Conjured out - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
conjured up - вызывал
conjured out - колдовал из
Синонимы к conjured: invoked, adjured, bewitched, implored, charmed, entreated, begged, juggled, asked, craved
Антонимы к conjured: strong, actual, accurate, apparent, forgot, ignored, amiable, authentic, authenticated, available
Значение conjured: simple past tense and past participle of conjure.
preposition: из, вне, за
noun: аут, выход, недостаток, пропуск, лазейка
adverb: вне, наружу, вон, снаружи, больше обычного
adjective: наружный, внешний, отдаленный, крайний, выключенный
verb: изгнать, выгонять, тушить, гасить, выставлять, нокаутировать, удалять с поля
edit out - отредактировать
thrash out - избивать
ask out - спрашивать
iron out - сгладить
hard to make out - трудно разобрать
calling out - вызов
be on his way out - уходить
spurious out-of-band signals - паразитные внеполосные сигналы
belch out flames - выбрасывать языки пламени
send out invitations - разослать приглашения
Синонимы к out: (gone) away, elsewhere, absent, not at home, not in, not here, (out) in the open, disclosed, divulged, revealed
Антонимы к out: inside, within
Значение out: not at home or at one’s place of work.
So somewhere in this snowstorm is a building the frost giants conjured magically. |
Значит где-то в этой буре есть здание заколодованое ледяными гигантами. |
Like you guys conjured her up or something. |
Как-будто вы заклинали её или что-то подобное. |
It is uncanny; one would think he conjured it out of the air. |
Это какая-то загадка, он достает все это словно из-под земли, как по волшебству. |
The odious images conjured up by that anonymous letter tormented him. |
От этих мерзких рисунков и подлых писем в душе его всё перевернулось. |
And again she earnestly conjured me to give up all thoughts of going out with her brother. |
И она снова стала горячо меня убеждать, чтобы я отказалась от всякой мысли сопровождать ее брата. |
The woman had long, luxuriant, silver hair that conjured an unexpected wisp of memory. |
У женщины были длинные роскошные волосы, в которых серебрилась седина. |
Из одного кусочка родился цикл из семи романов. |
|
Yes, to smell pork, to eat of the habitation which your prophet the Nazarite conjured the devil into. |
Чтобы свинину нюхать? Есть сосуд, в который ваш пророк-назаретянин загнал бесов заклинаниями? |
An army is conjured to enact revenge upon Lemminkäinen and he flees to his mother. |
Чтобы отомстить Лемминкяйнену, была вызвана целая армия, и он бежал к своей матери. |
Marino toasted rye bread and slathered it with butter and Russian dressing he conjured up from Miracle Whip, ketchup and chopped butter pickles. |
Марино поджарил ржаной хлеб и намазал его маслом, русской горчицей и кетчупом. |
The name Omega Device sort of conjured up something cooler-looking. |
Название Устройство Омега вызывало ассоциации с чем-то более крутым. |
When weapons of mass destruction were not found, the US and its small (and dwindling) coalition of the willing conjured up a new rationale - the struggle for democracy. |
Когда не было обнаружено оружие массового поражения, США и их небольшая (и уменьшающаяся) коалиция желающих выдвинула новую причину вторжения - борьбу за демократию. |
A matchbook with a name that conjured images of people in disguise. |
Спички с названием, которое вызывает в памяти образы переодевшихся в карнавальные костюмы людей. |
Antoine's! It was a name that conjured up another world, a world of beauty and glamour and wealth. Tracy knew that her father did not have much money. |
Энтони! Это имя сразу воскресило в памяти другой мир, мир красоты, очарования и богатства. Трейси знала, что отец её не был богат. |
Iove is a magic between two people that cannot be explained and cannot be conjured. |
Любовь - это магия для двоих, её не объяснишь, не наколдуешь. |
I have faced down graver threats than those conjured from my memory! |
Мне приходилось сталкиваться с более серьезными угрозами, чем те, которые возникают из моей памяти! |
В общем, их вызывают, чтобы собирать души. |
|
There are obsessions, Mr Groenevelt, that live in the mind, but there are also obsessions that are conjured up externally. |
Есть навязчивые состояния, господин Грюневельт, которые живут в сознании, но есть навязчивые состояния, которые вызываются воображением извне. |
Thus silently conjured Elizabeth deposited the tray, and her mother whispered as she drew near, 'Tis he. |
