Brilliance - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция, определение
- brilliance [ˈbrɪljəns] сущ
- блескм, великолепиеср, сияниеср, сверканиеср(shine, splendor, radiance, sparkle)
- soft brilliance – мягкий блеск
- яркостьж, красочностьж(brightness, beauty)
- гениальностьж(genius)
- блистательностьж(brilliancy)
-
noun | |||
блеск | shine, splendor, gloss, brilliance, glitter, luster | ||
яркость | brightness, bright, brilliance, intensity, flamboyance, illumination | ||
великолепие | splendor, magnificence, grandeur, glory, brilliance, pomp |
- brilliance сущ
- splendor · splendour · magnificence · genius · grandeur · glory · resplendence · gorgeousness
- luster · lustre · sheen · gloss · shininess
- radiance · effulgence · blaze · shine · glow
- brightness · luminosity · luminance · vividness
- glare · sparkle · glitter · glitz · glint
- dazzle
noun
- genius, intelligence, wisdom, sagacity, intellect, talent, ability, prowess, skill, expertise, aptitude, flair, finesse, panache, greatness
- splendor, magnificence, grandeur, resplendence
- brightness, vividness, intensity, sparkle, glitter, glittering, glow, blaze, luminosity, radiance
- grandeur, magnificence, grandness, splendor
- blaze, glare
- genius
blackness, dark, darkness, dullness, dulness, duskiness
Brilliance intense brightness of light.
Your father made some regrettable choices in the past, but his brilliance is undeniable. |
Твой отец в своей жизни принял несколько решений, приведших к печальным последствиям, но его гений невозможно отрицать. |
I don't pretend to understand half of Arthur's brilliance, but I have seen it enough times to trust it. |
Я не притворяюсь, что понимаю гениальность Артура, но я видел достаточно, чтобы ему доверять. |
She is extraordinary and lives the role of Lalli, making every scene in which she appears immensely watchable for her brilliance! |
Она необыкновенна и живет ролью Лалли, делая каждую сцену, в которой она появляется, чрезвычайно наблюдательной за ее блеском! |
But it would take every bit of their dogged tenacity and inspirational brilliance to take on the atom. |
оно возьмет все крупицы их упорной настойчивости и творческого блеска в исследовании атома. |
He befriends the caretaker's child John Watson, who is impressed with his brilliance. |
Он дружит с сыном смотрителя Джоном Уотсоном, который впечатлен его гениальностью. |
Water, dirt, or grease on the bottom of a diamond interferes with the diamond's brilliance and fire. |
Вода, грязь или жир на дне алмаза мешают его блеску и огню. |
] as one of the best military strategists and tacticians of all time, with the double envelopment at Cannae an enduring legacy of tactical brilliance. |
] как один из лучших военных стратегов и тактиков всех времен, с двойным охватом в Каннах-прочное наследие тактического блеска. |
The results take this album to an entirely new level of artistic brilliance. |
Полученные результаты выводят этот альбом на совершенно новый уровень художественного блеска. |
The plan was typical of Flenser's brilliance, and his strength of soul. |
План, показывающий обычную для Свежевателя изобретательность и силу духа. |
Род, в своем блеске, решил сделать пародию на диско. |
|
I'm not threatened by his brilliance nor his good looks. |
Мне все равно и его великолепие и то как он выглядит. |
The huge gems set into walls had lost much of their brilliance in day's hard glare. |
Огромные самоцветы, вставленные в стены, утратили свой блеск и помутнели в свете яркого дня. |
It made a deep violet blue similar to ultramarine, and was vivid in frescoes, but it lost some of its brilliance in oil paintings. |
Он был темно-фиолетово-синим, похожим на ультрамарин, и ярко выделялся на фресках, но немного терял свой блеск в масляных картинах. |
But the victory gave the Athenians the most extraordinary outpouring of self-confidence and cultural brilliance. |
Но победа дала афинянам невероятную возможность культурного самовыражения, не говоря уже о чувстве собственного достоинства. |
The answer to this is the failure of Russia to develop a society in which the brilliance of its citizens can find fulfillment in economic development. |
Дело в том, что Россия так и не смогла создать общество, в котором таланты ее граждан могли бы находить развитие в коммерческой плоскости. |
Wasn't the twisted brilliance of the big banks that they managed to conceal a bunch of subprime mortgages inside a collection of other more legitimate mortgage-backed securities? |
Разве крупные банки не проявили гениальность, сумев скрыть кучу проблемных активов среди обеспеченных ипотеками ценных бумаг? |
Brilliance refers to the white light reflections from the external and internal facet surfaces. |
Блеск относится к отражениям белого света от внешних и внутренних граней поверхностей. |
We were in a tight spot... but once again, Velma's brilliance solved a musical riddle and saved our lives. |
