Cudweed everlasting - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
common cudweed - германский жабник
slender cudweed - маленький жабник
Синонимы к cudweed: prairie sage, western mugwort, cotton rose, white sage, artemisia ludoviciana, filago, artemisia gnaphalodes, cottonweed, everlasting, acme
Значение cudweed: Any of many of species of flowering plants in family Asteraceae:
adjective: вечный, постоянный, бесконечный, прочный, надоедливый, докучливый, выносливый
noun: бессмертник, вечность, иммортель
everlasting life - вечная жизнь
everlasting peace - вечный мир
everlasting absolute - абсолю с устойчивым запахом
everlasting match - многократно используемая спичка
life everlasting - жизнь вечная
new and everlasting covenant - новый и вечный завет
have everlasting life - иметь вечную жизнь
city of everlasting spring - город вечной весны
everlasting gratitude - бесконечная благодарность
everlasting chains - вечные узы
Синонимы к everlasting: perpetual, timeless, eternal, boundless, never-ending, endless, enduring, infinite, abiding, undying
Антонимы к everlasting: ending, concluding, terminating, temporary, transient, ceasing
Значение everlasting: lasting forever or for a very long time.
Мы не можем обещать вам нескончаемую жизнь. |
|
Everlasting peace and unity and uniformity. |
Вечный мир, единство и единообразие. |
A life everlasting in the brilliance of God's countenance. |
Жизнь вечна перед лучами Божественного лика. |
There is his everlasting system of medicine, arbitrary, monarchical, and pious, muttered Brisset. |
Вечно он со своей абсолютистской, монархической, религиозной медициной! -пробормотал Бриссе. |
Now nothing but interminable everlasting night stretched ahead endlessly. |
Теперь - ничего не предчувствовалось, ничего не предвиделось: ночь, вечная, бессменная ночь - и ничего больше. |
Now shall I ferry you into the fire, the cold and the everlasting darkness. |
Теперь буду я переправлять Вас через огонь, холод и постоянную темноту. |
Not so much nocturnal pleasure as a single, everlasting night. |
Не одна ночь греховных наслаждений, а бесконечная, переходящая в вечность. |
They believed that this life was only a test, a means to gain entry into everlasting life. |
Они полагали, что эта жизнь была только испытанием, средством получить доступ к бессмертию. |
Only they will savor life everlasting In a virtual heaven that we have built. |
Только они насладятся вечной жизнью, в виртуальном рае, который мы сотворили. |
Lift up your heads, O ye gates; and be ye lifted up, ye everlasting doors;. |
Поднимите головы, о врата и да отворитесь вы вечные двери. |
But in failing to withhold love... and making the orphanage his home, had I created a true and everlasting orphan? |
Но не сумев скрыть свою любовь и сделав приют его домом, ...не создал ли я вечного и абсолютного сироту? |
The families would form an everlasting friendship, culminating in their daughters marrying her sons at an elaborate wedding the Scavos wouldn't have to pay for. |
Семьи будут дружить вечно, а в итоге дочери выйдут замуж за ее сыновей, будет пышная свадьба, платить за которую Скаво не придется. |
Hell fire shall quicken against your flesh and devour your soul, dragging you into its everlasting depths! |
Адское пламя сожжет твою плоть и поглотит твою душу, и утащит тебя в вечную бездну! |
Chips do everlastingly clutter up the table....If it's agreeable to you-all? |
А то фишки весь стол занимают. Согласны? |
Follow me; I seek the everlasting ices of the north, where you will feel the misery of cold and frost, to which I am impassive. |
Следуй за мною; я держу путь к вечным льдам Севера; ты будешь страдать от холода, к которому я нечувствителен. |
No; from that moment I declared everlasting war against the species, and more than all, against him who had formed me and sent me forth to this insupportable misery. |
Нет, с той минуты я объявил вечную войну всему человеческому роду, и прежде всего тому, кто создал меня и обрек на нестерпимые муки. |
Departed for a better place, where there is neither pain, nor sorrow, nor sighing, but life everlasting . . . |
Отбыл в лучший мир, иде же несть ни болезни, ни печали, ни воздыхания, но жизнь бесконечная... |
The Church of Everlasting Love, dedicated to the memory of Rachel Coyle, his wife. |
Церковь Бесконечной Любви, посвященной памяти Рейчел Койл, его жене. |
Through me the way to everlasting pain. |
Через меня путь к постоянной Боли. |
He's the Everlasting Father and I will not have you using His name in vain in this place. |
Господь предвечный, и я не позволю вам упоминать его имя всуе в этих стенах! |
Да снизойдёт на неё свет предвечный. |
|
Or that the Everlasting had not fix'd |
Иль если бы предвечный не уставил... |
The key is guiding him to the everlasting waters... but he has yet to reach them. |
Ключ ведёт его к водам вечности, но до них ещё нужно добраться. |
A soul doomed... to the everlasting bottomless pit of a divine wrath! |
Душа, обречённая на нескончаемый ад Божественного гнева! |
Whatever was true now was true from everlasting to everlasting. |
То, что истинно сейчас, истинно от века и на веки вечные. |
What right had the Slatterys and their everlasting sickness to take Ellen away from home just at this time when she, Scarlett, needed her so much? |
Что за свинство со стороны этих Слэттери вечно навязываться Эллин со своими нескончаемыми болезнями; в то время как она так нужна ей самой! |
Был вечен Ты, наш добрый Бог, Вовеки неизменный. |
|
The only thing left is the everlasting power of the heart of a Grand White Witch. |