Повинуясь немому приказу, Элизабет-Джейн поставила поднос; мать шепнула, когда она подошла ближе: - Это он. |
I walked up and down my room hastily and perturbed, while my imagination conjured up a thousand images to torment and sting me. |
Я быстро и встревоженно шагал взад и вперед по комнате, и в моем воображении возникали тысячи страшных картин. |
No matter the ailment conjured up by the devil to plague us poor Christian folk. |
Не важно какой недуг вызвал дьявол, дабы измучить нас бедных христиан. |
Meanwhile, the wafts from his old home pleaded, whispered, conjured, and finally claimed him imperiously. |
А тем временем дуновения, исходившие от его старого дома, шептали, молили, заклинали и под конец уже стали настойчиво требовать. |
Nor how dizzyingly quick it was conjured out of nowhere! |
Или как головокружительно быстро это было наколдовано из ниоткуда! |
So basically Jefferson and your buddies conjured something nasty - to guard the chamber. |
То есть, в общем-то Джефферсон и твои приятели заклинанием создали что-то скверное для защиты этой комнаты. |
And what a comely, sweet and gentle face he hath, now that sleep hath conjured away its troubles and its griefs. |
И какое у него миловидное, приятное и доброе лицо теперь, когда во сне он забыл свои тревоги и горести! |
Unconsciously the word housekeeper had conjured up a vague impression of someone large and authoritative dressed in black with somewhere concealed about her a jingle of keys. |
Подсознательно слово экономка нарисовало в его воображении женщину крупную и властную, одетую в черное, где-то под передником - связка ключей. |
It was as if the sea had conjured that man out of nothing and then taken him back for some unknowable purpose. |
Это было словно, само море наколдовало этого человека из ниоткуда и потом забрало обратно ради каких-то неизвестных целей. |
Эта фантазия была помещена в ваш ограниченный ум. |
|
It might just as easily have been... Anne Frank she conjured up. |
С таким же результатом, она могла выдумать Анну Франк. |
Any list conjured up in 2006 of institutions that were “too big to fail” would not have included Northern Rock, Bradford & Bingley, IKB, Bear Sterns, or even Lehman Brothers. |
Любой список учреждений 2006 года из разряда “слишком больших, чтобы им можно было позволить обанкротиться”, который сейчас можно было бы вспомнить, не включал бы Northern Rock, Bradford & Bingley, IKB, Bear Sterns или даже Lehman Brothers. |
Art creates what I call a conjured life, which helps our existence and pushes, motivates and inspires us to dwell and express ourselves without metrics or calculations. |
Искусство создаёт то, что я называю заколдованной жизнью, которая помогает нашему существованию и толкает, мотивирует, и вдохновляет нас идти вперёд и выражать себя без метрик и оценок. |
His words conjured seething horror, but more than that they inspired awe, a creeping paralysis, a lassitude of terror. |
Его слова вызывали ужас и одновременно внушали благоговейный страх, парализовали, заставляли трепетать от страха. |
According to him only a really powerful wizard could have conjured it. |
Cоглacно ему только очень cильный вoлшeбник мог eго вызвaть. |
The girl had conjured up no special regard for the woman who had brought her into the world. |
Девушка не питала особого уважения к женщине, которая произвела ее на свет. |
No, it's a piece of tragic-comedy conjured up by Neil Gross, the great carnival barker of our time. |
Нет, это трагикомедия, придуманная Нилом Гроссом, великим ярмарочным зазывалой нашего времени. |
“All unconscious by the time I reached them. I bound and gagged Black, naturally, conjured stretchers, and brought them all straight back to the castle.” |
Все были без сознания, когда я подошёл. Разумеется, я связал Блэка, вставил кляп, наколдовал носилки и незамедлительно доставил всех в замок. |
You conjured him or... he just appeared? |
Ты призвала его или... он просто появился? |
My disordered fancy conjured up hideous and fearsome shapes from the sinister darkness that surrounded me, and that actually seemed to press upon my body. |
Расстроенное воображение выдергивало из тьмы, окружавшей меня и все с большей силой давившей на меня, кошмарные пугающие силуэты. |
Which leaves us with my theory... our victim was dabbling with black magic, and she conjured up a demon. |
Что возвращает нас к моей теории... жертва увлекалась черной магией и наколдовала демона. |
