Convention on conventional weapons - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Convention on conventional weapons - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
Конвенция об обычных вооружениях
Translate

- convention [noun]

noun: конвенция, соглашение, собрание, съезд, условность, конвент, обычай, договор, обыкновение

- on [preposition]

preposition: на, по, о, в, об, относительно, за, из, у, после

adverb: согласно

adjective: желающий принять участие, знающий тайну или секрет, удачный, хороший

noun: левая сторона

- conventional [adjective]

adjective: обычный, традиционный, условный, стандартный, общепринятый, обусловленный, светский, прописной, приличный, договоренный

- weapons [noun]

noun: оружие, боевое средство, средства самозащиты



The relentless persecution of these conventicles and attempts to break them up by military force had led to open revolt.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Безжалостное преследование этих условностей и попытки разогнать их военной силой привели к открытому восстанию.

Despite efforts to make Basel Convention centres operational, some still function with minimal resources.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Несмотря на предпринимаемые усилия по обеспечению полномасштабного функционирования центров Базельской конвенции, некоторые из них по-прежнему работают с минимальными ресурсами.

I met Iso at an international industry convention in Tokyo.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я встретил Исо на международном промышленном симпозиуме в Токио.

One method is to incorporate the Convention, which implies that the Convention will be applicable as Norwegian law.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Один из способов заключается в том, чтобы инкорпорировать Конвенцию, что означает, что Конвенция будет действовать как норвежский закон.

He was willing to harbor ministers who were hiding from the law, and Kinkell was often the site for conventicles.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он охотно давал приют министрам, скрывавшимся от закона, а Кинкелл часто был местом проведения съездов.

I saw a group of five magpies earlier today- is this sufficient to make a conventicle/tidings of them?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Сегодня утром я видел группу из пяти сороков - достаточно ли этого, чтобы составить о них общее мнение?

The castle was an important location for conventicles in the period following the restoration of the House of Stuart.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Замок был важным местом для проведения собраний в период после реставрации дома Стюартов.

As regards geographical trends in the implementation of the Convention, some general observations can be drawn from existing reports and survey results.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Что касается географических тенденций в области осуществления Конвенции, то на основе имеющихся докладов и результатов обследований на этот счет можно сделать некоторые общие выводы.

I want to assure civil society that your views have been heard and that we have taken careful note of your request regarding a convention.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я хотел бы заверить гражданское общество в том, что его мнения были услышаны, и мы должным образом приняли к сведению его просьбу в отношении конвенции.

Among its decisions was an invitation to South Africa to become a party to the Convention.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Было принято, в частности, решение пригласить Южную Африку стать стороной Конвенции.

Side events on preventing the re-emergence of chemical weapons and open forum on the margins of the third review conference of the chemical weapons convention.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Параллельные мероприятия, посвященные предотвращению накопления запасов химического оружия и открытый форум на полях третьей Конференции по обзору действия Конвенции по химическому оружию.

The convention should focus on the active promotion of cultural diversity at all levels rather than on protecting culture through trade restrictions.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Эта конвенция должна быть посвящена не столько защите культуры посредством торговых ограничений, сколько активному содействию сохранению культурного многообразия на всех уровнях.

Decisions in which the IND considers article 1 F of the Refugee Convention to be applicable shall be sent to the public prosecution service.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Решения, в которых СИН считает применимой статью 1 F Конвенции о беженцах, должны направляться в прокуратуру.

No campaign is undertaken and no bill or proposed law relating to women put forward without the Convention being a key determining factor.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Конвенции отводится роль ключевого определяющего фактора при проведении кампаний и выдвижении законопроектов или законодательных предложений, касающихся женщин.

It was also important to note that the Convention would be applicable to all signatories, regardless of whether or not they were signatory to the Rome Statute.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Важно также отметить, что Конвенция будет действовать в отношении всех подписавших ее субъектов независимо от того, подписали ли они Римский статут.

The Convention recognized both the medical use of narcotic drugs and the need to combat their abuse, which required coordinated and universal action.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Конвенция признает медицинское использование наркотических препаратов и необходимость борьбы с их злоупотреблением, которая требует согласованных и всеобщих действий.

Even before ratification of the Convention, steps had been taken to ensure equal treatment for all before the law.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Еще до ратификации Конвенции принимались меры для обеспечения каждому права на равенство перед законом.

The success of the Conventiculum Lexintoniense has inspired similar conferences throughout the United States.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Успех Conventiculum Lexintoniense вдохновил подобные конференции по всей территории Соединенных Штатов.

