Courted and feted - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
courted - обхаживать
being courted - ухаживает
courted by - ухаживает
courted and feted - ухаживали и чествовали
Синонимы к courted: wooed, enticed, spooned, serenaded, caressed, benched, fielded, yarded, pursued, romanced
Антонимы к courted: avoided, avoid, condemned, deport, discouraged, disregard, disregarded, ignore, ignored, lose interest
Значение courted: simple past tense and past participle of court.
out-and-outer - экстремист
take the liberty of doing so-and-so - взять на себя смелость сделать так себе
many a time and oft - неоднократно
and then some - а затем некоторые
bank of ecology and health - банк экологии и здоровья
receipts and disbursements statement - отчет о поступлениях и расходах
deep moistening and nutrition - глубокое увлажнение и питание
both wholesale and retail - как оптом так и в розницу
Metropolitan of Kiev and All Ukraine - митрополит Киевский и всея Украины
durable and just peace - прочный и справедливый мир
Синонимы к and: also, with, in addition to, along with, together with, as well as, furthermore, plus, besides
Антонимы к and: less, nor, minus, dissimilar, apart from, aside from, bar, but, devoid of, discrepant
Значение and: used to connect words of the same part of speech, clauses, or sentences that are to be taken jointly.
is feted - является чествовали
feted as a hero - чествовали как героя
feted - чествовали
feted by - чествовали
courted and feted - ухаживали и чествовали
Синонимы к feted: banqueted, celebrated, feasted, partied, honored, wined and dined, entertained, treated, regaled, reveled
Антонимы к feted: disregarded, dejected, depressed, evil, foul, ignored, insignificant, lament, looked down upon, marginalized
Males who have successfully courted a potential mate will attempt to keep them out of sight of other males before copulation. |
Самцы, которые успешно ухаживали за потенциальной парой, будут стараться держать ее вне поля зрения других самцов до начала совокупления. |
Yes, my ex-husband is the feted gastroenterologist Professor Herman Green. |
Да, мой бывший муж - знаменитый гастроэнтеролог Профессор Герман Грин. |
She had early contact with Ola Hansson who frequently corresponded with her and also courted and proposed to her. |
Она рано познакомилась с Олой Ханссоном, который часто переписывался с ней, а также ухаживал и делал ей предложение. |
Following the closure of the Ohio Penitentiary the land was owned by the City of Columbus and it courted various firms and investors for redevelopment plans. |
После закрытия тюрьмы в Огайо земля перешла в собственность города Колумбус, и он искал различные фирмы и инвесторов для планов реконструкции. |
Leading up to the moment of revelation, Mathilda was courted by suitors which, she noticed, drew dark moods from her father. |
Вплоть до момента откровения за Матильдой ухаживали поклонники, которые, как она заметила, вызывали у ее отца мрачное настроение. |
On 23 October, Kossuth landed at Southampton and spent three weeks in England, where he was generally feted. |
23 октября Кошут высадился в Саутгемптоне и провел три недели в Англии, где его обычно чествовали. |
Actors courted for the role of Milligan included Matthew McConaughey, Johnny Depp, Brad Pitt, Sean Penn and John Cusack. |
Среди актеров, претендовавших на роль Миллигана, были Мэтью Макконахи, Джонни Депп, Брэд Питт, Шон Пенн и Джон Кьюсак. |
The company also courted politicians to invest in the company. |
Компания также обхаживала политиков, чтобы те инвестировали в нее деньги. |
From an old Lombardi family, he was young, arrogant, charismatic, a real ladies' man, and he courted controversy. |
Отпрыск старинной ломбардской семьи, он был юн, надменен и харизматичен, любимец женщин, и источник споров. |
He courted me assiduously and was very fond of the children. |
Он старательно ухаживал за мной и был ласков с детьми. |
Hinton visited the Armidale institution in 1932 and was feted by students and staff. |
Хинтон посетил Армидейл-институт в 1932 году, и его чествовали студенты и сотрудники. |
She became something of a celebrity, was elegantly fêted, and attended a masque at Whitehall Palace. |
Она стала чем-то вроде знаменитости, ее элегантно чествовали и она посещала маскарад во дворце Уайтхолл. |
There she joined in services at the Salt Lake Tabernacle, and was feted at a Beehive House reception, attended by many expatriate Native Hawaiians. |
Там она участвовала в богослужениях в скинии Солт-Лейк-Сити, и ее чествовали на приеме в доме-улье, где присутствовали многие эмигранты-коренные гавайцы. |
In July 1975, all the senior Akali leaders courted arrest and Harcharnd Singh Longowal took over the command of the agitation which continued till January 1977. |
В июле 1975 года все высшие руководители Акали были арестованы, и Харчарнд Сингх Лонгоуэл взял на себя руководство агитацией, которая продолжалась до января 1977 года. |
In many respects, Morrison, who courted publicity, was well ahead of his time. |
Во многих отношениях Моррисон, стремившийся к публичности, значительно опередил свое время. |
