Conclusions in conclusion - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Conclusions in conclusion - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
Выводы в заключении
Translate

- conclusions [noun]

noun: вывод, заключение, завершение, результат, умозаключение, окончание, исход

- in [adjective]

preposition: в, на, по, во, при, с, у, из, через, в течение

adverb: внутри, согласно, внутрь, в дом, в наличии, дома, в моде, в прессе, на станции, на службе

noun: связи, влияние

adjective: расположенный внутри, направленный внутрь, прибывающий, находящийся у власти, для узкого круга, модный

  • occurring in turns - происходящих по очереди

  • vote in - голосовать в

  • in all verity - поистине

  • in prison - в тюрьме

  • in some degree - в некоторой степени

  • stop in - прекратить

  • come in sight - приходить в поле зрения

  • in a twitter - в твиттере

  • in a manner of speaking - так сказать

  • sleep in - спать в

  • Синонимы к in: present, indoors, inside, (at) home, in the house/room, the in thing, fashionable, à la mode, chic, hip

    Антонимы к in: outside, later

    Значение in: (of a person) present at one’s home or office.

- conclusion [noun]

noun: вывод, заключение, завершение, результат, умозаключение, окончание, исход



He believed he'd thought the matter through and come up with the only logical conclusion possible.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он полагал, что всесторонне обдумал это дело и пришел к единственно возможному логическому выводу.

It took her another week to come to the conclusion that she would have to go and meet him.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Еще через неделю она пришла к выводу, что ей следует повидаться с ним.

In conclusion, the table shows that 29 recommendations were implemented in the selected countries.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Таким образом, из таблицы видно, что в отобранных странах было осуществлено 29 рекомендаций.

Simply put, we are prepared for the conclusion that the United States has already conducted its last nuclear test, that we will never test again.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Проще говоря, мы готовы к выводу о том, что Соединенные Штаты уже провели свое последнее ядерное испытание, что мы уже никогда не будем вновь проводить такие испытания.

A lot of the witnesses have mysteriously disappeared over the years or come to an untimely conclusion.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Многие из свидетелей таинственным образом исчезли за эти годы или преждевременно скончались.

In conclusion, parents should be more understanding to their children.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В заключение, родителям следует относится к подросткам с пониманием.

So my conclusion is the following: understanding something really deeply has to do with the ability to change your perspective.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мой вывод заключается в следующем: чтобы глубоко понимать что-то, нужно уметь смотреть на вещи с разных сторон.

In conclusion, she again expressed her concern about more and more frequent refusals to consider resettlement as a lasting solution.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В заключение оратор вновь выражает обеспокоенность по поводу все более частого отказа от переселения в качестве прочного решения.

In conclusion, I would like to salute AMISOM for the commitment and resilience of its personnel, particularly the troops from Burundi and Uganda.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В заключение я хотел бы особо поприветствовать АМИСОМ и выразить признательность за приверженность и упорство ее персоналу, в особенности войскам из Бурунди и Уганды.

Our conclusion was based on observations of the crew.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Наши исходные предположения основывались на наблюдениях за состоянием экипажа.

The conclusion of the chemical weapons Convention is proof of the relevance of the CD for real disarmament.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Заключение Конвенции по химическому оружию служит подтверждением той значимости, которую имеет КР для реального разоружения.

In conclusion the participants agreed that the European gas industry will be able to achieve its objectives in a context of rapid change.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В заключение участники согласились с тем, что европейская газовая промышленность сможет достигнуть поставленных перед ней целей на фоне стремительных изменений.

But as regards resuming the plenary session, that clearly is necessary because we will reach some conclusion.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ну а что касается возобновления пленарного заседания, то, видимо, это необходимо в связи с тем, что к какому-то выводу мы придем.

Only that conclusion would fit the facts we know.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Из известных мне фактов можно сделать только такое заключение.

When we clearly understand what the progress is, we’ll come to conclusion that it’s a very contradictive process especially in the modern society.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Когда мы отчетливо поймем, что на самом деле представляет из себя прогресс, мы придем к выводу, что он крайне противоречив, особенно в современном обществе.

Intensified efforts and a readiness to compromise are essential, and an early and satisfactory conclusion must be reached.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Очень важно активизировать усилия и проявить готовность к компромиссу, и необходимо добиться скорейшего и удовлетворительного завершения конференции.

