Creation of laws - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
noun: создание, творение, творчество, сотворение, созидание, произведение, мироздание, сотворение мира, возведение в звание
creation and delivery - создание и доставка
creation of conditions - создание условий
creation project - проект создания
greatest creation - величайшее творение
future creation - создание будущего
the creation of a national park - создание национального парка
as well as the creation - а также создание
creation of a global culture - создание глобальной культуры
the creation of the mandate - создание мандата
creation of a site - создание сайта
Синонимы к creation: construction, initiation, fashioning, building, origination, formation, generation, development, production, institution
Антонимы к creation: development, work, growth, destruction, elimination, build
Значение creation: the action or process of bringing something into existence.
primacy of the rule of law - примат верховенства права
as of the writing of this report - на момент написания этого отчета
president of the republic of uzbekistan - президент республики узбекистан
academy of sciences of the republic - Академия наук республики
president of the republic of benin - президент Республики Бенин
embassy of the republic of korea - Посольство Республики Корея
president of the republic of chad - президент Республики Чад
mindful of the needs of others - памятуя о нуждах других людей
the prevention of conflicts of interest - предотвращение конфликтов интересов
minister of foreign affairs of paraguay - Министр иностранных дел Парагвая
Синонимы к of: about, concerning, to, regarding, on, from, in regard to, out of, as regards, for
Антонимы к of: after, following
Значение of: expressing the relationship between a part and a whole.
other similar laws - другие аналогичные законы
complies with all applicable laws - в соответствии со всеми применимыми законами
respect all the laws - соблюдать все законы
compliance with securities laws - соблюдение законодательства о ценных бумагах
respective laws - соответствующие законы
drug laws - законы о наркотиках
construed in accordance with the laws - толковаться в соответствии с законами
prescribed by the laws - предусмотренных законодательством
with the domestic laws - с внутренними законами
in national laws - в национальных законах
Синонимы к laws: legislation, rules, regulations, statutes, code, torah, canons, decrees, codes, ordinances
Антонимы к laws: common law, crime, offence, contract
Значение laws: Third-person singular simple present indicative form of law.
Spect-actors may take the stage and express their opinions, thereby helping with the creation of new laws. |
Зрители-актеры могут выходить на сцену и высказывать свое мнение, тем самым помогая в создании новых законов. |
One of their first laws was to set a minimum price for the sale of tobacco and set forth plans for the creation of the first ironworks of the colony. |
Одним из первых их законов было установить минимальную цену на продажу табака и наметить планы по созданию первых чугунолитейных заводов колонии. |
Soon after its creation, the state government passed three laws on the creation of the Crown of Zvonimir, which made the country de jure a kingdom. |
Вскоре после его создания правительство штата приняло три закона О создании короны Звонимира, что сделало страну де-юре Королевством. |
Ray of Creation The Laws Three Centers and Five Centers. |
Луч творения законов трех центров и пяти центров. |
This has created a barrier to the creation of proper extradition laws between the SARs and the mainland. |
Это создало барьер для разработки надлежащих законов о выдаче между торс и материковой частью страны. |
These cases of children being killed, raped and/or abducted led to a creation of sex offender registries and sex offender laws. |
Эти случаи убийства, изнасилования и/или похищения детей привели к созданию реестров сексуальных преступников и законов о сексуальных преступлениях. |
The application of military force, like every other thing in creation, is subject to the natural laws of cause and effect, especially when it is misused. |
Применение военной силы, как и любое другое явление или действие, подчиняется закону причинно-следственной связи, особенно если применили ее неправильно. |
