Connected lending - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
adjective: соединенный, связный, связанный, имеющий родственные связи, имеющий большие связи
connected boards - сторонки мягкой обложки
signal is connected - сигнал подключен
connected via usb - подключен через USB
not firmly connected - не надежно подключен
everyone connected - все связано
globally connected - глобально связано
connected watch - связные часы
inextricably connected - неразрывно связано
or in any way connected with - или каким-либо образом связаны с
connected in cascade - соединены в каскад
Синонимы к connected: attached, affiliated, fix, affix, append, couple, link, stick, hitch, clamp
Антонимы к connected: disconnected, remote, unconnected, disconnect, unplug, turn, turn on, assign, take, disable
Значение connected: bring together or into contact so that a real or notional link is established.
money lending agreement - договор на предоставление ссуд
public sector lending - кредитование государственного сектора
rental and lending rights - арендные и кредитные права
net lending - чистое кредитование
for on-lending - для кредитования
speculative lending - спекулятивное кредитование
lending across - кредитование по
conditional lending - условное кредитование
expansion in lending - расширение кредитования
mortgage lending rules - правила ипотечного кредитования
Синонимы к lending: loaning, let someone use, loan, advance, confer, contribute, bestow, give, add, supply
Антонимы к lending: borrow, take up
Значение lending: grant to (someone) the use of (something) on the understanding that it shall be returned.
European bailout efforts included lending money to banks, decreasing likelihood of failures. |
Усилия по спасению Европы включали в себя кредитование банков, что уменьшало вероятность банкротств. |
All of these thousands of loosely connected little pieces are coming together. |
Тысячи едва связанных элементов собираются вместе. |
The new lending should be at least $100 billion per year, directed towards developing countries. |
Предоставление займов развивающимся странам должно составить как минимум 100 миллиардов долларов в год. |
On the other hand, significant and unanticipated lending programmes were arranged for crisis countries. |
С другой стороны, для стран, охваченных кризисом, были мобилизованы значительные и непредвиденные займы. |
However, the share of medium and small enterprises in the bank lending remains low, often not exceeding 10 per cent. |
Однако доля средних и малых предприятий в объеме банковского кредитования остается низкой, зачастую не превышая 10%. |
The US government imposed laws to restrict dollar lending to foreigners. |
Американское правительство приняло ряд законов, ограничивающих предоставление долларовых кредитов иностранцам. |
The shaft of the crank drive is connected via a sine mechanism to a ratchet coupling of the turning mechanism. |
Вал кривошипно-шатунного привода связан через синусный механизм с храповой муфтой механизма поворота. |
Concern has been raised that group lending might not work for this client group, whose needs group could differ from traditional clients. |
Есть опасения, что групповой подход к кредитованию в случае молодежи не сработает, а их потребности отличаются от потребностей традиционных клиентов. |
The Housing Development Finance Corporation remained inactive in terms of providing new loans in 2009 as it lacked the financial resources to continue lending. |
Финансовая корпорация по развитию жилищного строительства по-прежнему не проявляла активности в плане предоставления новых займов в 2009 году, поскольку ей не хватало финансовых ресурсов для продолжения кредитования. |
Cost-sharing arrangements are normally worked out in connection with a loan taken by the Government concerned from a multilateral lending institution. |
Соглашения о совместном финансировании обычно разрабатываются в связи с займом, который заинтересованное правительство берет в многостороннем кредитном учреждении. |
Well-functioning credit markets require that lenders face the consequences of irresponsible or politically motivated lending. |
Хорошо функционирующие кредитные рынки требуют, чтобы кредиторы не закрывали глаза на последствия несостоятельных или политически мотивированных займов. |
With such a swap, confidence could be restored to the banking system, and lending could be reignited with little or no cost to the taxpayer. |
Имея такой обмен, можно было бы восстановить веру к банковской системе, а популярность кредитования можно было бы вернуть за малую плату налогоплательщиков или же вообще бесплатно. |
If banks are driven, for any reason, to reduce lending to the private sector, monetary policy may become less effective, ineffective, or even counter-productive. |
Если по каким-либо причинам банки склоняются к снижению объёмов кредитования частного сектора, тогда монетарные меры могут оказаться малоэффективными, неэффективными или даже контрпродуктивными. |
These were the small-scale enterprise credit, solidarity-group lending, microenterprise credit and consumer-lending product. |