However, Iraq provided no basis to support its conclusion.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Однако Ирак не представил никаких оснований для того, чтобы обосновать свой вывод.

After reading various works of researchers, I came to the conclusion that most juvenile offenders were brought up in the families where quarrels, scandals, mutual insults, drunkenness were constantly going on.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

После прочтения различных трудов исследователей, я пришла к выводу, что большинство несовершеннолетних правонарушителей воспитывались в семьях, где ссоры, скандалы, взаимные оскорбления, пьянство происходили постоянно.

Von Schmidt was also inclined to be friendly, was Martin's conclusion from this unusual favor.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Похоже, мистер Шмидт тоже настроен дружелюбно, подумал Мартин при виде такой любезности.

We have come to the conclusion that this plan is not feasible currently.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мы пришли к заключению, что этот план на данный момент неосуществим.

I examined every possibility and arrived at the most logical conclusion.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я изучила все варианты и пришла к самому логическому выводу.

Conclusion of a contract on the ownership of assets before marriage is still a rarely applied solution in Hungary.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Практика заключения договора о собственности на активы до заключения брака пока не получила в Венгрии широкого распространения.

I assume we've come to the same conclusion.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я полагаю, что мы пришли к одинаковому выводу.

Since the conclusion of the armed conflict, the situation of many missing persons has been clarified.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

С момента окончания вооруженного конфликта ситуация в отношении многих пропавших без вести лиц прояснилась.

Consequently, the conclusion drawn in paragraph 120 of the report of the Special Rapporteur should be modified accordingly.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вследствие этого необходимо соответствующим образом изменить заключение, к которому пришел Специальный докладчик в пункте 120 своего доклада.

In conclusion, we pin great hope on current scientific research to discover an effective antiviral vaccine.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В заключение отмечу, что мы возлагаем большие надежды на текущие научные исследования, направленные на открытие эффективной антиретровирусной вакцины.

The relationship reaches its inevitable conclusion when Derek meets someone closer to his own age.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Отношения подошли к неизбежному концу, когда Дерек встретил кого-то более близкого ему по возрасту.

It is a conclusion which the Assembly must take to heart if it is to fulfil this urgent mandate.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это один из тех итогов, которые Ассамблея должна принять близко к сердцу, чтобы выполнить эту насущную задачу.

One could arrive at the conclusion that your heart and mind are not fully committed to this undertaking.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Можно прийти к выводу, что ваше сердце и разум не полностью преданы этой цели.

We were reading everything and we had to come to a conclusion of how are we going to structure our work?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мы читали всё, а нам надо было остановиться на чём-то, чтобы структурировать нашу работу.

The sooner we reach a conclusion on funding, the better.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Чем скорее мы придем к выводу о финансировании, тем лучше.

The logical conclusion is that he does not intend to continue his role as Caretaker.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Логично будет заключить, что он не намеревается продолжать выполнять роль Опекуна.

Until the conclusion of the negotiations on basic telecommunications the exemptions to the MFN will not be applicable.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

До завершения переговоров по базовым телекоммуникационным услугам изъятия из режима НБН применяться не будут.

In conclusion, a friendship with Summer Smith is the most valuable and enriching experience of your young lives.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Дружба с Саммер Смит станет самым прекрасным и полезным событием в вашей жизни.

In conclusion, the Legal Subcommittee considers that:.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Подводя итог изложенному выше, Юридический подкомитет принимает во внимание следующее:.

The amendment had encouraged the conclusion of indigenous land use agreements as an alternative to the statutory regime.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Поправкой поощряется вступление в силу соглашений об использовании исконной земли в качестве альтернативы установленному законом режиму.

He tried desperately to avoid the inevitable conclusion, but his own accursed integrity wouldn't let him.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он отчаянно пытался избежать очевидного вывода, но собственная проклятая цельность не позволила ему этого.

This conclusion is supported by the following: First, the reader should not be deceived by the use of the conditional in the French text.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

К такому выводу подталкивают следующие соображения: прежде всего, не следует обманываться тем, что в тексте использовано условное обозначение.