They are naturally the most evolved 'light beings' in the creation and the guardians of the divine laws. |
Они, естественно, являются наиболее развитыми светлыми существами в творении и хранителями божественных законов. |
Several tobacco companies advocate the creation of smoke-free areas within public buildings as an alternative to comprehensive smoke-free laws. |
Некоторые табачные компании выступают за создание зон, свободных от табачного дыма, в общественных зданиях в качестве альтернативы всеобъемлющим законам о запрете курения. |
The decrees and acts of government, local regulations, laws-all such facts, however important, might be altogether omitted from the proposed publication. |
Указы, действия правительства, местные распоряжения, законы, всё это хоть и слишком важные факты, но в предполагаемом издании этого рода факты можно совсем выпустить. |
An undated manuscript of The Wonders of Creation from the Bavarian State Library in Munich includes depictions of angels both alone and alongside humans and animals. |
Недатированный манускрипт чудес творения из Баварской государственной библиотеки в Мюнхене включает изображения ангелов как отдельно, так и рядом с людьми и животными. |
We've used tools of computational creation to unlock immense wealth. |
Использование компьютерного творчества открыло нам невероятное богатство. |
Supporting the creation of change management capacity. |
Поддержать создание органа по руководству преобразованиями. |
Water is required for human consumption, for biomass creation and for industrial production. |
Вода нужна для потребления людьми, создания биомассы и промышленного производства. |
Such trade restrictions further limit the growth prospects and opportunities for job creation in developing countries. |
Такие препятствия на пути торговли еще более ограничат перспективы роста и возможности создания новых рабочих мест в развивающихся странах. |
In addition, it would be useful to know what were the inheritance laws affecting married women. |
Кроме того, было бы полезно знать, какие законы о наследовании касаются замужних женщин. |
It has also urged those members that have applied, and continue to apply, those laws to repeal or invalidate them. |
Она также настоятельно призывает тех членов, которые уже применили и продолжают применять такие законы, отменить или аннулировать их. |
Whatever power you held over me at the moment of my bestial creation is gone. |
Какой бы властью надо мной ты не обладал в момент моего чудовищного сотворения - она исчезла. |
Programmes run by UNIDO to promote job creation, particularly among young people and rural women, encouraged sustained growth and inclusive economic development. |
Осуществляемые ЮНИДО программы оказания содействия в создании рабочих мест, в частности для молодежи и женщин в сельских районах, способствуют устойчивому росту и всеохватывающему экономическому развитию. |
At the same time, Zambia is fully aware that the NPT is an imperfect creation. |
В то же время Замбия прекрасно понимает, что Договор о нераспространении - это несовершенный механизм. |
The project will also develop a communication strategy to disseminate its findings that will include the creation of a website. |
Этот проект также предусматривает разработку информационной стратегии для распространения полученных результатов, включая создание соответствующего веб-сайта. |
Go to create an ad from ad creation or Power Editor. |
Начните создавать рекламу в инструменте для создания рекламы или в Power Editor. |
As a result of Moore’s Law, technology creation and access have been democratized, allowing dual-use technologies to slip into the wrong hands inside America itself. |
В результате действия закона Мура доступ к технологиям расширяется, а процесс их создания становится более демократичным, из-за чего технологии двойного назначения могут попасть не в те руки и внутри самой Америки. |
If the European Union wants to head off Russia's influence and prevent the creation of a broad Eurasian Union, it first must fix the euro mess. |
Если Европейский Союз хочет бороться с российским влиянием и предотвратить возникновение широкого Евразийского союза, ему надо навести порядок в еврозоне. |
“Chambers” refers to the creation of units of specialized judges in the existing courts of general jurisdiction. |
«Палаты» означает создание групп специализированных судей в существующих судах общей юрисдикции. |
