Code sample - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
noun: код, кодекс, кодировка, свод законов, законы, система кодирования, принципы, законы морали, законы чести, моральные нормы
verb: кодировать, шифровать, кодифицировать, шифровать по коду
security code - защитный код
elaboration code - код разработка
revised code of conduct - Пересмотренный кодекс поведения
criminal code of the republic of lithuania - Уголовный кодекс Литовской Республики
criminal code of the republic of belarus - Уголовный кодекс Республики Беларусь
compliance with the provisions of the code - соблюдение положений кодекса
for in the code - в коде
tax code and - Налоговый кодекс и
administrative liability code - Кодекс об административной ответственности
one code base - один базовый код
Синонимы к code: key, cipher, hieroglyphics, cryptogram, protocol, morality, value system, convention, etiquette, regulations
Антонимы к code: decode, decrypt, decipher
Значение code: a system of words, letters, figures, or other symbols substituted for other words, letters, etc., especially for the purposes of secrecy.
noun: образец, пример, выборка, проба, образчик, модель, шаблон, замер
verb: пробовать, отбирать образцы, производить выборку, испытывать, замерять, брать пробу, брать образчик
little sample - маленький образец
sample submission - образец представления
sample introduction - образец введения
printed sample - отпечатанный образец
bivariate sample - двумерный образец
on a randomly selected sample - на случайно выбранном образце
as a representative sample - в качестве представительной выборки
of the sample - образца
24-hour urine sample - 24-часовой образец мочи
select a sample - выберите образец
Синонимы к sample: snippet, taste, test piece, trial, exemplification, swatch, taster, representative piece, tester, dummy
Антонимы к sample: gobble, whole, coocoo, eat like a horse, eat like a wolf, scoff, abnormie, bolt, compensate, coo coo
Значение sample: a small part or quantity intended to show what the whole is like.
Refinitiv's Developer Portal includes data feeds, SDKs and APIs, documentation, sample code, learning materials and community Q & A forums. |
Портал разработчика Refinitiv включает в себя каналы данных, SDK и API, документацию, примеры кода, учебные материалы и форумы по вопросам и ответам сообщества. |
To that end, the report contains a specific YARA rule – a bit of code used for identifying a malware sample. |
С этой целью в доклад было включено правило YARA — код, используемый для распознавания вредоносных программ. |
You may also distribute any code libraries or sample source code included in the SDKs for inclusion in such apps. |
Вы также можете распространять любые библиотеки кода или примеры исходного кода, входящие в SDK, для включения в такие приложения. |
SDK means any object code library, sample source code, or documentation you receive from us that helps you create apps for use with the Facebook Platform. |
SDK — это любая библиотека объектного кода, образцы исходного кода или документация, которые вы получаете от нас и которые помогают вам создавать приложения для их последующего использования с Платформой Facebook. |
This assumption is also consistent with most of the world's sample code for C and other languages, in that they use '', or 10, for their newlines. |
Это предположение также согласуется с большинством мировых образцов кода для Си и других языков, поскольку они используют , или 10, для своих новых строк. |
Within days, he’d received a sample of the BlackEnergy code and forensic data from the attacks. |
За несколько дней Ли получил образец кода BlackEnergy и данные об атаках. |
In the above System/370 assembly code sample, R1 and R2 are distinct registers, and each XR operation leaves its result in the register named in the first argument. |
В приведенном выше примере кода сборки System / 370 R1 и R2 являются различными регистрами, и каждая операция XR оставляет свой результат в регистре, названном в первом аргументе. |
However, the method does require sample preparation to convert each base into an expanded binary code before sequencing. |
Однако метод требует подготовки образца для преобразования каждой базы в расширенный двоичный код перед секвенированием. |
The variance component of judgment error depends on the degree to which the decision strategy adapts to each possible sample. |
Дисперсионный компонент ошибки суждения зависит от степени адаптации стратегии принятия решения к каждой возможной выборке. |
This demonstrates that presence or absence of ultrasonic content does not explain aural variation between sample rates. |
Это показывает, что наличие или отсутствие ультразвукового содержания не объясняет слуховые колебания между частотами дискретизации. |
Grip contains a buffer overflow that can be triggered by a large CDDB response, potentially allowing the execution of arbitrary code. |
Grip содержит переполнение буфера, которое может быть вызвано большим CDDB ответом, потенциально позволяя исполнение произвольного кода. |
Based on the sample, the estimated effect of the overstated labour rates on this change order was approximately $80,000;. |