Governments have continued to provide INCB with estimates of their annual legitimate requirements for narcotic drugs, in accordance with the 1961 Convention.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В соответствии с Конвенцией 1961 года правительства продолжают представлять МККН оценки своих ежегодных законных потребностей в наркотических средствах.

Their father was a pastor who founded his own Pietistic conventicle.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Их отец был пастором, который основал свой собственный пиетистский конвент.

The Convention on the Rights of the Child should therefore be supplemented by an optional protocol to this effect, which should be applicable in all circumstances.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Таким образом, Конвенцию о правах ребенка необходимо дополнить соответствующим факультативным протоколом, применение которого не должно ограничиваться никакими условиями.

Contrary to those doubts, the disarmament and non-proliferation regime established by the Convention has continued to grow in strength - gradually, but steadily.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вопреки этим сомнениям, разоруженческий и нераспространенческий режим, установленный Конвенцией, продолжает - постепенно, но неуклонно - набирать силу.

Mr. MARIÑO MENÉNDEZ asked whether the State party considered the Convention to be applicable in the event of armed conflict.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Г-н МАРИНЬО МЕНЕНДЕС спрашивает, является ли Конвенция, по мнению государства-участника, применимой в случае вооруженного конфликта.

Therefore, they suggested that, if Governments took the decision to prepare a convention in this field, such an instrument should be applicable worldwide.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Поэтому они отметили, что если правительства примут решение о подготовке конвенции в данной области, то такой инструмент должен быть применимым во всемирном масштабе.

Dr. Coffman played a key role in blocking the ratification - of the Convention on Biological Diversity in the U.S. Senate.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он сыграл ключевую роль в блокировании ратификации соглашения по Биологическому Многообразию в Сенате США.

Such guidelines could take as their starting point article 3, paragraph 7 of the Aarhus Convention and build on the principles of the Convention.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Применительно к таким руководящим принципам можно было бы избрать в качестве отправной точки пункт 7 статьи 3 Орхусской конвенции и опереться на принципы Конвенции.

That category of personnel should also be eligible for the protection afforded under the convention.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Именно по этой причине на эту категорию персонала необходимо также распространить меры по защите, предусмотренные конвенцией.

Moreover, Thailand's legal marriage age should be raised to at least 18, in accordance with the Convention on the Rights of the Child.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кроме того, в Таиланде установленный законом брачный возраст должен быть увеличен по крайней мере до 18 лет в соответствии с Конвенцией о правах ребенка.

I bought it to go to a comic book convention.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я его купил для участия в комик-коне.

But America and China are both signatories to the Hague Inter-Country Adoption Convention...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но и США и Китай подписали Гаагскую конвенцию по усыновлению детей за рубежом...

In that case, article 3 of the Convention would not be applicable to a woman fleeing acts of domestic violence amounting to torture.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В таком случае статья З Конвенции не будет распространяться на женщину, которая стремится убежать от актов насилия в семье, равносильных пыткам.

The question of misconceptions about the Convention, on the other hand, might best be raised directly with the signatory States.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Напротив, вопрос о заблуждениях по поводу Конвенции лучше всего рассматривать с участием непосредственно государств-сигнатариев.

Clearly, in a case where a person could reasonably be suspected of the crime of torture, it would be a breach of the Convention to grant an amnesty.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Совершенно очевидно, что амнистирование лиц, подозреваемых на достаточно веских основаниях в совершении преступления, связанного с применением пыток, явилось бы нарушением Конвенции.

The two regimes - the convention and international humanitarian law - would then, in principle, be applicable side by side.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В этом случае два режима - конвенция и международное гуманитарное право - будут, в принципе, применяться одновременно.

The measures were contained in a new chapter of the Convention and were supported by the International Code for the Security of Ships and Port Facilities.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Эти меры изложены в новой главе Конвенции и продублированы в Международном кодексе по охране судов и портовых средств.

The distinction is not contrary to the Convention in as much as it is based on treaties concluded with the countries in question.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Такая дифференциация не противоречит положениям Конвенции, поскольку она опирается на договоры, заключенные между соответствующими государствами.

I hope that Member States will consider the upcoming anniversary as an opportune time to become a party to the Convention.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я надеюсь, что государства-члены воспримут предстоящую годовщину в качестве возможности присоединиться к Конвенции.

The Committee also noted the concern of one delegation that the convention should not be applicable to purely domestic shipping intended for recycling domestically.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Комитет также отметил обеспокоенность одной из делегаций по поводу того, что конвенция не должна быть применима к чисто отечественным судам, предназначенным для рециркуляции внутри соответствующей страны.

