Conditioned living - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Conditioned living - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
Обусловленное живое
Translate

- conditioned [verb]

adjective: кондиционированный, обусловленный, кондиционный, отвечающий стандарту

  • conditioned reflex - условный рефлекс

  • air conditioned - кондиционированный

  • conditioned air - кондиционированный воздух

  • conditioned fear - условно-рефлекторная реакция страха

  • conditioned condition precedent - кондиционированной отлагательным условием

  • conditioned with - с кондиционером

  • contextually conditioned neutralization - контекстуально обусловлено нейтрализацией

  • phonemically conditioned alternation - фонематический кондиционер чередования

  • shall be conditioned - должна быть выдержана

  • is conditioned upon - обуславливается на

  • Синонимы к conditioned: in condition, learned, govern, decide, control, shape, touch, determine, guide, sway

    Антонимы к conditioned: unconditioned, innate, unlearned, naive, unfit, abandoned, absolute, disagreed, disarranged, disregarded

    Значение conditioned: have a significant influence on or determine (the manner or outcome of something).

- living [adjective]

noun: жизнь, образ жизни, приход, средства к существованию, бенефиций

adjective: жилой, живой, живущий, обитающий, существующий, очень похожий



More national policies and NGO activity to protect poor children and provide them with healthy living conditions.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

расширять национальную политику и деятельность НПО по защите детей из малоимущих слоев населения и обеспечению им здоровых условий жизни;.

In this regard, the Committee notes with concern the adverse impact of the economic recession on the living conditions of the most vulnerable groups.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В этом отношении Комитет с обеспокоенностью отмечает негативное влияние экономического спада на условия жизни наиболее уязвимых групп населения.

We have long life expectancy due to good living conditions, advanced medicine saving us from serious diseases and so on.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

У нас большая продолжительность жизни благодаря хорошим условиям жизни, развитая медицина, способная бороться с серьезными заболеваниями и т.д.

As soon as you improve the living conditions of your tenants.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Как только вы улучшите условия проживания ваших арендаторов.

No, I'm just gonna take the press up there and shine light on the living conditions.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Нет, я просто привезу туда прессу чтобы пролить свет на жилищные условия.

Article 75 says that because your child is living in dangerous conditions, I'm gonna take him down to Child Services.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Согласно статье 75, факт проживания твоего ребёнка в опасных условиях вынуждает меня забрать его и передать в Детскую Службу.

Living under combat conditions.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Жизнь в ожидании боя.

Living conditions were poor until 1850 when the cornerstone of the new barracks was laid.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Условия жизни были плохими вплоть до 1850 года, когда был заложен краеугольный камень новой казармы.

Design of the aerial meets the requirements of modern technical design and living quarters conditions.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Выполнена с учетом современных требований технического дизайна и условий жилых помещений.

Today, as a result of growing violence and hostility in Syria, the Circassian community has found itself living under extremely harsh conditions.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Сегодня, в результате разрастания насилия и открытых боевых действий в Сирии черкесская община оказалась в чрезвычайно сложной ситуации.

The aggression and violence, which have made the living conditions of millions of human beings intolerable, must come to an end.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Должны быть прекращены агрессия и насилие, которые делают невыносимыми условия жизни миллионов людей.

It's the living conditions.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это условия жизни.

The efforts made have certainly improved the living conditions of the rural population and especially of women, no longer confronted by water shortage problems.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Благодаря предпринятым усилиям удалось несколько улучшить условия жизни сельского населения и, в частности, женщин, которые в большей степени страдают от нехватки воды.

That's the time it needs to adapt itself to our living conditions.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это время требуется ему на адаптацию.

Think about my living conditions for the past year.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

А в каких условиях я жил последний год.

They are believed to be isolated and living in harsh conditions.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Полагают, что они изолированы и живут в тяжелых условиях.

(who can't gain weight under the stressful, overcrowded living conditions in factory farms);

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

(кто не может получить вес под напряженным, переполненные условия жизни в фабричных фермах);

And then we create living conditions which drive people into getting hammered.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

А потом мы создали условия жизни, которые заставляют людей напиваться.