Мы были в сложной ситуации, Но снова Велма прекрасно справилась с музыкальной тайной и спасла нашу жизнь. |
To full appreciate the brilliance of this plan... you have to understand that Juli hated Sherry Stalls... though I never understood why. |
Чтобы полностью оценить гениальность этого плана, вы должны понимать, что Джули ненавидела Шерри Столлз, хотя я никогда и не понимал почему. |
The trouble with peace is that it tends to punish mistakes instead of rewarding brilliance. |
Беда с миром в том, что он больше склонен карать за ошибки, чем вознаграждать великолепие. |
He's got a brilliant mind and he'll take risks. |
У него прекрасная голова, он не боится рисковать. |
You came up with the brilliant idea. |
Линг, тебе пришла в голову эта замечательная идея. |
Loosening the saddle on Mother's horse was brilliant, Fredrick. |
Подпортить седло маминой лошади было прекрасной идеей, Фредерик. |
She had a pasty, sagging face, a shapeless mouth and black, round, brilliant eyes. |
Лицо у неё было опухшее, неухоженное, с бесформенным ртом и чёрными, круглыми, блестящими глазами. |
A life everlasting in the brilliance of God's countenance. |
Жизнь вечна перед лучами Божественного лика. |
Pyrrhus probably fought with Demetrius on the right wing, a place of honour, and made a brilliant display of valour among the combatants. |
Пирр, вероятно, сражался вместе с Деметрием на правом фланге, занимая почетное место,и блестяще проявил свою доблесть среди сражающихся. |
He told of scholarships and polytechnics, of rebuffs and encouragements, of a University career of brilliant success and unexampled privations. |
Он повествовал о стипендиях и технических училищах, об удачах и провалах, об университетской карьере, сопровождавшейся блистательными успехами и небывалыми лишениями. |
He was brilliant, even as a boy. |
Он был талантлив, даже когда был ребенком. |
In those days of brilliancy, warmth, and serenity, there is a certain hour above all others, when the fa?ade of Notre-Dame should be admired. |
В эти прозрачные, теплые, безоблачные дни бывает час, когда хорошо пойти полюбоваться порталом Собора Богоматери. |
Whose soul was the most brilliantly perfect of any I had ever seen. |
Чья душа была так чиста и прекрасна, что больше таких я не встречал. |
So you got any brilliant ideas on how to keep this under control? |
Итак, есть у тебя какая-нибудь блестящая идея, как удержать это все под конролем? |
It must be the most brilliant, the most efficient exhibit of planning ingenuity and structural economy ever achieved anywhere. |
Он должен стать эффективной демонстрацией мастерского планирования и экономии в строительстве. |
He's brilliant, and he's gonna make every last one of you filthy rich. |
Он великолепен, и он сделает каждого из вас неприлично богатым. |
brilliant, reclusive particle physicist trained in engineering at m.i.t., minored in victorian lit. |
Гениальный, физик-одиночка, учился на инженерном в Масачусетском тЕхе, предмет по выбору - викторианская литература. |
And then, we will pull off one absolutely brilliant publicity stunt that will blaze its colours across every newspaper in Scotland. |
И потом, это же абсолютно блестящий способ привлечь внимание общественности. Новость жирным шрифтом появится во всех газетах Шотландии. |
Known for his pioneering work in human intelligence, Galton is a brilliant polymath. |
Известный передовыми исследованиями в сфере человеческого интеллекта, Гальтон — выдающийся эрудит. |
This article is about... a man of great brilliance, who rose to prominence in the legal profession on two continents, of whom, by his own choice, we know too little. |
Эта статья об этом... это был блестящий человек, занимавший видное место в юридической профессии на двух континентах, о котором, по его собственному выбору, мы знаем слишком мало. |
The guests stood about, self-consciously informal, working at being brilliant. |
Г ости стояли повсюду, изо всех сил стараясь держаться неофициально и чем-нибудь блеснуть. |
A young, brilliant thinker. Brought the right out of the closet and championed a whole conservative revival. |
Совсем не старый, блестящий мыслитель который вытащил из чулана идеологию правых сил и полностью поддерживал возрождение консерватизма. |
Superior craftsmanship bring out stunning brilliance and the clarity of crystal. |
Супер тонкая работа довела их до потрясающего блеска и ясности кристалла. |
They laugh and hunt, and there is in the air the brilliance of an apotheosis-what a transfiguration effected by love! |
Все смеются, все ищут друг друга, воздух пронизан сиянием апофеоза, -вот как преображает любовь! |
Well, whatever it means, as an exercise in bamboozling the police, it's brilliant. |
Ну, чтобы это не значило, в качестве упражнения по розыгрышу полиции, это гениально. |
Look, Daniel, I have put up with all of your eccentricities because you are a brilliant scholar, you're a popular teacher, and you're my friend. |