Нам не хватает лишь последнего ингредиента. Сердца великой белой ведьмы. |
When two people make their vows in the name of the everlasting, they pronounce their wish to belong to each other fully in love. |
Когда люди произносят свои клятвы во имя предвечного Бога, они объявляют о своём желании возлюбить друг друга. |
But not even death is everlasting. |
Но даже смерть преходяща. |
Ибо его сказание будет длиться вечно. |
|
And to bless with life everlasting. |
И благослови его... |
We need to remember that, for those who have faith... this light of truth is everlasting. |
Мы должны помнить, что для тех, кто верует, свет правды не погаснет. |
A glorious place of everlasting rebirth, perhaps even salvation. |
Прекрасное место вечного возрождения и, возможно, вечного блаженства. |
O Lord, our heavenly Father... almighty and everlasting God... who has safely brought us to the end of this day... defend us with Thy almighty power. |
Бог, наш небесный отец всемогущий и всевидящий Господь кто заботится о нас до конца дней наших защищает нас своей всемогущей силой. |
Now it's like the chocolate factory from Willy Wonka, only with booze and pot instead of Everlasting Gobstoppers. |
Теперь это как шоколадная фабрика из Вилли Вонка, только с выпивкой и травой вместо леденцов. |
All about the pit, and saved as by a miracle from everlasting destruction, stretched the great Mother of Cities. |
Кругом, словно чудом спасенный от уничтожения, расстилался великий отец городов. |
From the freedom-loving peoples of the United Nations to our merchant seam-an on all the oceans goes our everlasting gratitude. |
Отсвободолюбивогонарода Объединенных Наций нашим моряком торгового флота на всех океанах наша вечная благодарность. |
They set out to everlastingly eat up some proposition but at the first sign of trouble they turn tail and stampede for the brush. |
Вечно затевают какой-нибудь подвох, а чуть что неладно - вильнут хвостом и в кусты. |
But all we truly own, ultimately and everlastingly, are the various people in our messy lives. |
Но то, чем мы по-настоящему владеем, окончательно и бесповоротно - различные люди в нашей сумасшедшей жизни. |
I can see de widowed God shet His do; I sees de whelmin flood roll between; I sees de darkness en de death everlastin upon de generations. |
Вижу, как затворил осиротелый Господь двери свои, как воды, преграждая, хлынули; вижу мрак и смерть вековечную на все поколения. |
Lord grant her everlasting rest and let perpetual light shine upon her. |
Господь дарует вечный покой и вечный свет воссияет над ней. |
So she always talked, using such peculiarly harmonious words that they took root in my memory like fragrant, bright, everlasting flowers. |
Говорила она, как-то особенно выпевая слова, и они легко укрепля- лись в памяти моей, похожие на цветы, такие же ласковые, яркие, сочные. |
Fate seemed to tower above them, and they danced as though everlasting darkness were beneath their feet. |
Казалось, над ними навис рок, и они танцевали так, словно под ногами у них вот-вот разверзнется бездна. |
Descended from the Magi, casts shadows in the night, resides by the river of heaven, which imparts everlasting life. |
Потомок волхва, отбрасывает тень ночью, живёт у небесной реки, что дарует вечную жизнь. |
So that's what he did.. . . The Kingdom of Heaven be his and everlasting peace! |
Так вот как... Царство небесное, вечный покой! |
May almighty God have mercy upon you, forgive you your sins and bring you to everlasting life. |
Да будет милостив с тобой Господь, простит грехи твои и дарует Жизнь Вечную. |
Do not fear it. It is love, love true and deep and everlasting like my own, is it not? |
Нет, тебе бояться нечего, это не смелость, а любовь, настоящая любовь, глубокая, вечная, как моя, не правда ли? |
Man in the sky, everlasting life. |
Мужик на небе, вечная жизнь. |
May almighty God have mercy on us, forgive us our sins and bring us to everlasting life. |
Да помилует нас Господь всемогущий, простит нам наши грехи и дарует вечную жизнь. |
Heaven, hell and everlasting life? |
Что, рай, ад и вечная жизнь? |
You know it was the symbol of everlasting life? |
Вы знали, что это был символ бесконечной жизни? |
The queen of the fairies lives there on the Island of the Blessed, where death never comes and where there is everlasting happiness. |
Теперь в нем обитает королева фей. Там же находится чудно-прекрасный остров Блаженства, куда никогда на заглядывает Смерть! |
Let them talk of their oriental summer climes of everlasting conservatories; give me the privilege of making my own summer with my own coals. |
Пусть себе болтают о нескончаемом восточном лете, вечном, как в моем зимнем саду. Я за то, чтобы самому создавать свое лето у собственного своего очага. |
Один вздох, и заснёшь вечным сном. |
|
And what of everlasting love? |
А что насчет бесконечной любви? |
The shining mornings, alive, eternal, everlasting, unchanging, infinite! |
Зори, радостные, вечные, живые... бесконечные, незыблемые, необъятные. |
In 1996, on the eve of the release of the group's third album, produced by Everlast and DJ Lethal, things began to go sour. |
В 1996 году, накануне выхода третьего альбома группы, спродюсированного Everlast и DJ Lethal, дела пошли совсем плохо. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «cudweed everlasting».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «cudweed everlasting» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: cudweed, everlasting , а также произношение и транскрипцию к «cudweed everlasting». Также, к фразе «cudweed everlasting» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.