It was Alvah Scarret who conceived the idea of the campaign against living conditions in the slums and

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Именно Альве Скаррету принадлежала идея начать кампанию против тяжёлых условий жизни в трущобах и против акул-домовладельцев.

Its occurrence is viewed as an indicator of precarious living standards and poor health-care conditions.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Считается, что случаи возникновения этой болезни свидетельствуют о неблагоприятных жилищно-бытовых условиях и плохо налаженной медико-санитарной помощи.

Tunisia has reached a relatively advanced level in promoting human capital, particularly in relation to education, health and improved living conditions.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Тунис достиг относительно высокого уровня в области развития человеческого капитала, в частности в области образования, здравоохранения и улучшения условий жизни.

Begun with high hopes and the naive aim of giving work and decent living conditions to local men and women.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мы питали большие надежды и наивно полагали, что сможем дать работу и обеспечить достойную жизнь местным жителям.

All over the world indigenous people are affected by poverty and below average living conditions.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Во всех регионах мира коренные народы живут в нищете и в более плохих, чем остальное население условиях.

A much more modest budget would contribute to improving local living conditions, which are very hard in these valleys often located over 2,000 metres above sea level.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Гораздо более скромный бюджет посодействовал бы улучшению условий жизни местного населения, очень суровых в этих долинах, расположенных зачастую на высоте более 2 000 метров над уровнем моря.

There are no conditions to which a man cannot become used, especially if he sees that all around him are living in the same way.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Нет таких условий, к которым человек не мог бы привыкнуть, в особенности если он видит, что все окружающие его живут так же.

There's a sort of feedback loop between the existence of living organisms and observers and the laws and conditions which have given rise to them.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Существует своего рода петля обратной связи между существованием живых организмов, наблюдателями, законами и условиями которые явились первопричиной их появления.

And then there are the poor sections in our manufacturing and mill towns, where the living conditions are as deplorable as those to be found in any part of the world.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В наших фабричных, промышленных городах есть трущобы, где условия человеческого существования столь же невыносимы, как в Индии.

Environmental planning and health in housing units and settlements is governed by the town planning code and the laws pertaining to living conditions.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Проектирование параметров среды и санитарных условий в жилых помещениях и на гуманитарных объектах регулируется Градостроительным кодексом и законами о жилищном строительстве.

There's another living planet hidden beneath the surface that exists in completely different conditions.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Под поверхностью нашей планеты скрывается мир, живущий по совершенно иным законам.

Fuller dwelled on his daughter's death, suspecting that it was connected with the Fullers' damp and drafty living conditions.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Фуллер размышлял о смерти дочери, подозревая, что это связано с сыростью и сквозняками в доме Фуллеров.

All those efforts would improve refugees' living conditions during their temporary stay in Lebanon, pending the exercise of their right to return to their homeland.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Все эти усилия позволят улучшить условия жизни беженцев на протяжении их временного пребывания в Ливане до тех пор, пока не будет реализовано их право на возвращение на родину.

Our access to justice, our social status, living conditions, transportation and food are all dependent on money that most people can't manage.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Доступ к правосудию, наш социальный статус, условия жизни, общественный транспорт, еда — всё это напрямую зависит от денег, которыми люди не умеют управлять.

Carl Sagan and others in the 1960s and 1970s computed conditions for hypothetical microorganisms living in the atmosphere of Jupiter.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Карл Саган и другие ученые в 1960-х и 1970-х годах вычислили условия для гипотетических микроорганизмов, живущих в атмосфере Юпитера.

He descended to the netherworld, and used his charm to win permission to return with Eurydice to the world of the living on the condition that he never look at her.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он сошел в царство мертвых, и использовал свое обаяние, чтобы добиться разрешения вернуть Эвридику в мир живых при условии, что никогда не взглянет на нее.

Trends toward earlier puberty have been attributed to improved public health and living conditions.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Тенденции к более раннему половому созреванию объясняются улучшением общественного здоровья и условий жизни.

Living and working conditions of the general population were poor, and corruption in officialdom was prevalent.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Условия жизни и труда широких слоев населения были плохими,а коррупция в чиновничестве превалировала.

Deterioration of living conditions can often compel children to abandon school to contribute to the family income, putting them at risk of being exploited.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ухудшение условий жизни часто может вынудить детей бросить школу, чтобы внести свой вклад в семейный доход, подвергая их риску эксплуатации.