Как показал анализ выборки, завышение ставок оплаты труда в этом распоряжении о внесении изменений привело к возникновению дополнительных расходов на сумму около 80000 долл. США;. |
The Land Code reform bill has already been transmitted to Parliament. |
Предложения по пересмотру Земельного кодекса уже направлены парламенту. |
The Act of 31 December 1991 introduced the general principles of prevention into the Employment Code. |
Законом от 31 декабря 1991 года в Трудовой кодекс были включены общие принципы профилактики. |
Yes, but whoever it was who did this anticipated the possibility they would be discovered, and they put in place a code to block access to it. |
Да, но, мм, кто бы это ни был, кто сделал это, он предусмотрел возможность, что это будет обнаружено, и кодом заблокировал доступ к нему. |
Articles 665, 666, 667, 668 and 669 of the Code of Criminal Procedure refer to offences committed abroad either by Senegalese or by aliens. |
В статьях 665, 666, 667, 668 и 669 Уголовно-процессуального кодекса говорится о преступлениях и правонарушениях, совершенных за границей как сенегальцами, так и иностранцами. |
If the sales tax code on the sales tax group is used for tax exemption, intra-community VAT, or use tax, select the appropriate check boxes. |
Если налоговый код в налоговой группе используется для налогового освобождения, внутреннего НДС для ЕС или налога за пользование, установите соответствующие флажки. |
PIN-код должен состоять из четырех или большего количества цифр. |
|
Use the Picking route field to filter on a specific picking route or on the bar code associated with the picking route. |
Используйте поле Маршрут комплектации, чтобы отфильтровать конкретный маршрут комплектации или штрих-код, связанный с маршрутом комплектации. |
Or perhaps I can assemble one out of dot and dash ice cubes - ice cube Morse code. |
Возможно, я соберу сообщение из ледяных точек и тире - ледяной азбукой Морзе. |
The sample shall be placed in a sealed sack; its label shall bear the number of the wagon or the name of the ship, in addition to the information mentioned in Annex VI. |
Проба должна быть помещена в опечатанный мешок; на его этикетке помимо данных, указанных в приложении VI, проставляется номер вагона или название судна указывается информация, перечисленная в приложении VI. |
The following code demonstrates how to initialize the SDK and log the app activation event in the Application class. |
Следующий код показывает, как инициализировать SDK и регистрировать событие активации приложения в классе Application. |
The rushed production behind the Skif-DM – all the compromises and shortcuts – had left an erroneous line of code in the computer. |
Разработчики слишком торопились, и в программный код компьютера вкралась ошибка. |
You see the following error code when you try to make a purchase on Xbox Live. |
При попытке покупки в службе Xbox Live выдается ошибка со следующим кодом. |
That is your authorisation code, is it not? |
Это твой код авторизации, или нет? |
Exchange Analyzer generates a warning if it determines that either of the following conditions occurred during the sample time slice. |
Если анализатор сервера Exchange Server в течение интервала, для которого осуществляется выборка, обнаружит, что выполняется одно из указанных ниже условий, будет выведено предупреждение. |
I see... Odd... But it might have been a sample -something to do with a business deal. |
Понял... Странно... Может, это образцы... в связи с какой-нибудь торговой сделкой. |
If you're that man. Please submit some sample data in the response body of an e-mail to me. |
Если ты этот человек, пожалуйста приведи некоторые данные в качестве образца в электронном письме. |
It's a colorado area code. |
это - колорадский междугородный код. |
But the code is unlike anything I've ever encountered. |
Но код отличается от всего, с чем я когда-либо сталкивался |
Max plans to talk about this code on the air, exposing Samaritan's means of communication to the public. |
Макс собирается рассказать о коде в прямом эфире. выдав публике способ коммуникации Самаритянина. |
All I'm saying is, if you go out with Josh's best friend, you activate the bro code and then you muddy up the long play for Josh. |
Всё, о чём я говорю, если ты встречаешься с лучшим другом Джоша, в дело включается кодекс братана. И затем ты начинаешь долгий путь к Джошу. |
Computer, access code: Garak 1359. |
Компьютер, код доступа Гарак 1 359. |
Тайное кодовое слово, которое тебе во сне сказал отец? |
|
Такие иски запрещены согласно Калифорнийского гражданского кодекса 43.6. |
|
Code all responses Gold-2. |
Кодировать все ответы Золотым 2. |
I found useful information in the code comments this picture. |
Я нашёл полезную информацию в комментариях к коду. |
The change in polarization is proportional to the amount of antigen in sample, and is measured by a fluorescence polarization analyzer. |
Изменение поляризации пропорционально количеству антигена в образце и измеряется флуоресцентным поляризационным анализатором. |