К ним относятся кредиты для мелких предприятий, солидарное групповое кредитование, кредитование микропредприятий и кредитование потребителей. |
On Monday Draghi offered up another hint that the ECB is likely to ease further next week, possibility by cutting key interest rates and offering lending support. |
В понедельник Драги сделал очередной намёк, что ЕЦБ на следующей неделе, вероятно, продолжит сужение, возможно, за счёт снижения ключевых процентных ставок и предоставления кредитной поддержки. |
But pitifully low domestic returns on capital soon spurred Japanese investors to resume foreign lending, fueling the massive investment boom of the Clinton-era new economy. |
Но прискорбно низкая норма прибыли на капитал внутри страны вскоре вынудила японских инвесторов возобновить практику размещения капитала за рубеж, что привело к массированным инвестициям, которые породили «новую экономику» эры президента Клинтона. |
Every auto company is pushing sales forward with aggressive lending. |
Автопром подталкивает свои продажи агрессивным кредитованием. |
That's the only reason I'm lending you the car. |
Это единственная причина, по которой я даю тебе машину. |
I'm just lending support. |
Я оказываю поддержку. |
His eyes were a steely blue that seemed to challenge any sea or any experience connected with it. |
Его голубые, холодные, как сталь, глаза словно бросали вызов всем морям и непогодам. |
Alum injections made them look younger, lending them a deceptive roundness. |
Впрыснутые в них соли глинозема молодили их, придавая им обманчивую округлость. |
And he's well-connected, political. |
И у него хорошие связи, политические. |
Вы сказали, что это из-за денег взаймы Адаму Фиэрзу. |
|
Gathering intel, lending tactical support to a worthwhile mission. |
Разведка, тактическая поддержка для стоящего дела. |
anything connected to the Internet. |
любой, кто подключен к интернету. |
So she is connected to this, yeah? |
Так она с этим связана? |
Я был связан с его семьёй с раннего детства. |
|
He was slightly connected with Rigg, the former owner of this place, and in consequence found his way here. |
Он был как-то связан с Риггом, прежним владельцем фермы, чем объясняется его присутствие здесь. |
is his trip connected with the B-3 bomber? |
Эта поездка связана с бомбардировщиком Б-3? |
In other words, this means that all the bigwigs who are connected with the 5th Laboratory either die or turn up missing? |
Значит, высокие чины, которые предположительно замешаны в истории с 5-ой лабораторией либо умерли, либо сгинули без вести. |
M. de Monte Cristo! she exclaimed; and how is he connected with the question you asked me? |
Граф Монте-Кристо! - воскликнула она. - Но какое это имеет отношение к тому, о чем ты меня спрашиваешь? |
Um, the militia troops that Dingaan connected with had transport. |
Гм, у войск ополчения, с которыми связался Динган был транспорт. |
You have not presented to the court a single shred of evidence to either place Mr Mason at the scene, or to establish that he was in any way connected to the events of that night. |
Вы не представили в суд ни малейших соответствующих доказательств присутствия господина Мейсона на месте происшествия, или установили, что он был каким-либо образом связан с событиями той ночи. |
Couldn't hurt to have another agent lending a hand, could it? |
Помощь ещё одного агента не повредит, не так ли? |
I can't believe Dave Rothbarts is lending me his prized possession. |
Не могу поверить, что Дэйв Ротбартс предоставляет мне свое самое ценное имущество. |
At first exclusively a liberal arts institution, it built a science building in 1886, lending more legitimacy to science in the curriculum there. |
Сначала это был исключительно гуманитарный институт, но в 1886 году он построил научное здание,придав больше легитимности науке в учебном плане. |
Cooperative banks were also over-represented in lending to small and medium-sized businesses in all of the 10 countries included in the report. |
Кооперативные банки также были чрезмерно представлены в кредитовании малого и среднего бизнеса во всех 10 странах, включенных в доклад. |
One of the more notable was various cracks about Mac's untidy hair, with Sue lending him a hair tie and hair clips before he went in for an interview. |
Одним из наиболее заметных были различные трещины в неопрятных волосах Мака, Сью одолжила ему галстук и заколки для волос, Прежде чем он пошел на собеседование. |
Russell remained politically active almost to the end of his life, writing to and exhorting world leaders and lending his name to various causes. |
Рассел оставался политически активным почти до конца своей жизни, писал письма и увещевал мировых лидеров и использовал свое имя для различных целей. |
Net new borrowing under the February auction was around €313 billion – out of a total of €256bn existing ECB lending €215bn was rolled into LTRO2. |
Чистое новое заимствование в рамках февральского аукциона составило около € 313 млрд – из общего объема € 256 млрд существующих кредитов ЕЦБ €215 млрд были переведены в LTRO2. |
Part of the problem stemmed from the fact that Mosaddegh was connected by blood to the former royal Qajar dynasty, and saw the Pahlavi king as a usurper to the throne. |