Qatar had also adopted a national plan to study the living conditions of its children.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Катар также принял национальный план в целях изучения условий жизни своих детей.

It would bring much better living conditions for the Russian people, and for the people of the Donbas, who have suffered the most.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это существенно улучшит качество жизни россиян и жителей Донбасса, которые пострадали больше всех.

The Association is also working to considerably improve the living conditions of 100 million inhabitants through the daily work of its members in mega-cities.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ассоциация также проводит работу по существенному улучшению условий жизни 100 миллионов человек в мегаполисах, которой ежедневно занимаются ее члены.

This improves the living conditions for fish, which also find refuge in the extensive root systems.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это улучшает условия жизни Рыб, которые также находят убежище в обширных корневых системах.

But the terrible penalty of crucifixion... has been set aside... on the single condition that you identify the body... or the living person of the slave called Spartacus.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но казнь через распятие на кресте... была отменена... с единственным условием: что вы опознаете... тело или самого раба по имени Спартак.

It should improve living conditions in transit reception facilities.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Необходимо улучшить условия проживания в транзитных центрах приема.

About three million people still live in the government-controlled areas, and their living conditions are, for the most part, horrific.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В контролируемых государством районах живут около трех миллионов человек, и надо сказать, что условия жизни у них большей частью ужасные.

Ms. Dibbons, you'll go over there and check out the living conditions?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мисс Диббонс, отправитесь туда и проверите жилищные условия?

In relation to the population census, the population and housing census is also able to provide information on the living conditions of the population.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Что касается переписи населения, то перепись населения и жилищного фонда также позволяет получать информацию о жилищных условиях населения.

The objectives of the Act include the enhancement of rural residents' living standards through policies designed to foster more dynamic rural economic conditions.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В законе не проводится различий между мужчинами и женщинами и провозглашается необходимость улучшения условий и характера жизни сельского населения посредством создания необходимых условий для устойчивого развития сельских районов.

The care in our nursery that takes reference to the changing living and working conditions and the roles of many parents.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Обслуживание в нашем питомнике, который принимает ссылку на меняющиеся условия жизни и труда и роли многих родителей.

Until well into the 20th century the living conditions in these moor colonies were anything other than quaint or attractive.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вплоть до 20-го века условия жизни в этих колониях мавров не были ни причудливыми, ни привлекательными.

And we reinvest a significant amount of our profits to help improve the living conditions of people in developing countries.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И мы тратим значительную часть нашей прибыли на улучшение условий жизни в развивающихся странах.

Judith thought that perhaps her delicate condition was the reason for her emotional turmoil.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Джудит подумала, что причиной ее эмоционального смятения скорее всего является беременность.

The report shows clearly that our ship is not in good condition.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Доклад четко свидетельствует о том, что наш корабль находится не в очень хорошем состоянии.

Cal drank the coffee scalding as it was and went into the living room.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кейл чуть ли не залпом выпил горячий кофе и спустился в гостиную.

Mr Halbestadt, what was it like, living under National Socialism?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Госпожа Хальбештадт, скажите, какой была жизнь при национал-социалистах?

It takes a great deal of information to make or even to characterize a living thing.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Чтобы создать или всего лишь описать живой организм, требуется огромное количество информации.

Any relation to persons living or dead is completely coincidental.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Сходство с живыми и неживыми персонажами чистая случайность.

when the patient is elderly and suffers from a condition where bodily function slows, metabolites are retained by the kidneys or liver with fatal consequences.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

если пациент в престарелом возрасте и находится в состоянии, когда физические функции замедляются, метаболиты аккумулируются в почках или печени, что ведёт к летальному исходу.

Even with women friends she was embarrassed by any mention of her condition, while visits to Dr. Meade were agonizing experiences.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Даже в беседах с близкими приятельницами она стеснялась упоминать о своей беременности, а посещения доктора Мида были для нее каторгой.

Mainly thinking about... the human condition.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Думал о людском долге.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «conditioned living». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «conditioned living» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: conditioned, living , а также произношение и транскрипцию к «conditioned living». Также, к фразе «conditioned living» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information