Considered routine - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
considered strategic - считается стратегическим
considered independently - рассматриваются независимо друг от друга
considered to comprise - считается содержащей
after having considered - рассмотрев
might have considered - могли бы рассматриваться
which is considered to be - который считается
of what is considered - что считается
are not considered - не рассматриваются
his delegation considered - его делегация считает,
is often considered - часто считается
Синонимы к considered: think about, appraise, size up, contemplate, evaluate, ruminate on, meditate on, deliberate on, mull over, examine
Антонимы к considered: exclude, rule out
Значение considered: think carefully about (something), typically before making a decision.
noun: рутина, распорядок, установившаяся практика, шаблон, заведенный порядок, определенный режим, установленный порядок, распорядок службы
adjective: рутинный, обычный, текущий, заведенный, шаблонный, определенный, установленный
routine maintenance and overhaul repairs - текущий и капитальный ремонт
math routine - математическая подпрограмма
consistent routine - последовательная рутина
mundane routine - мирская рутина
create a routine - создать рутину
hygiene routine - гигиена рутина
routine notifications - рутинные уведомления
ensuring routine - обеспечение рутина
on a routine basis - на регулярной основе
in your daily routine - в вашей повседневной жизни
Синонимы к routine: ordinary, regular, normal, everyday, typical, wonted, habitual, commonplace, conventional, common
Антонимы к routine: unusual, excitement, untraditional, different, break, breaking, original
Значение routine: performed as part of a regular procedure rather than for a special reason.
At the beginning of the new arrangement, the entire routine of the establishment was considerably upset. |
Вначале все у Купо шло вверх дном. |
Male prostitution was treated as a perfectly routine matter and visiting prostitutes of either sex was considered completely acceptable for a male citizen. |
Мужская проституция рассматривалась как совершенно рутинное дело, и посещение проституток любого пола считалось вполне приемлемым для гражданина мужского пола. |
Sheriff's deputies provide routine law enforcement services to the unincorporated portions of the county and are considered police officers. |
Помощники шерифа оказывают обычные правоохранительные услуги неинкорпорированным частям округа и считаются сотрудниками полиции. |
Consider the example of a sorting routine that uses a callback function to define an ordering relation between a pair of items. |
Рассмотрим пример процедуры сортировки, которая использует функцию обратного вызова для определения отношения упорядочения между парой элементов. |
As a next step, consideration will be given to expanding this measure to all field offices and formalizing this exercise within routine work-planning practices. |
Следующим шагом станет рассмотрение вопроса о применении таких методов во всех отделениях на местах и их официальном включении в обычную практику работы по планированию. |
Until the 1960s, administrative review of student publications was considered routine at both the high school and collegiate level. |
До 1960-х годов административная проверка студенческих публикаций считалась рутинной как на уровне средней школы, так и на уровне колледжа. |
In the one exception, the Board considered that the consultant was employed to carry out routine work which approximated the job description of a programme officer. |
В одном случае, который составляет исключение, Комиссия сочла, что консультант был нанят для выполнения обычной работы, примерно соответствующей описанию должностных функций сотрудника по программированию. |
This arrangement and admission routine greatly encouraged a properly considered and regulated execution of all duties in Rusanov's department. |
Такое оборудование рабочего места и такой порядок допуска очень способствовал вдумчивому и регулярному выполнению обязанностей в русановском отделе. |
The characters consider it normal, even routine, to sexually abuse very young children, both male and female. |
Персонажи считают нормальным, даже рутинным, сексуальное насилие над очень маленькими детьми, как мужчинами, так и женщинами. |
I didn't explain to her that you considered getting shot at to be a normal part of your daily routine. |
Я не стал ей объяснять, что ты считаешь стрельбу в тебя обычной частью ежедневной рутины. |
Impairment is defined as being unable to complete routine tasks whether occupational, academic or social. |