Отчасти проблема заключалась в том, что Мосаддык был связан кровными узами с бывшей царской династией Каджаров и видел в Пехлевийском короле узурпатора трона. |
They tend to have lower tensile strength than their synthetic counterparts lending them to higher rates of mesh rupture. |
Они, как правило, имеют более низкую прочность на растяжение, чем их синтетические аналоги, что дает им более высокие показатели разрыва сетки. |
It also provides margin lending, and cash management services, as well as services through registered investment advisers. |
Она также предоставляет маржинальное кредитование и услуги по управлению денежными средствами, а также услуги через зарегистрированных инвестиционных консультантов. |
Due to ongoing discrimination in land sales and lending, many African American farmers were systematically deprived of farmland. |
Из-за продолжающейся дискриминации в сфере продажи земли и кредитования многие афроамериканские фермеры систематически лишались сельскохозяйственных угодий. |
A few years later, Cobain tried to convince Novoselic to form a band with him by lending him a copy of a home demo recorded by Cobain's earlier band, Fecal Matter. |
Несколько лет спустя Кобейн попытался убедить Новоселича создать с ним группу, одолжив ему копию домашнего демо, записанного более ранней группой Кобейна, Fecal Matter. |
The World Bank and the International Monetary Fund played an important role in this process through the conditionality of their lending. |
Всемирный банк и Международный валютный фонд сыграли важную роль в этом процессе, обусловив условия своего кредитования. |
No physical evidence connected Bloodsworth to the crime, but he was still convicted of rape and murder which led to him receiving a death sentence. |
Никаких вещественных доказательств причастности Бладсворта к этому преступлению не было, но он все равно был осужден за изнасилование и убийство, что привело к вынесению ему смертного приговора. |
They talk about micro-credit, lending money to women so that they can start businesses which will make them independent. |
Они говорят о микрокредитах, одалживая деньги женщинам, чтобы те могли начать бизнес, который сделает их независимыми. |
In contrast, the monism theme of Advaita holds that there is one soul, and that the self of all beings are connected and unified with Brahman. |
В противоположность этому, тема монизма Адвайты утверждает, что существует одна душа и что я всех существ связано и объединено с Брахманом. |
Solidarity lending is a cornerstone of microcredit, and the system is now used in more than 43 countries. |
Солидарное кредитование является краеугольным камнем микрокредитования, и в настоящее время эта система используется более чем в 43 странах. |
The drop tower models had a large silo with a weight inside connected to a similar launch system. |
Модели спускаемых башен имели большой бункер с грузом внутри, соединенный с аналогичной системой запуска. |
In some countries, banks may publish a prime lending rate which is used as the index. |
В некоторых странах банки могут публиковать основную ставку кредитования, которая используется в качестве индекса. |
Two proximate causes were the rise in subprime lending and the increase in housing speculation. |
Две непосредственные причины-это рост объемов низкокачественного кредитования и рост спекуляций на рынке жилья. |
Efforts to replicate solidarity lending in developed countries have generally not succeeded. |
Усилия по тиражированию кредитования солидарности в развитых странах, как правило, не увенчались успехом. |
Mortgage lending is the cheapest way of an individual borrowing money, but is only available to people with enough savings to buy property. |
Ипотечное кредитование - это самый дешевый способ индивидуального заимствования денег, но он доступен только тем людям, у которых достаточно сбережений, чтобы купить недвижимость. |
МВФ отказался возобновить кредитование Аргентины. |
|
The subsequent investigation revealed that at the Consumer Lending Group had suffered a breakdown of internal controls since 2005. |
Последующее расследование показало, что в группе потребительского кредитования с 2005 года произошел сбой системы внутреннего контроля. |
Holders of credit cards issued in the United States are afforded reversal rights by Regulation Z of the Truth in Lending Act. |
Держатели кредитных карт, выпущенных в Соединенных Штатах, имеют право на реверсирование в соответствии с положением Z закона об истине в кредитовании. |
In addition, lending and investment policies and procedures are in writing, conducive to safe and sound operations and are followed. |
Кроме того, кредитная и инвестиционная политика и процедуры оформляются в письменном виде, что способствует безопасному и надежному функционированию и соблюдаются. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «connected lending».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «connected lending» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: connected, lending , а также произношение и транскрипцию к «connected lending». Также, к фразе «connected lending» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.