Now regarding your Frederick, his scores, of course, are excellent, and I have no doubt he is being courted by other prestigious schools. |
Теперь, касаемо вашего Фредерика, у него превосходные баллы и у меня нет сомнений, что его с радостью примут в других престижных школах. |
In this period, Benito Mussolini courted Rafanelli by mail. |
В этот период Бенито Муссолини ухаживал за Рафанелли по почте. |
Opportunistically, many say, as Syria began to be courted at the highest levels of government by the West - away from its regional friends Iran, Hezbollah and Hamas. |
По мнению многих, оппортунистически, так как Сирия, в отличие от ее друзей в регионе – Ирана, «Хезболла» и ХАМАС, стала предметом ухаживания со стороны западных правительств на самом высоком уровне. |
The West has courted trouble in appearing to isolate the Pashtun. |
Запад создал проблемы в попытке изолировать пуштунские племена. |
That's how we courted, from one courtyard to the other, that's what the times were like. |
Мы не могли отойти друг от друга ни на шаг. Такие были времена. |
They courted couture at Palais royal and found the perfect outfits to bash the competition. |
Они посмотрели моду от кутюр в Пале Рояль и нашли идеальную одежду к конкурсу bash. |
I courted and won the heart of the magnificent Jadzia Dax. |
Я ухаживал и завоевал сердце великолепной Джадзии Дакс. |
OK, the only reason you're even president of this stupid house is because I courted you, poodle! |
Хорошо, ты стала президентом этого глупого дома только потому, - что я оказывала тебе много внимания, пудель! |
Я была желанной. Меня осаждали поклонники. |
|
Subsequently, Bassermann was much in demand as a speaker at political gatherings, and was feted as one of the most popular politicians of southern Germany. |
Впоследствии Бассерман пользовался большим спросом как оратор на политических собраниях, и его чествовали как одного из самых популярных политиков Южной Германии. |
Other rumours claimed she was courted by Lord Mulgrave, although he denied it. Nevertheless, as a result of the gossip, he was temporarily dismissed from court. |
Другие слухи утверждали, что за ней ухаживал Лорд Малгрейв, хотя он и отрицал это. Тем не менее, в результате сплетен, он был временно отстранен от суда. |
Meanwhile, the soon to be married two are completely ignoring each other, and the bride is being courted by the lawyer. |
Между тем, скоро поженящиеся двое совершенно игнорируют друг друга, а за невестой ухаживает адвокат. |
Their vacation brought much media attention, as she was feted by various associations, the local government, and the aviation industry. |
Их отпуск привлек большое внимание прессы, так как она была отмечена различными ассоциациями, местными властями и авиационной промышленностью. |
Owens arrived in November 1836, and Lincoln courted her for a time; however, they both had second thoughts. |
Оуэнс приехал в ноябре 1836 года, и Линкольн какое-то время ухаживал за ней; однако они оба передумали. |
He courted her and slept in his car until she took him in. They had a daughter and twin sons. |
Он ухаживал за ней и спал в своей машине, пока она не взяла его к себе. У них была дочь и сыновья-близнецы. |
Malenkov, an artistic-minded man who courted intellectuals and artists, had little use for bloodshed or state terror. |
Маленков, человек артистического склада ума, ухаживавший за интеллигенцией и художниками, мало нуждался в кровопролитии и государственном терроре. |
Camp Hill courted controversy again weeks later, when it emerged an arsonist had been mistakenly released 29 months too early from the prison. |
Кэмп-Хилл снова вызвал споры через несколько недель, когда выяснилось, что поджигатель был ошибочно освобожден из тюрьмы на 29 месяцев раньше срока. |
Early in his reign, Akhenaten had conflicts with Tushratta, the king of Mitanni, who had courted favor with his father against the Hittites. |
В начале своего правления Эхнатон вступил в конфликт с Тушраттой, царем Митанни, который добивался расположения своего отца в борьбе с хеттами. |
At this point he courted Pamela Plowden; although a relationship did not ensue, they remained lifelong friends. |
В этот момент он ухаживал за Памелой Плауден; хотя отношения не завязались, они остались друзьями на всю жизнь. |
At that stage, Streitman was being courted by the radical modernists and the avant-garde. |
В то время за Штрейтманом ухаживали радикальные модернисты и авангардисты. |
Though slave boys could be bought, free boys had to be courted, and ancient materials suggest that the father also had to consent to the relationship. |
Хотя мальчиков-рабов можно было купить, за свободными мальчиками нужно было ухаживать, и древние материалы предполагают, что отец также должен был дать согласие на родство. |
He was feted by the Japanese populace during his visits there, but had to remain subservient to Emperor Hirohito. |
Во время его визитов туда японское население чествовало его, но он должен был оставаться в подчинении императора Хирохито. |
Epstein courted the band over the next couple of months, and they appointed him as their manager in January 1962. |
Эпштейн ухаживал за группой в течение следующих двух месяцев, и они назначили его своим менеджером в январе 1962 года. |