Нарушение определяется как неспособность выполнять рутинные задачи, будь то профессиональные, академические или социальные. |
Я хотел бы взять немного крови для стандартных анализов. |
|
She also transcribed my work into a format you might consider a little bit more legible. |
Ещё она переписала мой мюзикл в форму, которая может показаться чуть более удобочитаемой. |
The letter went on, touching upon Josiah's simple daily routine, queries of family and friends, and other personal topics. |
Далее речь шла о повседневных делах Джозии, о родных, друзьях и прочем. |
We consider the security of the State of Israel as non-negotiable. |
Считаем, что безопасность Государства Израиль обсуждению не подлежит. |
It's just routine enquiries. |
Это просто обычные вопросы. |
Later he was to realize that all that then happened was merely a preliminary, a routine interrogation to which nearly all prisoners were subjected. |
Как он позже понял, все, что с ним происходило, было лишь подготовкой, обычным допросом, которому подвергаются почти все арестованные. |
I have a few routine questions. |
У меня к Вам несколько рутинных вопросов. |
Did the Tomb Raider routine come from wanting daddy's attention? |
Повседневная игра в Расхитителя Могил являлась лишь привлечением папочкиного внимания? |
But what's with the Kill the infidel routine? |
А как же быть с заповедью Убей неверного? |
The old man made a departure from his usual routine in honor of his son's arrival: he gave orders to admit him to his apartments while he dressed for dinner. |
Старик сделал исключение в своем образе жизни в честь приезда сына: он велел впустить его в свою половину во время одевания перед обедом. |
Сняли их с помощью классического Ой, извините... |
|
If you're referring to my face cage, I'll have you know that tomorrow I'm scheduled for a routine colonoscopy, and this apparatus helps me avoid solid foods. |
Если ты о моей клетки для лица, то скажу, что назавтра у меня запланирована простая колоноскопия, и этот прибор помогает мне избегать твердой пищи. |
I mean, I'm happy to show you my routine if you show me your champion routine. |
Я с удовольствием покажу тебе мою программу, если ты покажешь мне свою программу чемпиона. |
Look, you can memorize a routine; so what? |
Слушай, ну, можешь ты заучить комплекс движений, и что? |
I'm glad to hear that you still consider him your sovereign. |
Рад слышать, что вы все еще считаете его своим сувереном. |
Did you ever consider installing security cameras. In your office? |
Вы рассматривали вариант установки камер в вашем кабинете? |
Will you spare me the compassionate father routine, Pop? |
Может завяжешь уже с этим отцовским состраданием, пап? |
Please tell me that you spoke to her and she's not gonna humiliate us all with a burlesque routine. |
Пожалуйста, скажи мне, что ты поговорила с ней, и она не собирается унизить нас перед всеми своим представлением. |
Считайте, что мои любопытные глаза начали косить. |
|
If at any odd time when you have nothing better to do, you wouldn't mind coming over to see me at Walworth, I could offer you a bed, and I should consider it an honor. |
Если бы вам вздумалось как-нибудь навестить меня в Уолворте, я сочту это за честь и в любое время буду рад предоставить вам ночлег. |
I have no power to decree, but I beg you, fathers of the Senate, to consider these new laws concerning marriage. |
Я не уполномочен приказьiвать вам, но я прошу вас, отцов Сената, рассмотреть новьiе законьi относительно брака. |
There aren't any significant structures I'd consider targets in either area but they're both heavily- trafficked areas, which confirms what I've been afraid of. |
Во взорванных зонах нет никаких существенных структур Надо рассматривать цели в любой области оба помещения всегда заполнены народом, подтверждаются мои самые страшные опасения. |
I think anything out of the ordinary routine of life well worth reporting. |
Все, что так или иначе выходит за рамки обычного уклада жизни. |
Consider a man five years gone, appears in Philadelphia and swears not to take up arms against us. |
Представьте, человек пропал пять лет назад, затем появился в Филадельфии и поклялся не поднимать против нас оружие. |
I called my AR guy at the old label, and he picked out a song for your new floor routine. |
Я позвонила своему агенту из старого лейбла и он подобрал песню для твоей новой вольной программы. |
The guy gets shot because he doesn't alter his daily routine. |
Его подстрелили из-за того, что он не менял обычный распорядок. |
Она пыталась переть на него, как танк со своим микрофоном. |
|
Maybe you can explain to me why you wanted an A.S.A. down at a routine crime scene. |
Может быть вы мне объясните зачем вам нужно A.S.A. на обычное место преступления. |
