Conditions are harsh - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
adaptation to external conditions - приспособление к внешним условиям
disturbed conditions - нарушенные условия
adverse climatic conditions - неблагоприятные климатические условия
normal operating conditions - режим нормальной эксплуатации
challenged conditions - оспариваемые условия
social living conditions - социальные условия жизни
chamber conditions - камерам
conditions on the granting - условия на предоставление
their detention conditions - условия их содержания
external financing conditions - внешние условия финансирования
Синонимы к conditions: order, state, shape, setting, surroundings, situation, environment, setup, circumstances, habitat
Антонимы к conditions: nonessentials, nonnecessities
Значение conditions: the state of something, especially with regard to its appearance, quality, or working order.
any rights not expressly granted are reserved - любые права, не предоставленные явно защищены
features are implemented - функции реализованы
people are away - люди далеко
what are you doing up so early - что ты делаешь так рано
what are you up to - что ты задумал
i believe that there are - я считаю, что есть
plans are focused on - планы ориентированы на
are supposed to ensure - должны обеспечить
which are associated - которые связаны
they are volunteers - они являются добровольцами
Синонимы к are: they-re, that-is, be, so-it-is, should-be, would-be, seem to be, ar, as-it-is, am
Антонимы к are: go, never be, serve, lie, leave, come out, absent, disappear
Значение are: a metric unit of measure, equal to 100 square meters (about 119.6 square yards).
adjective: резкий, суровый, жесткий, грубый, строгий, терпкий, шероховатый, неприятный
harsh reality - суровая реальность
harsh odor - терпкий запах
harsh reaction - жесткая реакция
face harsh conditions - сталкиваются жесткие условия
harsh applications - суровые приложения
harsh impact - суровые последствия
is harsh - сурова
more harsh - более жесткой
harsh shadows - резкая тень
harsh on you - резки на Вас
Синонимы к harsh: strident, unmelodious, grating, jarring, screeching, coarse, hoarse, shrill, unharmonious, discordant
Антонимы к harsh: nice, friendly, polite, kind, courteous, mild, smooth, soft, pleasing, peaceful
Значение harsh: unpleasantly rough or jarring to the senses.
Similarly, the Confederation faced harsh economic conditions. |
Точно так же конфедерация столкнулась с тяжелыми экономическими условиями. |
516,841 prisoners died in prison camps in 1941–43, from a combination of their harsh working conditions and the famine caused by the German invasion. |
516 841 заключенный умер в лагерях для военнопленных в 1941-43 годах от сочетания тяжелых условий труда и голода, вызванного немецким вторжением. |
By May 6 however many of the remaining members of the Tonkin Division were over the Chinese border where they were interned under harsh conditions. |
Однако к 6 мая многие из оставшихся членов Тонкинской дивизии перешли китайскую границу, где были интернированы в суровых условиях. |
Harsh environmental conditions, such as malnutrition, may also produce dwarfism. |
Суровые условия окружающей среды, такие как недоедание, также могут привести к карликовости. |
Disease was rampant, but the Austrians were pragmatic and paid well for food supplies, so conditions were not harsh. |
Болезни свирепствовали, но австрийцы были прагматичны и хорошо платили за продовольствие, поэтому условия не были суровыми. |
The English were not prepared for the harsh winter conditions, not even having snow shoes. |
Англичане не были готовы к суровым зимним условиям, даже не имея снегоступов. |
This campaign failed due to harsh winter conditions which led to the loss of a large number of men. |
Эта кампания провалилась из-за суровых зимних условий, которые привели к потере большого количества людей. |
Jurgis had thought the US would offer more freedom, but he finds working-conditions harsh. |
Юргис думал, что США предложат больше свободы, но он находит условия работы суровыми. |
Poverty, social injustice, child labour, harsh and dirty living conditions and long working hours were prevalent in 19th-century Britain. |
Нищета, социальная несправедливость, детский труд, тяжелые и грязные условия жизни и продолжительный рабочий день были широко распространены в Великобритании XIX века. |
The only difference was that the men were paid a pitiful salary for their long and harsh working hours while living under very difficult and inhumane conditions. |
Единственная разница заключалась в том, что мужчинам платили жалкое жалованье за их долгий и тяжелый рабочий день, когда они жили в очень тяжелых и бесчеловечных условиях. |
Approximately a quarter of a million perished from massacres, cold, disease and other harsh conditions. |
Примерно четверть миллиона человек погибло от массовых убийств, холода, болезней и других тяжелых условий. |
Many of the charities were designed to alleviate the harsh living conditions in the slums. |
Многие благотворительные организации были созданы для облегчения тяжелых условий жизни в трущобах. |
Due to the harsh conditions of the nitro reduction, ammonia was used to neutralize the reaction. |