Послушай, Дэниэл, я принимаю тебя со всеми твоими странностями, потому что ты потрясающий ученый, популярный учитель и мой друг. |
That's your brilliant solution? |
Это ваше гениальное решение? |
'It's an appallingly neglected case,' she said, 'but our treatment has got off to a brilliant start. |
При таком запущенном исходном состоянии -такое блистательное начало, - сказала она. |
I sent The Left Hand of Darkness to Terry Carr, a brilliant editor newly in charge of an upscale Ace paperback line. |
Я послал левую руку Тьмы Терри Карру, блестящему редактору, недавно возглавившему высококлассную серию книг в мягкой обложке Эйс. |
I've been world class athletes, bloodthirsty generals, brilliant physicists |
Я был спортсменами мирового класса, кровожадными генералами, блестящими физиками... |
Besant was a brilliant speaker, and was soon in great demand. |
Безант был блестящим оратором и вскоре пользовался большим спросом. |
The eyes are brilliant green, and many species have dull to bright yellow markings on the thorax and/or abdomen. |
Глаза ярко-зеленые, и многие виды имеют тусклые или ярко-желтые отметины на грудной клетке и/или животе. |
You go along so beautifully, you do brilliant work and just when you're about to make a real step forward - you spoil it by pulling something like this. |
Так замечательно, талантливо работаешь - но как раз в тот самый момент, когда ты можешь сделать настоящий шаг вперёд, всё портишь, откалывая очередной номер вроде этого. |
Хм, мама ты блестящая и неунывающая. |
|
The brilliant technique and harmonic sophistication of pianist Art Tatum inspired young musicians including Charlie Parker and Bud Powell. |
Блестящая техника и гармоническая утонченность пианистического искусства Татума вдохновляли молодых музыкантов, в том числе Чарли Паркера и Бада Пауэлла. |
It seems a shame that we wave goodbye to the Zonda with a car that is absolutely brilliant, but also completely useless. |
Это кажется позором, что мы говорим прощай Zonda с таким невероятным автомобилем, но также и абсолютно бесполезным. |
Rebecca Solnit, I think, put it brilliantly, when she explained: The accretion of incremental, imperceptible changes which can constitute progress and which render our era dramatically different from the past - the past was much more stable - a contrast obscured by the undramatic nature of gradual transformation, punctuated by occasional tumult. |
Ребекка Солнит блестяще сформулировала эту мысль: постепенное приращение незаметных изменений, которые и создают прогресс и делают нашу эпоху настолько отличной от прошлого, — прошлое было намного стабильнее, — контраст, скрытый из-за незначительности постепенной трансформации, перемежающейся периодическими всплесками. |
I write blurbs so if anyone under 50 wants to put down their phone and come in and watch something original and brilliant, they can find it. |
Я пишу рецензии, и если кто-нибудь моложе 50 отложит смартфон и захочет прийти и посмотреть что-то замечательное, он это найдет. |
Обычно он осел, но сегодня он был прекрасен.. |
|
I'm brilliant, perceptive, and I have outsold her consistently. |
Я блестящая, проницательная, и я обогнала ее последовательно. |
Well, I refer you to page three in your information packets, where the surgeon general has brilliantly estimated Gretchen's body composition and muscular endurance. |
Обратитесь к странице три в ваших буклетах, где главный врач блестяще оценил строение тела Гретхен и ее выносливость. |
Uh, Erica is a brilliant puppet, she's just uninformed about women's health, which is where I come in. |
Эрика - умная кукла, она просто мало знает о женском здоровье, а для этого я здесь. |
- brilliance control - регулировка яркости
- brilliance modulator - модулятор яркости
- brilliance modulation - модуляция яркости
- high brilliance - повышенный блеск
- intrinsic brilliance - действительная яркость
- pearly brilliance - перламутровый блеск
- silky brilliance - шелковистый блеск
- soft brilliance - мягкий блеск
- tonal brilliance - тональная блеск
- with brilliance - с блеском
- architectural brilliance - архитектурный блеск
- moment of brilliance - Момент блеска
- long-lasting brilliance - долговечный блеск
- special brilliance - особый блеск
- touch of brilliance - потрогать блеска
- hair brilliance - волосы блеск
- for its brilliance - для его блеска
- incredible brilliance - невероятное блеск
- unique brilliance - уникальный блеск
- brilliance of - блеск
- your brilliance - ваш блеск
- his brilliance - его блеск
- intellectual brilliance - интеллектуальный блеск
- pure brilliance - чистый блеск
- of brilliance - блеск
- a stroke of brilliance - росчерк блеска
- moments of brilliance - моменты блеска
- outrival the stars in brilliance - быть ярче звёзд
- Dazzled by their novelty and brilliance - Поражены своей новизной и блеском
- That is our shared human brilliance - Это наш общий человеческий талант