It's probably routine. |
Возможно, это обычное дело. |
And I ask that you consider contributing to this daring effort as well. |
И я прошу вас рассмотреть вопрос об участии в этом смелом мероприятии. |
In both cases the song accompanied the film's star doing a punchdance routine. |
В обоих случаях песня сопровождала звезду фильма, исполняющую панч-данс. |
Larry would recreate the routine in 1954's Income Tax Sappy. |
Ларри воссоздаст рутину подоходного налога 1954 года. |
The cycler concept would therefore provide for routine safe and economic transport between Earth and Mars. |
Таким образом, концепция Циклера обеспечит регулярную безопасную и экономичную транспортировку между Землей и Марсом. |
Routine PET or ultrasound scanning, chest X-rays, complete blood count or liver function tests are not recommended. |
Рутинное ПЭТ или ультразвуковое сканирование, рентген грудной клетки, полный анализ крови или функциональные тесты печени не рекомендуются. |
One of the most routine tasks for local sector troops was a morning patrol along their assigned stretch of highway to check for mines or overnight sabotage. |
Одной из самых рутинных задач для местных войск сектора было утреннее патрулирование вдоль назначенного им участка шоссе, чтобы проверить мины или ночной саботаж. |
Scottish officials confirmed that the case had been identified as part of routine testing and that the diseased cow had not entered the human food chain. |
Шотландские официальные лица подтвердили, что этот случай был выявлен в ходе обычного тестирования и что больная корова не попала в пищевую цепочку человека. |
Dewey refutes this model by assuming that politics is the work and duty of each individual in the course of his daily routine. |
Дьюи опровергает эту модель, полагая, что политика-это работа и долг каждого человека в его повседневной жизни. |
During a routine glove inspection, Mastracchio noticed a possible tear on the thumb of his left glove. |
При обычном осмотре перчаток Мастраккио заметил на большом пальце левой перчатки возможную прореху. |
Khan used to perform stand-up comedy before running for Mayor, including a ten-minute money-raising Stand Up for Labour routine. |
Перед тем как баллотироваться на пост мэра, Хан обычно разыгрывал комедийные представления, в том числе десятиминутный сбор денег За трудовую рутину. |
Магистратские суды занимаются большинством обычных юридических вопросов. |
|
Indeed, almost all of southeastern California is arid, hot desert, with routine extreme high temperatures during the summer. |
Действительно, почти вся Юго-Восточная Калифорния представляет собой засушливую, жаркую пустыню с обычными экстремально высокими температурами в течение лета. |
The code was used particularly by light forces such as patrol boats, and for routine matters such as leaving and entering harbour. |
Этот код использовался, в частности, легкими силами, такими как патрульные катера, и для обычных дел, таких как выход из гавани и вход в нее. |
Glen and cadets Lee, Roberts and Cappy are on a routine training mission when Cappy's plane begins to experience trouble. |
Глен и кадеты ли, Робертс и Кэппи находятся на обычной тренировочной миссии, когда самолет Кэппи начинает испытывать проблемы. |
In the Isle of Man there are no routine inspections for motorcycles or private cars. |
На острове Мэн нет обычных проверок мотоциклов или частных автомобилей. |
The copy will therefore continue from where it left off when the interrupt service routine returns control. |
Таким образом, копия будет продолжаться с того места, где она остановилась, когда подпрограмма службы прерывания возвращает управление. |
Some people have few initial symptoms of low blood sugar, and frequent routine testing in this group is recommended. |
У некоторых людей есть несколько начальных симптомов низкого уровня сахара в крови, и в этой группе рекомендуется частое рутинное тестирование. |
As of 2006, only a few countries do not use BCG for routine vaccination. |
По состоянию на 2006 год только несколько стран не используют БЦЖ для плановой вакцинации. |
He goes about a daily routine, doing everyday things like cooking, watching television or reading the newspaper. |
Он занимается повседневными делами, такими как приготовление пищи, просмотр телевизора или чтение газет. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «considered routine».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «considered routine» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: considered, routine , а также произношение и транскрипцию к «considered routine». Также, к фразе «considered routine» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.