Mr. Tall welcomed the efforts put into the training of law enforcement officers and judicial staff on the Convention.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Г-н Талл приветствует усилия в области профессиональной подготовки сотрудников правоохранительных и судебных органов, посвященной положениям Конвенции.

The high-level delegation testified to the seriousness with which the State party took the Convention.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Выступление делегации высокого уровня является свидетельством серьезного отношения государства-участника к Конвенции.

In the absence of a specific offence of torture, moreover, the Committee was unable to correlate its applicability with article 5 of the Convention.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кроме того, поскольку состав преступления пытки конкретно не определен, Комитет не знает, применимо ли это положение в соответствии со статьей 5 Конвенции.

The United States of America was specifically requested to become a State party to the Convention on the Rights of the Child.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Конкретная просьба стать государством - участником Конвенции о правах ребенка была обращена к Соединенным Штатам Америки.

He also emphasized that the future convention should be effective and should be applicable and ratified by all.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он также подчеркнул, что будущая конвенция должна быть эффективной и применимой и должна быть ратифицирована всеми государствами.

This is essential to achieving effective protection under the Convention.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это имеет ключевое значение для обеспечения эффективной защиты в соответствии с Конвенцией.

Austria remains the only highly industrialized State in the world that has yet to become a party to the 1971 Convention.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Австрия продолжает оставаться единственным в мире промышленно развитым государством, которое до сих пор не является участником Конвенции 1971 года.

Of the Democratic National Committee and the convention chair, Patti Whittaker.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Член Национального комитета демократической партии и председатель съезда Патти Уиттакер.

For the TIR or other similar transit systems to be applicable, several countries in the same region need to accede to the convention concerned.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Для применения режима МДП или аналогичной транзитной системы необходимо, чтобы к конвенции присоединились несколько стран из одного региона.

States Parties to the Convention undertake an obligation to limit the use of narcotic drugs exclusively to medical and scientific purposes.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Государства - участники Конвенции обязуются ограничивать торговлю наркотическими средствами и их применение исключительно медицинскими и научными целями.

The disarmament and non-proliferation regime established by the Convention continues to grow in strength.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Режим разоружения и нераспространения, учрежденный Конвенцией, продолжает укрепляться.

In order to ensure consistency with the Convention on the Rights of the Child, the age limit should be raised to 18.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Для обеспечения последовательности в отношении Конвенции о правах ребенка возрастной предел следует увеличить до 18 лет.

In terms of big challenges, the conventional wisdom is that few things are left to discover.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В терминах крупных задач общепризнанная точка зрения гласит, что в мире осталось немного вещей, которые могут быть открыты.

Membership could be open to all Parties to the Convention.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Членство в этих органах может быть открыто для всех Сторон Конвенции.

At the same time, some of the TIMSS results lend credence to conventional wisdom.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В то же время, некоторые результаты тестирования TIMSS подтверждают общепринятую точку зрения.

Alabama was admitted as the 22nd state on December 14, 1819, with Congress selecting Huntsville as the site for the first Constitutional Convention.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Алабама была признана 22-м штатом 14 декабря 1819 года, а Конгресс выбрал Хантсвилл местом проведения первого Конституционного съезда.

Stories were circulated that Hamilton had made two quips about God at the time of the Constitutional Convention in 1787.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ходили слухи, что Гамильтон сделал два остроумных замечания о Боге во время Конституционного Конвента в 1787 году.

A staunch supporter of the Progressive Party, she nominated Theodore Roosevelt for the Presidency during the Party Convention, held in Chicago in August 1912.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Будучи убежденной сторонницей Прогрессивной партии, она выдвинула кандидатуру Теодора Рузвельта на пост президента во время съезда партии, состоявшегося в Чикаго в августе 1912 года.

This is an arbitrary sign convention; some authors choose different signs for the radii, which changes the equation for the focal length.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это произвольное соглашение знаков; некоторые авторы выбирают различные знаки для радиусов, что изменяет уравнение для фокусного расстояния.

Because the crime was committed in 1999, after the OECD convention had come into force, this foreign corrupt practice could be prosecuted.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Поскольку преступление было совершено в 1999 году, после вступления в силу Конвенции ОЭСР, эта иностранная коррупционная практика может подлежать судебному преследованию.

Modern Accounting is a product of centuries of thought, custom, habit, action and convention.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Современный Бухгалтерский учет - это продукт многовековых размышлений, обычаев, привычек, действий и условностей.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «convention on conventional weapons». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «convention on conventional weapons» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: convention, on, conventional, weapons , а также произношение и транскрипцию к «convention on conventional weapons». Также, к фразе «convention on conventional weapons» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information