Declare a complaint - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
verb: объявлять, заявлять, провозглашать, признавать, описывать, высказываться, выражать, свидетельствовать, объявлять публично, объявлять козырь
declare income - декларировать доход
solemnly declare - торжественно объявить
i hereby expressly declare that - я настоящим явно заявить, что
to declare a period of mourning - объявить траур
i do declare - я заявляю
we declare under our sole responsibility - мы заявляем под свою исключительную ответственность,
will declare - объявим
declare expenses - расходы DECLARE
declare this to be - объявить, что это будет
declare that all - заявить, что все
Синонимы к declare: state, announce, shout from the rooftops, publicize, broadcast, articulate, air, vent, set forth, come out with
Антонимы к declare: hide, equivocate, withhold, deny, contradict, conceal, disclaim, retract, disavow
Значение declare: say something in a solemn and emphatic manner.
article: один, некий, каждый, такой же, неопределенный артикль, одинаковый, какой-то
noun: высшая отметка, круглое отлично
abbreviation: возраст, акр, пополудни
have a soft spot for - иметь мягкое пятно для
a scandal - скандал
reduce to a common denominator - приводить к общему знаменателю
in a sort - в своем роде
put on a mask - надеть маску
shut/close with a bang - запорный / закрыть с ударом
make a hit with - наносить удары
a bad job - плохая работа
at a run - в бегах
talk the hind leg off a donkey - заговорить
Синонимы к a: axerophthol, adenine, angstrom, angstrom unit, amp, ampere
Антонимы к a: this, that
Значение a: used when referring to someone or something for the first time in a text or conversation.
possibility to lodge a complaint - возможность подать жалобу
this complaint - эта жалоба
lodge a complaint with the ombudsman - подать жалобу омбудсмену
cause the complaint - вызывают жалобы
complaint for - жалоба на
reportable complaint - отражению в отчетности жалобы
press complaint - пресс жалоба
file a written complaint - подать письменную жалобу
there was a complaint - там была жалоба
uphold the complaint - поддерживать жалобу
Синонимы к complaint: quibble, criticism, objection, beef, plaint, jeremiad, whinge, protest, grievance, charge
Антонимы к complaint: happiness, commendation, praise, compliment, health, contentedness, approval, applause, sanction
Значение complaint: a statement that a situation is unsatisfactory or unacceptable.
As the case moved forward, the plaintiffs amended their complaint to ask the court to declare Ohio's recognition ban on same-sex marriage unconstitutional. |
По мере того как дело продвигалось вперед, истцы внесли поправки в свою жалобу, попросив суд признать запрет Огайо на однополые браки неконституционным. |
The complainants asked the court to prohibit enforcement of GVSU's Speech Zone policy and declare it a violation of the students' 1st and 14th Amendment freedoms. |
Заявители просили суд запретить исполнение политики зоны речи ГВСУ и объявить ее нарушением свобод студентов 1-й и 14-й поправки. |
We all complain about underdeveloped communities, but who are the developers in the first place? |
Мы все жалуемся о неразвитости сообществ, но кто строит их, в первую очередь? |
She did not declare her conversion in public, in case the Swedish council might refuse to pay her alimony. |
Она не объявляла о своем обращении публично, на случай, если шведский совет откажется платить ей алименты. |
It may be wrong to complain with Mr Bates like he is, but it reminds me that life's short and I'm wasting mine. |
Может, мне не следует жаловаться сейчас, когда с мистером Бейтсом такая беда, но мне это напомнило о том, что жизнь коротка, а я трачу время попусту. |
Have you got anything to declare? |
У вас есть что-либо для заявления таможне? |
Should it target the grand corruption that foreign investors complain about, or the petty corruption that affects the average person the most? |
Должна ли его целью стать гранд коррупция, на которую жалуются зарубежные инвесторы, или мелкая коррупция, которая наибольшим образом отражается на обычных людях? |
Children, of course, are unlikely to organize or complain to authorities when they are overworked and underpaid. |
Дети, разумеется не станут объединятся в организации и жаловаться в инстанции на перегруженность работой и низкую заработную плату. |
It may or may not fly, but it is arrestingly novel: if negotiations fail – so Fayyad says – sometime in 2011 the Palestinians should declare independence unilaterally. |
Она может сработать, а может, и нет, но она захватывающе новая: если переговоры провалятся – как говорит Файяд – где-то в 2011 году палестинцы должны односторонне объявить независимость. |
And Orsignat, under the direction of Tollifer, was to furnish a repast of which no gourmet could complain. |
А Орсинья под руководством Толлифера приготовит такой стол, на который не посетует даже самый привередливый гурман. |
Only Melanie did not complain, Melanie whose face grew thinner and whiter and twitched with pain even in her sleep. |