Under the EU laws in force a lawsuit would, in our opinion, not be successful. |
При существующем Европейском законодательстве Вы вряд ли сможете выиграть иск. |
What the site's known for, because it has this environment, is it's fostered the creation of a lot of Internet phenomena, viral videos and whatnot, known as memes. |
И ещё чем сайт прославился - вследствие такой свободы он способствовал созданию многих Интернет-феноменов - вирусных видео и всяких штучек - известных как мемы. |
One of Addams’ great reform campaigns led to the creation of our juvenile justice system, which made rehabilitation a higher priority than punishment for young offenders. |
Одна из самых серьезных кампаний Аддамс привела к созданию нашей системы ювенальной юстиции, в рамках которой основное внимание уделяется реабилитации юных преступников, а не их наказанию. |
You reproach me with your creation, come on, then, that I may extinguish the spark which I so negligently bestowed. |
И ты еще упрекаешь меня за то, что я тебя создал? Так подойди же ко мне, и я погашу искру жизни, которую зажег так необдуманно. |
We'll get our money back and put the son of a bitch away for the rest of his life. There are laws against fraud. |
— Мы вернем свои денежки (назад) и засадим сукиного сына на всю оставшуюся жизнь. Все законы против мошенников. |
These limitations and restraints were laws. |
И эти ограничения и запреты были законом. |
Uh... well, there's just one little thing... the immigration laws have gotten really tough in this country, so we're a little behind the eight ball going in. |
Но есть одна мелочь. Миграционные законы ужесточились, так что у нас были маленькие трудности. |
I'm the most inconsiderate beast in the whole sorry history of creation. |
Я самое опрометчивое создание за всю историю. |
Debbie, I happen to be an attorney, well versed in California antidiscrimination laws, so we'll ask you one last time. |
Дебби, вообще-то, я адвокат, весьма сведущий в законах Калифорнии о дискриминации, и спрашиваю в последний раз. |
The key to understanding how life obeys the laws of thermodynamics is to look at both the energy it takes in and the energy it gives out. |
Дабы понять, как жизнь подчиняется законами термодинамики, нужно посмотреть на входящую и выходящую из неё энергию. |
Obtaining no satisfaction from praying, Meggie obeyed the laws of the Church simply because not to do so meant burning in Hell throughout eternity. |
Молитвы не приносили ей утешения и радости, а велениям церкви она подчинялась просто потому, что иначе пришлось бы после смерти вечно гореть в аду. |
Just as long as said movement is in accordance with the state laws of California. |
Настолько, насколько позволяет передвижение в соответствии с законами штата Калифорния. |
Законы язычников лучше наших? |
|
By the authority vested in me as a minister of the gospel of Iesu Kristo, according to the laws of ke Akua and the beautiful State of Hawaii. |
Властью, данной мне, священнику евангелистской церкви Иисуса Христа, в соответствии с законами Всевышнего и прекрасного штата Гавайи. |
Nissim ben Jacob's Hakdamah Le'mafteach Hatalmud argued that it was unnecessary for Judah the Prince to discuss them as many of these laws were so well known. |
Хакдама Ниссима Бен-Якоба Le'mafteach Hatalmud утверждал, что для Иуды принца не было необходимости обсуждать их, поскольку многие из этих законов были так хорошо известны. |
Through this any lower creation reflects its particular characteristics in Supernal Divinity. |
Благодаря этому любое низшее творение отражает свои особые характеристики в Высшей Божественности. |
Nevertheless, the power of judiciary to overturn laws and executive actions it determines are unlawful or unconstitutional is a well-established precedent. |
Тем не менее, право судебной власти отменять законы и действия исполнительной власти, которые она считает незаконными или неконституционными, является хорошо установленным прецедентом. |
Monardez researched these medicines and performed experiments to discover the possibilities of spice cultivation and medicine creation in the Spanish colonies. |
Монардес исследовал эти лекарства и провел эксперименты, чтобы обнаружить возможности выращивания специй и создания лекарств в испанских колониях. |