Из-за жестких условий нитроредукции для нейтрализации реакции был использован аммиак. |
Conditions were harsh and many of the deportees died. |
Условия были суровыми, и многие из депортированных умерли. |
Sinclair wrote the novel to portray the harsh conditions and exploited lives of immigrants in the United States in Chicago and similar industrialized cities. |
Синклер написал роман, чтобы изобразить суровые условия и эксплуатируемую жизнь иммигрантов в Соединенных Штатах в Чикаго и подобных индустриальных городах. |
They overcame the harsh conditions, including low pressure at high altitude and low temperature. |
Большинство крупных аэропортов имеют свои собственные полицейские силы. |
Work conditions at those factories as well as during initial development of the city were harsh. |
Условия труда на этих заводах, как и в период первоначального развития города, были тяжелыми. |
On Saint-Domingue, free people of color and slaves rebelled against harsh conditions, and constant inter-imperial warfare. |
На Сен-Доминго свободные цветные люди и рабы восстали против суровых условий и постоянных межимперских войн. |
The harsh conditions on the frontier increased slave resistance and led owners and overseers to rely on violence for control. |
Суровые условия на границе усилили сопротивление рабов и заставили владельцев и надсмотрщиков полагаться на насилие для контроля. |
aphylla is cultivated as a foliage plant, although it is actually a succulent and is adapted to harsh conditions. |
афилла культивируется как лиственное растение, хотя на самом деле она сочная и приспособлена к суровым условиям. |
Baikal is the oldest lake in the world and, despite the harsh conditions, life flourishes here in isolation. |
Байкал самое старое озеро в мире и, несмотря на суровые условия здесь кипит жизнь. |
The Nazis introduced a racial hierarchy, keeping Poles in harsh conditions and favouring German priests. |
Нацисты ввели расовую иерархию, держа поляков в суровых условиях и отдавая предпочтение немецким священникам. |
The Luddite movement emerged during the harsh economic climate of the Napoleonic Wars, which saw a rise of difficult working conditions in the new textile factories. |
Луддитское движение возникло в суровом экономическом климате Наполеоновских войн, когда на новых текстильных фабриках возникли тяжелые условия труда. |
A full transition to vegetarianism in our harsh natural conditions, when the temperature can change by 30 degrees in a day and snow lies in May, is not appropriate. |
Полный переход на вегетарианство в наших жестких природных условиях, когда температура может за сутки измениться на 30 градусов и в мае снег лежит, нецелесообразен. |
Herds often took shelter in the artificial cuts formed by the grade of the track winding through hills and mountains in harsh winter conditions. |
Стада часто укрывались в искусственных вырубках, образованных крутизной тропы, вьющейся по холмам и горам в суровых зимних условиях. |
Today, as a result of growing violence and hostility in Syria, the Circassian community has found itself living under extremely harsh conditions. |
Сегодня, в результате разрастания насилия и открытых боевых действий в Сирии черкесская община оказалась в чрезвычайно сложной ситуации. |
The detainees complained of the harsh conditions in the small cell where they were held for a long period despite the end of their interrogation. |
Задержанные жаловались на жестокие условия содержания в маленькой камере, где их держали долгое время, несмотря на окончание допросов. |
Living conditions were harsh as Germany drained away food and manpower, and many Jews were killed. |
Условия жизни были тяжелыми, поскольку Германия истощила запасы продовольствия и рабочей силы, и многие евреи были убиты. |
By 1854, between 1.5 and 2 million Irish left their country due to evictions, starvation, and harsh living conditions. |
К 1854 году от 1,5 до 2 миллионов ирландцев покинули свою страну из-за выселений, голода и тяжелых условий жизни. |
It also grows on sea cliffs and in windy areas where other species of Quercus or Pinus cannot resist the harsh weather conditions. |
Он также растет на морских утесах и в ветреных районах, где другие виды Quercus или Pinus не могут противостоять суровым погодным условиям. |
This makes bamboo more able to handle harsh weather conditions such as drought, flood and high temperatures. |
Вскоре налетел свирепый вихрь с проливным дождем, а за ним-стайки фениксов и павлинов; никто не мог их сосчитать. |
The book depicts working-class poverty, the lack of social supports, harsh and unpleasant living and working conditions, and a hopelessness among many workers. |
В книге описываются бедность рабочего класса, отсутствие социальной поддержки, тяжелые и неприятные условия жизни и труда, а также безнадежность многих рабочих. |
The conditions are harsh and life-threatening and prisoners are subject to torture and inhumane treatment. |
Условия содержания здесь суровы и опасны для жизни, а заключенные подвергаются пыткам и бесчеловечному обращению. |
The average life span of fuel bladders in harsh conditions is six months to one year. |
Средний срок службы топливных цистерн в тяжелых условиях эксплуатации составляет от шести месяцев до одного года. |