In conclusion, the ability to solve or avoid family problems depends on children and parents.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В заключение хотелось бы сказать, что способность решать или избегать проблемы в семье зависит как от родителей, так и от детей.

On the other hand, provisions such as conclusion, entry into force, termination and suspension might well not be applicable to unilateral acts.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

С другой стороны, такие положения, как заключение, вступление в силу, прекращение и приостановление к односторонним актам могут быть не применимы.

It also calls for a conclusion of the witness.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Для ответа на него нужно заключение со стороны свидетеля.

Prejudging means both thinking that we will get nowhere as well as thinking that we must arrive at a single conclusion.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Предвзятость же означает как рассуждения на тот счет, что мы никуда не придем, так и рассуждения на тот счет, что мы должны прийти к единому заключению.

They came to an incredible, provocative conclusion.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Был сделан невероятный и провокационный вывод.

In conclusion, I firmly believe that in spite of all drawbacks, gadgets have, their benefits are much more considerable, as they save people`s time and let them enjoy life.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В заключение, я считаю, что, несмотря на все имеющиеся недостатки, достоинства гаджетов намного более занчительны, так как они экономят время и позволяют людям наслаждаться жизнью!

I think my conclusion might be a little too hasty.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Среди них много тех, кто поначалу поддерживал переворот.

I spent much of the night in an agony of indecision before I came to the inevitable conclusion.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Много ночных часов я провел в муках нерешительности, прежде чем пришел к неизбежному выводу.

The European Union would like to salute the decisive contribution of those individuals to the success of this exercise, which was not a foregone conclusion.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Европейский союз хотел бы воздать честь решающему вкладу этих двух лиц в успех данного мероприятия, который вовсе не был предрешен.

In conclusion, I reaffirm Dominica's commitment to the United Nations agenda.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В заключение я еще раз заявляю о приверженности Доминики выполнению задач, стоящих перед Организацией Объединенных Наций.

In conclusion, my delegation would like to praise the efforts made by Special Representative Steiner and UNMIK towards strengthening the rule of law.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В заключение наша делегация хотела бы высоко оценить усилия, прилагаемые Специальным представителем Штайнером и МООНК по укреплению правопорядка.

In conclusion, television influences teenagers badly as they become dependent on it.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Таким образом, телевидение негативно влияет на подростков: они становятся зависимыми от него.

Booth, the sodium nitrate in Ian's neck wounds did not conclusively prove that Randy's the killer.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Бут, нитрат натрия в ране Йена не доказывает, что Райан убийца.

The eight episodes released alongside Volume 4 were narrated by Vic Mignogna, who voiced Qrow Branwen prior to the conclusion of Volume 6.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Восемь эпизодов, выпущенных вместе с Томом 4, были пересказаны Виком Миньонья, который озвучивал Кроу Бранвен до завершения Тома 6.

Students assuming a critical role monitor others in cooperative activities and draw conclusions based on the problem-solving activities.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Студенты, принимающие на себя важную роль, наблюдают за другими участниками совместной деятельности и делают выводы на основе результатов деятельности по решению проблем.

Lower courts evaluating these challenges have reached opposing conclusions.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Нижестоящие суды, оценивая эти вызовы, пришли к противоположным выводам.

Instances of petitio principii are formally logical, and in fact logically valid – that is, the conclusion does follow from the premise – they are tautological.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Примеры petitio principii формально логичны, а на самом деле логически обоснованны – то есть вывод действительно вытекает из предпосылки – они тавтологичны.

The reasons are the premises, the claim they support is the conclusion; together they make an argument.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Причины - это предпосылки, утверждение, которое они поддерживают, - это заключение; вместе они составляют аргумент.

United States Coast Guard records confirm their conclusion.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Записи береговой охраны Соединенных Штатов подтверждают их вывод.

The D period refers to the stage between the conclusion of DNA replication and the end of cell division.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Период D относится к стадии между завершением репликации ДНК и окончанием деления клеток.

No conclusions or connections between the two are stated.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Никаких выводов или связей между этими двумя понятиями не приводится.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «conclusions in conclusion». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «conclusions in conclusion» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: conclusions, in, conclusion , а также произношение и транскрипцию к «conclusions in conclusion». Также, к фразе «conclusions in conclusion» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information