He also met, courted, and married his wife, Waltraud. |
Он также встречался, ухаживал и женился на своей жене, Вальтрауд. |
The film courted controversy by including a nude wedding-night scene while Olivia Hussey was only fifteen. |
Фильм вызвал споры, включив обнаженную сцену брачной ночи, когда Оливии Хасси было всего пятнадцать. |
By July 2017, Yann Demange, David Mackenzie, and Denis Villeneuve were courted to direct the film. |
К июлю 2017 года Ян Деманж, Дэвид Маккензи и Дени Вильнев были приглашены на режиссуру фильма. |
As a young man, Sargent also courted for a time Louise Burkhardt, the model for Lady with the Rose. |
В молодости Сарджент также некоторое время ухаживал за Луизой Буркхардт, моделью для леди с Розой. |
The auction had been greatly helped by a flattering review from Octave Mirbeau, courted by Gauguin through Camille Pissarro. |
Аукциону очень помог лестный отзыв Октава Мирбо, за которым Гоген ухаживал через Камиллу Писсарро. |
During his stay at his aunt's residence, he grew increasingly interested in her daughter, Isabel, whom he later courted. |
Во время своего пребывания в доме тети он все больше интересовался ее дочерью Изабеллой, за которой впоследствии ухаживал. |
The Hips were courted by major record labels and did sign a deal with MCA. |
За бедрами ухаживали крупные лейблы звукозаписи, и они действительно подписали контракт с MCA. |
He became the anomaly of a favourite flourishing without a patron, still influencing fashion and courted by a large segment of society. |
Он стал аномалией фаворита, процветающего без покровителя, все еще влияющего на моду и обхаживаемого большой частью общества. |
Popov was known for his promiscuous lifestyle and courted women during his missions, including the French actress Simone Simon. |
Попов был известен своим беспорядочным образом жизни и ухаживал за женщинами во время своих миссий, в том числе французской актрисой Симоной Симон. |
Successful self-published authors have been courted by literary agents and publishers offering substantial sums of money. |
За успешными самиздатовскими авторами ухаживали литературные агенты и издатели, предлагавшие солидные суммы денег. |
Rumors circulated that General Pershing, who had also courted Louise, had threatened to exile them to the Philippines if they were married. |
Ходили слухи, что генерал Першинг, который также ухаживал за Луизой, угрожал выслать их на Филиппины, если они поженятся. |
Notwithstanding, during their three-week stay at Constantinople, Louis was fêted and Eleanor was much admired. |
Несмотря на это, во время их трехнедельного пребывания в Константинополе Людовика чествовали, а Элеонорой восхищались. |
Though Breton admired Pablo Picasso and Marcel Duchamp and courted them to join the movement, they remained peripheral. |
Хотя Бретон восхищался Пабло Пикассо и Марселем Дюшаном и уговаривал их присоединиться к движению, они оставались на периферии. |
La Pauvrette, after being taken in, fed and fêted by La Cigale, is rude and heartless when the situation is reversed. |
Ла Pauvrette, после того, как принято, кормили и чествовали Ла-Сигаль, грубый и бессердечный, когда ситуация обратная. |
Cyr was very popular in Britain, being feted by celebrities and Royalty alike, including the Prince of Wales and Queen Victoria. |
Сир был очень популярен в Британии, его чествовали как знаменитости, так и члены королевской семьи, включая принца Уэльского и королеву Викторию. |
However, in August 1978 he was fired by his brother for writing insulting limericks about a female supervisor whom he had briefly courted. |
Однако в августе 1978 года он был уволен своим братом за написание оскорбительных лимериков о женщине-руководителе, за которой он недолго ухаживал. |
The Soviet government at this time courted foreign correspondents, and the family lived well while in Baku. |
Советское правительство в это время ухаживало за иностранными корреспондентами, и семья хорошо жила в Баку. |
But after Iran became wealthy under the Shah in the 1970s, Iranians were courted everywhere. |
Но после того, как Иран стал богатым при шахе в 1970-х годах, за иранцами ухаживали повсюду. |
Besides which, there is better evidence that Del Monte had courted women in his youth. |
Кроме того, есть более веские доказательства того, что Дель Монте в молодости ухаживал за женщинами. |
Once he arrived in Baghdad, members of a Sufi tradition and believers in primary sciences came to him and courted him. |
Как только он прибыл в Багдад, члены суфийской традиции и верующие в первичные науки пришли к нему и ухаживали за ним. |
He is feted by his peers and loved by his fans for his ability to make the guitar both talk and cry the blues. |
Он почитается своими сверстниками и любим своими поклонниками за его способность заставить гитару говорить и плакать блюзом. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «courted and feted».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «courted and feted» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: courted, and, feted , а также произношение и транскрипцию к «courted and feted». Также, к фразе «courted and feted» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.