дважды? |
The probability of this chain of events all happening at once is one in 2 million flights - about once every two months at current levels of air traffic. |
Возможность подобной цепи событий — один раз на два миллиона полёта, то есть один раз в два месяца при нынешнем уровне воздушного сообщения. |
How could such an astounding chain of events, Which resulted in us, be an accident? |
Наше существование - результат удивительной цепи событий, приведшей к появлению нас в качестве случайности.? |
And yet I question, sir, whether, in all your experience, you have ever listened to a more mysterious and inexplicable chain of events than those which have happened in my own family. |
Дело мое необыкновенное. |
Probably another chain of unfonunate events. |
Возможно, еще одна череда неудачных событий. |
It also may have set off a chain of events in global financial markets that has contributed to the collapse of Russia's currency, which plummeted 40% against the dollar in 2014. |
Вероятно также, что именно эта сделка запустила на мировых финансовых рынках цепочку событий, обрушившую в 2014 году курс российской валюты к доллару на 40%. |
Two other testimonies describe a similar chain of events to those set out above. |
В двух других свидетельствах очевидцев сообщается о такой же последовательности событий, аналогичной тем, что изложены выше. |
Now, as Camerlegno Carlo Ventresca descended the Royal Staircase, he tried to comprehend the chain of events that had delivered him to this extraordinary crossroads. |
И вот теперь, спускаясь по Королевской лестнице, камерарий Карло Вентреска пытался осмыслить цепь событий, приведших его на этот перекресток истории. |
They had arrived shortly after the four Alpha Romeos, just in time to witness an inconceivable chain of events. |
Они прибыли на площадь следом за четверкой альфа-ромео и успели увидеть цепь весьма странных событий. |
When Charlie investigated your husband, he set in motion a chain of events that led to his murder and your husband's. |
Когда Чарли стал следить за вашим мужем, он запустил цепочку событий, которые привели к его убийству и убийству вашего мужа. |
Это знание приводит в движение поразительную цепь событий. |
|
Animals that survived the blast were now faced with their greatest ordeal, as a devastating chain of events was set in motion. |
Животные, которые пережили взрыв, теперь столкнулись со своим главным испытанием, опустошительной цепи событий, приведённой в движение. |
For instance, getting out of bed on the opposite side could create a delay that engenders a different chain of events. |
Например, если встать с другой стороны кровати, задержка может привести к иной цепи событий. |
The chain of events had ended where it began, with me leaning over a patient trying to save a life. |
Цепь событий заканчивается там же, где она и началась. Я нахожусь над пациентом и пытаюсь спасти его жизнь. |
Well, it's an odd chain of events, isn't it? |
Странная цепь событий, не находите? |
Райли соединил между собой несколько событий. |
|
Look, Owen, I really have no idea why you're doing this, other than to prove you're a badass, but there is a fairly logical chain of events liable to happen. |
Послушай, Оуэн, не представляю зачем ты все это делаешь, если только не доказать, что ты крут, но есть довольно логическая цепочка событий, которая может случиться. |
The state's annexation set off a chain of events that led to the Mexican–American War in 1846. |
Аннексия штата положила начало цепи событий, которые привели к мексиканско-американской войне в 1846 году. |
I shall feel the affections of a sensitive being and become linked to the chain of existence and events from which I am now excluded. |
Я буду ощущать привязанность мыслящего создания; я стану звеном в цепи всего сущего, в которой мне сейчас не находится места. |
Booting is a chain of events that starts with execution of hardware-based procedures and may then hand-off to firmware and software which is loaded into main memory. |
Загрузка-это цепочка событий, которая начинается с выполнения аппаратных процедур и затем может передаваться прошивке и программному обеспечению, загружаемому в основную память. |
Teri felt responsible for the whole chain of events. So to protect you and to leave your children with at least one parent not in prison, she tried to take the blame for both crimes. |
Тери чувствовала себя ответственной за всю цепь событий, и чтобы оставить детей хотя бы с одним из родителей, она взяла на себя вину за оба преступления. |
Just how long are you going to let this sad chain of events continue? |
Как долго будет длиться эта цепочка страданий? |
I cultivated... a long chain of events leading to this. |
Я выращивал... длинную цепь событий, ведущую к этому. |
You and your husband have set in motion a chain of events that you can't control. |
Вы с вашим мужем запустили в действие цепочку событий, которую не в силах контролировать. |
In the case of predeterminism, this chain of events has been pre-established, and human actions cannot interfere with the outcomes of this pre-established chain. |
В случае предопределения эта цепь событий была заранее установлена, и человеческие действия не могут вмешиваться в результаты этой заранее установленной цепи. |
That call has unfortunately set offal chain of events that has culminated in a tragedy. |
К несчастью, этот звонок вызвал цепь событий закончившихся ужасной трагедией. |
However, he would not be in possession if his life were not saved by Mr. Reynolds, who set off the chain of events saving him. |