In many cases, the possibilities for creation of diminutives are seemingly endless and leave place to create many neologisms. |
Во многих случаях возможности для создания уменьшительных кажутся бесконечными и оставляют место для создания многих неологизмов. |
GUESS WHAT EVERYBODY - OBAMA HAS SAID HE WON'T BE USING FEDERAL FUNDS TO INTERFERE WITH STATE LAWS, SO THIS PERSONS WORRY ABOUT MISCONCEPTIONS ARE NOW HISTORY. |
УГАДАЙТЕ, ЧТО ВСЕ-ОБАМА СКАЗАЛ, ЧТО ОН НЕ БУДЕТ ИСПОЛЬЗОВАТЬ ФЕДЕРАЛЬНЫЕ ФОНДЫ, ЧТОБЫ ВМЕШИВАТЬСЯ В ЗАКОНЫ ШТАТА,ТАК ЧТО ЭТИ ЛЮДИ БЕСПОКОЯТСЯ О НЕПРАВИЛЬНЫХ ПРЕДСТАВЛЕНИЯХ ТЕПЕРЬ ИСТОРИЯ. |
Its creation was to control capital flight by placing limits on individuals and only offering them so much of a foreign currency. |
Его создание должно было контролировать бегство капитала, устанавливая ограничения на физических лиц и предлагая им только столько иностранной валюты. |
The founding of Juan Valdez Café fulfilled the aspirations of Colombian coffee makers, who for decades advocated for the creation of a national brand. |
Создание Juan Valdez Café осуществило чаяния колумбийских кофеваров, которые на протяжении десятилетий выступали за создание национального бренда. |
Prior to the creation of the Deep Note, several other works made use of similar techniques of frequency spread. |
До создания глубокой нотыв ряде других работ использовались аналогичные техники частотного разброса. |
It attempted to reform prostitutes and unwed pregnant women through the creation of establishments where they were to live and learn skills. |
В Китае, Корее и Вьетнаме это означало, что конфуцианское ученое дворянство, которое будет – по большей части – составлять большую часть бюрократии. |
From a discipline based on blind obedience to a regime of activity and creation in an atmosphere of freedom. |
От дисциплины, основанной на слепом повиновении, до режима деятельности и созидания в атмосфере свободы. |
Its success led to the creation of a Military Airlift Group, which reached the category of Transportation Base in 1959. |
Его успех привел к созданию военно-транспортной группы, которая в 1959 году достигла категории транспортной базы. |
Hermetics do not ever claim that the creation story used for this information is to be taken literally. |
Герметики никогда не утверждают, что историю сотворения мира, используемую для этой информации, следует понимать буквально. |
He is born of Ilmatar and contributes to the creation of Earth as it is today. |
Он рожден от Ильматара и вносит свой вклад в создание Земли такой, какая она есть сегодня. |
It also inspired the creation of new missionary societies, such as the Baptist Missionary Society in 1792. |
Она также вдохновила на создание новых миссионерских обществ, таких как баптистское миссионерское общество в 1792 году. |
The NMLS ESB initiative began on January 25, 2016, when surety bond companies and providers were able to begin the account creation process. |
Инициатива NMLS ESB началась 25 января 2016 года, когда компании-поручители и поставщики облигаций смогли начать процесс создания учетной записи. |
The creation of a mobile version of the game was decided upon while the browser version was still being developed. |
Решение о создании мобильной версии игры было принято еще в то время, когда разрабатывалась браузерная версия. |
There are several levels of creation protection that can be applied to pages, identical to the levels for edit protection. |
Существует несколько уровней защиты от создания, которые могут быть применены к страницам, идентичным уровням защиты от редактирования. |
On 19 December, the councils voted 344 to 98 against the creation of a council system as a basis for a new constitution. |
19 декабря советы проголосовали 344 голосами против 98 против создания системы советов в качестве основы для новой конституции. |
Can anyone imagine the creation of featured articles and lists along the same lines? |
Может ли кто-нибудь представить себе создание избранных статей и списков в том же духе? |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «creation of laws».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «creation of laws» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: creation, of, laws , а также произношение и транскрипцию к «creation of laws». Также, к фразе «creation of laws» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.