Suicide has been decriminalised since 11 February 2019, with the passing of the Criminal Law Reform Bill, which repealed Section 309 of the Singapore Penal Code. |
Самоубийство было декриминализировано с 11 февраля 2019 года, с принятием законопроекта о реформе уголовного законодательства, который отменил статью 309 Уголовного кодекса Сингапура. |
If the compiler does not support such conversion, the programmer needs to swap the bytes via ad hoc code. |
Если компилятор не поддерживает такое преобразование, программисту необходимо поменять местами байты с помощью специального кода. |
Thus, indirect code is often more compact than direct-threaded code. |
Таким образом, косвенный код часто более компактен, чем код с прямым потоком. |
This takes the form of an additional header file that simply defines or imports all of the Objective-C symbols that are needed by the project's Swift code. |
Это принимает форму дополнительного файла заголовка, который просто определяет или импортирует все символы Objective-C, необходимые для Swift-кода проекта. |
They look the same, the code looks the same. |
Они выглядят одинаково, код выглядит одинаково. |
Competitors may create programs that provide essentially the same functionality as a protected program as long as they do not copy the code. |
Конкуренты могут создавать программы, которые обеспечивают практически ту же функциональность, что и защищенные программы, если они не копируют код. |
This results in a sample that may be significantly different from the overall population. |
В результате получается выборка, которая может существенно отличаться от общей популяции. |
These hatches are placed in atmospheric or low pressure tanks in order to allow for level or sample measurements and to provide vacuum relief to the vessel. |
Эти люки помещаются в резервуары атмосферного или низкого давления для обеспечения возможности измерения уровня или пробы и сброса вакуума в резервуар. |
For example, if compact disc audio at 44,100 samples/second is decimated by a factor of 5/4, the resulting sample rate is 35,280. |
Например, если аудиосигнал с компакт-диска со скоростью 44 100 сэмплов в секунду будет уменьшен в 5/4 раза, то результирующая частота дискретизации составит 35 280. |
Semen sample obtaining is the first step in spermiogram. |
Получение образца спермы является первым шагом в спермиограмме. |
Given a sub-set of samples from a population, the sample excess kurtosis above is a biased estimator of the population excess kurtosis. |
Учитывая подмножество выборок из популяции, приведенная выше выборка избыточного эксцесса является предвзятой оценкой избыточного эксцесса популяции. |
The museum allows Museum guests to sample the atmosphere of Centre Court, except for the period around The Championships. |
Музей позволяет гостям музея попробовать атмосферу Центрального корта, за исключением периода вокруг Чемпионата. |
By growing and counting colonies of fecal coliform bacteria from a sample of water, the amount of bacteria originally present can be determined. |
Выращивая и подсчитывая колонии фекальных колиформных бактерий из пробы воды, можно определить количество бактерий, первоначально присутствующих. |
The term is also used to refer to sample-based estimates of this ratio. |
Этот термин также используется для обозначения выборочных оценок этого соотношения. |
Different species of wood have different strength levels, and the exact strength may vary from sample to sample. |
Различные породы древесины имеют различный уровень прочности, и точная прочность может варьироваться от образца к образцу. |
HPTLC typically uses thinner layers of stationary phase and smaller sample volumes, thus reducing the loss of resolution due to diffusion. |
HPTLC обычно использует более тонкие слои стационарной фазы и меньшие объемы образца, что снижает потерю разрешения из-за диффузии. |
Blood tests allow for hundreds of allergens to be screened from a single sample, and cover food allergies as well as inhalants. |
Анализы крови позволяют проводить скрининг сотен аллергенов из одного образца и охватывают пищевые аллергии, а также ингалянты. |
Colt began work on the revolver in 1871, and submitted a sample to the U.S. Army in late 1872. |
Кольт начал работать над револьвером в 1871 году, а в конце 1872 года представил образец в армию США. |
The sign of that point will determine the classification of the sample. |
Знак этой точки будет определять классификацию образца. |
This calls into question the reason why the sample was given. |
Это ставит под сомнение причину, по которой был дан образец. |
Their sample must be a lot smaller than those we have of Asians, Blacks, Hispanics and Whites. |
Их выборка должна быть намного меньше, чем у нас-азиатов, негров, латиноамериканцев и белых. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «code sample».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «code sample» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: code, sample , а также произношение и транскрипцию к «code sample». Также, к фразе «code sample» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.