In 1943, he died in prison under unclear circumstances, but obviously in connection with the harsh prison conditions. |
В 1943 году он умер в тюрьме при невыясненных обстоятельствах, но, очевидно, в связи с тяжелыми тюремными условиями. |
Workers who assemble iPhones, iPads and other devices often labor under harsh conditions, according to employees inside the Foxconn plants. |
Рабочие, которые собирают айфоны, айпады и другие устройства, часто работают в тяжелых условиях, по словам сотрудников заводов Foxconn. |
Conditions in terms of housing, food, and medical care were bad in the Confederacy, and the Union retaliated by imposing harsh conditions. |
Условия с точки зрения жилья, питания и медицинского обслуживания были плохими в Конфедерации, и Союз отомстил, установив жесткие условия. |
Moreover, conditions for emancipated slaves were harsh. |
Кроме того, условия для освобожденных рабов были суровыми. |
Deportations took place under extremely harsh conditions, often in cattle carriages, with hundreds of thousands of deportees dying en route. |
Депортация происходила в крайне тяжелых условиях, часто в вагонах для скота, и сотни тысяч депортированных умирали в пути. |
Rice mill owners often employ workers who live in harsh conditions on farms. |
Владельцы рисовых мельниц часто нанимают рабочих, которые живут в тяжелых условиях на фермах. |
Some researchers have argued that life originated in icy habitats, in the form of microorganisms that can survive in harsh conditions. |
Некоторые исследователи утверждают, что жизнь зародилась в ледяной среде обитания, в виде микроорганизмов, которые могут выжить в суровых условиях. |
Gemmules are released when the parent body breaks down, and are capable of surviving harsh conditions. |
Геммулы высвобождаются, когда родительское тело разрушается, и способны выживать в суровых условиях. |
But, imagine, that whole bloody hell was happiness compared to the horrors of the concentration camp, and not at all owing to the harsh conditions, but to something else entirely. |
Однако, вообрази, весь этот кровавый ад был счастьем по сравнению с ужасами концлагеря, и вовсе не вследствие тяжести условий, а совсем по чему-то другому. |
The colony lasted only four years before succumbing to harsh conditions and hostile natives. |
Колония просуществовала всего четыре года, прежде чем пала жертвой суровых условий и враждебных аборигенов. |
The spores of anthrax are able to survive in harsh conditions for decades or even centuries. |
Споры сибирской язвы способны выживать в суровых условиях десятилетиями и даже столетиями. |
These kinds of harsh conditions prompted discussion of hospital reform among government officials. |
Такие суровые условия вызвали дискуссию о реформе больниц среди правительственных чиновников. |
Wheat and rye breads are consumed in Belarus, but rye is more plentiful because conditions are too harsh for growing wheat. |
Пшеница и ржаной хлеб потребляются в Беларуси, но ржи больше, потому что условия для выращивания пшеницы слишком суровые. |
Harsh conditions led to many uprisings, coups and bloody suppression of peasants. |
Суровые условия привели к многочисленным восстаниям, переворотам и кровавому подавлению крестьян. |
The commander of 3rd Army, Hasan Izzet was not in favor of an offensive action in the harsh winter conditions. |
Командующий 3-й армией Хасан Иззет не был сторонником наступательных действий в суровых зимних условиях. |
Заключенные в лагерях сталкивались с тяжелыми условиями труда. |
|
Они проходили службу в не менее суровых условиях, чем мужчины. |
|
I cannot conceal our condition from the british indefinitely. |
Я не смогу долго скрывать от британцев состояние своих войск. |
But her husband made it a condition that she leave you behind... .. and start a new life with him. |
Но муж потребовал, чтобы она избавилась от тебя, прежде, чем начать с ним новую жизнь. |
On the condition that I will only work with the professor. |
С условием, что буду договариваться только с профессором. |
Besides, she didn't want the servants to see Gerald in his present condition. And if Peter tried to put him to bed, he might get unruly. |
Джералд, пожалуй, еще начнет буянить, если Питер вздумает укладывать его в постель. |
The harsh conditions gave searchers little hope they would find anyone alive. |
Суровые условия давали искателям мало надежды, что они найдут кого-нибудь живым. |
CRS is a common condition in pediatric patients and young adults. |
CRS является распространенным заболеванием у детей и молодых взрослых. |
In February 1931 she proposed a scheme to cut benefit and restrict entitlement, but this was rejected by the cabinet as too harsh. |
В феврале 1931 года она предложила схему сокращения пособий и ограничения прав на них, но Кабинет министров отверг ее как слишком жесткую. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «conditions are harsh».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «conditions are harsh» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: conditions, are, harsh , а также произношение и транскрипцию к «conditions are harsh». Также, к фразе «conditions are harsh» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.