The baker was soon ripe-expecially when Ferdinand conjured up the disconcerting effect so grand a picture would have on ill-disposed neighbours. |
Булочник вскоре созрел для сделки, особенно после того, как Фердинанд расписал ему, какой эффект произведет столь пышный портрет на злокозненных соседей. |
It all started when the band accidentally conjured up the ghost of Mamba Wamba... a creepy voodoo witch doctor. |
Все началось, когда команда случайно наткнулась на призрака Мамбы-Вамбы, ужасного доктора-колдуна вуду. |
So, Darius wasn't there, but Kenny thinks he was because his brain conjured up his presence to help him cope? |
Значит, Дариуса там не было, но Кенни думал, что он был, потому что его мозг вызвал его присутствие, чтобы помочь ему справиться? |
“Harry, I can’t believe it... You conjured up a Patronus that drove away all those Dementors! That’s very, very advanced magic.” |
Гарри, я не могу поверить... Ты создал Заступника, который отогнал всех этих дементоров! Это же высшая магия!.. |
However, memory wasn't a patch on reality; try as she would, the actual sensation couldn't be conjured up, only a shadow of it, like a thin sad cloud. |
А все же память неосязаема, как ни старайся, подлинное ощущение не вернешь, остается лишь призрак, тень, грустное тающее облачко. |
He conjured up a supervillain and set it loose on National City. |
Он как по волшебству заставил появиться суперзлодея и разрушить Нэшнл Сити. |
He made quite a splash in the nineties by announcing that he'd conjured up the living devil. |
Он шокировал общественность девяностых годов заявив, что неоднократно вступал в контакт с дьяволом. |
If the memory of a predator conjured up a perceptual image, we'd be running off to the bathroom every time we had a scary thought. |
Если воспоминание о хищнике вызывало бы то же, что и реальная картинка, мы бы прятались под одеяло всякий раз, когда думали о чём-то страшном. |
And seeing him now conjured up nothing, no feelings at all, just questions. |
И вот увидела его сейчас, и ничего не дрогнуло, никаких чувств, только вопросы. |
Может кто-нибудь отомстил ему. |
|
According to the doctor, it was a second personality conjured up in order to save the one that had broke-down. |
Как сказал врач, его второе Я проявилось с целью спасти то, что уже было потеряно. |
Conjured up out of the freezing mist, the bitter air and the twilight ... it was so sinister, mysterious . . . |
Соткалась из морозного тумана в игольчатом синем и сумеречном воздухе... Туманно... туманно... |
Do you know the latest rumor they've conjured up in their fear-induced delirium? |
Знаете последний слух, выдуманный немцами в бреду под действием страха? |
В моем сознании возникла идиллическая картина домашнего счастья. |
|
A momentary uneasiness descended on them both -conjured up it seemed, by the mention of Cora Lansquenet. |
При упоминании о Коре Ланскене обоим стало не по себе. |
Guillaume Rym alone might have conjured away the difficulty, but Coppenole had heard the cardinal. |
Гильом Рим, действуя самостоятельно, сумел бы уладить дело, но Копеноль услышал слова кардинала. |
He tried to imagine, as he had so many times, that he was in an open field. The image he conjured, however, was no help. |
Он, как и много раз до этого, попытался представить, что находится в открытом пространстве, но из этого ничего не вышло. |
The two claimed that the Czechoslovak State Security had conjured up Vulović's record fall as part of a cover-up. |
Эти двое утверждали, что Чехословацкая государственная безопасность придумала рекордное падение Вуловича как часть прикрытия. |
Do the underlying principles simply equal whatever is conjured up by their respective English-language labels? |
Действительно ли основополагающие принципы просто равны тому, что вызывается их соответствующими англоязычными ярлыками? |
Page liked not only the idea but also the image conjured - the perfect combination of heavy and light, combustibility and grace. |
Пейджу понравилась не только сама идея, но и вызванный ею образ - идеальное сочетание тяжелого и легкого, горючести и грации. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «conjured out».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «conjured out» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: conjured, out , а также произношение и транскрипцию к «conjured out». Также, к фразе «conjured out» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.