Однако он бы не вступил во владение, если бы его жизнь не спас мистер Рейнольдс который запустил цепь событий, спасшую его. |
In the whole chain of events one thing was quite obvious: Garin had employed his old method of diverting the blow from himself to a double. |
В цепи событий ясно одно: Гарин прибегает к испытанному приему с двойником, чтобы отвести от себя удар. |
Timing is of the essence and a gambit is necessary to start a chain of events favorable to our strategy. |
Самое главное - правильно выбрать время и так разыграть гамбит, чтобы запустить цепочку событий, благоприятствующих нашей стратегии. |
When active, this process operates as an almost inevitable chain of linked events that generate and continually intensify criminal behavior. |
Когда этот процесс активен,он действует как почти неизбежная цепь взаимосвязанных событий, которые порождают и постоянно усиливают преступное поведение. |
Human life is part of an endless chain of catastrophes, the demise of the dinosaurs being just one of these events. |
Вымирание человека - часть бесконечной цепи катастроф - исчезновение динозавров является только одним из этих событий. |
Maybe not now, but 30 years ago, a chain of events was set in motion right here. |
Пока нет, но 30 лет назад, цепь событий была запущена прямо отсюда. |
The deaths were the first in a chain of violent events in a fourteen-day period. |
Эти смерти были первыми в цепи насильственных событий за четырнадцатидневный период. |
Before today's chain of events. |
Да. До того как произошел целый ряд необычных событий. |
Очень интересно теперь, как развивались события. |
|
She promoted her first theme song feature with release events in the Tower Records' chain store in Hiroshima and Onoda SunPark in Sanyo-Onoda. |
Она продвигала свою первую тему песни с выпуском событий в магазине сети Tower Records в Хиросиме и Onoda SunPark в Sanyo-Onoda. |
You know, you did fire me and then had me rewritten, which led to a nasty chain of events, which, in turn, led to a devastating downward spiral. |
Понимаешь, ты меня уволила, отдала переписывать мой сценарий, что привело к цепи неприятных событий, которые, в свою очередь, вовлекли меня в разрушительный порочный круг. |
Then she took charge and launched into a quick account of the day's incredible chain of events. |
После этого она быстро, сжато, но очень точно описала всю невероятную цепочку событий сегодняшнего дня. |
Now, the Commission's finding was that the catastrophe was caused by a chain of events that nobody could have predicted, including myself. |
Сейчас Комиссия обнаружила, что к катастрофе привела череда событий, которые никто не мог предсказать, включая и меня. |
This entire chain of events- It's gonna start happening this afternoon. |
Вся цепочка событий... начнет происходить уже сегодня во второй половине дня. |
He could touch and name every link in that disastrous chain of events. |
Он мог вспомнить и назвать каждое звено этой пагубной цепи событий. |
Walt is flabbergasted, especially when Basil tries to bribe him against mentioning this recent chain of events when he reviews the hotel. |
Уолт поражен, особенно когда Бэзил пытается подкупить его, чтобы он не упоминал об этой недавней цепи событий, когда он просматривает отель. |
This chain of events will then prove unstoppable, thus precipitating World War III. |
Впоследствии, эту цепь событий невозможно будет остановить, тем самым обрекая мир на Третью мировую войну. |
And sitting here facing me now, the so-called Greendale Seven... Reportedly responsible for inciting the entire chain of events. |
И передо мной сейчас сидите вы, так же известные, как Гриндейловская семёрка, ответственные, как мне сообщают, за подстрекательство к мятежу. |
The hour reminded him of dinner, probably cancelled due to the press of events. |
Время напомнило Майлзу об ужине, который он под давлением обстоятельств, наверное, уже пропустил. |
A big, splashy wedding, one of your parents' events- It's not exactly me, or you, the last time I checked. |
Большая шумная свадьба это прием твоих родителей, а не мой или твой, как было в прошлый раз. |
He gave us two soap dolls, a broken watch and chain, a pair of good-luck pennies, and our lives. |
Он подарил нам две куколки из мыла, сломанные часы с цепочкой, два пенни на счастье - и ещё он подарил нам жизнь. |
Well! Can you guess how long a herring-bone chain I must have made up till to-day? |
Ну, хорошо, так знаешь ли ты, какой длины колонку я сделал по сегодняшний день? |
Always a chain of events that makes everything make sense. |
Всегда есть цепочка событий, которые создают сюжет. |
Объясни ему что такое цепь инстанций. |
|
You know, you have to admit this is a very curious turn of events. |
Знаешь, стоит признать, что произошёл довольно любопытный оборот событий. |
Most of the events in Tolkien's stories take place in the north-west of Middle-earth. |
Большинство событий в рассказах Толкина происходит на северо-западе Средиземья. |
By 2004 the chain had 17 outlets and Chamoun won the Northeast Ohio Ernst & Young Retail Entrepreneur Of The Year award. |
К 2004 году сеть насчитывала 17 торговых точек, и Chamoun получил награду Northeast Ohio Ernst & Young Retail Entrepreneur Of the Year award. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «chain of events».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «chain of events» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: chain, of, events , а также произношение и транскрипцию к «chain of events». Также, к фразе «chain of events» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.