Одна только Мелани не жаловалась, хотя день ото дня становилась все худее и бледнее и судорога боли пробегала у нее по лицу даже во сне. |
I declare the old boys' reunion over, said Ostap. We must move to a hotel. |
Считаю вечер воспоминаний закрытым, - сказал Остап, - нужно переезжать в гостиницу. |
Я провозглашаю роспуск парламента! |
|
Harriet did not consider herself as having any thing to complain of. |
Г арриет считала, что не имеет никакого права роптать. |
So listen, two years ago, I was Suicide Girl, and I would complain about it all the time in my blog. |
Два года назад я была девочкой-самоубийцей и постоянно ныла об этом в своем блоге. |
In my mind, it's like a smoky speakeasy where old men go to complain about technology. |
Потому что мне она представляется как бар, в котором накурено, и в который приходят старики, чтобы выразить недовольство техникой. |
And of course, this weird culture we live in leaves you no shortage of things to complain about. |
И, конечно же, эта странная культура, в которой мы живём не оставит тебя без вещей на которые можно пожаловаться. |
Emma's confusion, and the acknowledged intimacy, seemed to declare her affection engaged. |
Смущение Эммы, ее молчаливое признанье коротких отношений с молодым человеком показывали, что сердце ее несвободно. |
I hope the two of you can declare an armistice long enough to come and watch us play. |
Надеюсь, вы сможете заключить перемирие, чтобы посетить наше выступление. |
And listen! I declare to you that if all is as you say,-and I do not doubt it,-you have never ceased to be virtuous and holy in the sight of God. |
Более того, слушайте, я это утверждаю - если только все было так, как вы говорите, а я в этом не сомневаюсь, то вы никогда и не переставали быть чистой и непорочной перед богом. |
Actually, what you're doing is pretending to complain, but really trying to brag. |
Вообще-то, ты делаешь вид, что жалуешься, а на самом деле, ты хвастаешься. |
As far as I'm concerned, if I leave you safe on dry land with adequate transportation home, you've got nothing to complain about. |
На сколько я знаю, если я оставил тебя в безопасности на суше С адекватной перевозкой домой, Тебе нечего жаловаться. |
Еще жалобы есть? |
|
Ей не понравилось обслуживание? |
|
You declare as a badge of honor you don't even know what makes water boil. |
Ты с гордостью заявляешь, что не знаешь, почему кипит вода. |
We're bringing a lawsuit against all these big asshole companies, and I know you know all the people here and how they complain. |
Мы подаём иск против больших компаний, и я знаю, что ты знаешь тут всех людей и их жалобы. |
Я жалуюсь тебе на то, что это тяжело, по крайней мере раз в месяц |
|
'I advise you not to complain to anyone', he said. 'Firstly, they'll never catch them.' He crooked his middle finger. 'Secondly . . .' |
Никуда я вам жаловаться не советую, - молвил он, - во-первых, их не поймают - раз. - Он загнул длинный палец, - во-вторых... |
When there are no complaints... I don't complain. |
Когда нет жалоб... я не жалуюсь. |
In fact, not only that, 1% of people, when asked, said that they would actually call the police if they heard a car alarm, and 60% said they would call up to complain about it. |
На самом деле, не только всего, лишь 1% процент опрошенных людей ответили, что они бы вызвали полицию при звуке сигнализации, но и 60% ответили, что позвонили бы, чтобы пожаловаться об этом. |
And then, why fled? and how? and in that case, can we venture to declare this suicide? |
Но почему бежал! И как? Однако в таком случае можем ли мы объявить об этом самоубийстве? |
A Muslim girl can never rise up and declare herself president. |
Мусульманские девушки никогда не могут претендовать на пост президента. |
I declare I can almost see the coast of France! and her bright green eyes streamed out, and shot into the night as if they could see through it. |
Право же, я, кажется, могу разглядеть французский берег! - И взор ее блестящих зеленых глаз устремился вдаль, пронзая ночной мрак, словно она действительно что-то видела вдали. |
И я официально заявляю, что приношу прощения за зараженные одеяла. |
|
Иногда она жаловалась на головокружение, усталость. |
|
He felt that he could not complain. |
Жаловаться не на что. |
Outrage across the country came from evidence of what Spain was doing in Cuba, a major influence in the decision by Congress to declare war. |
Возмущение по всей стране исходило от свидетельств того, что Испания делала на Кубе, оказав большое влияние на решение Конгресса об объявлении войны. |
Police Department later declare that they will start a hunt to kill the dog. |
В полицейском управлении позже заявляют, что начнут охоту, чтобы убить собаку. |
During his rule, the Kurdish groups selected Mustafa Barzani to negotiate with the government, seeking an opportunity to declare independence. |
Во время его правления курдские группировки выбрали Мустафу Барзани для переговоров с правительством, добиваясь возможности провозгласить независимость. |
They declare that whoever goes through the waterfall, finds the stream's source, and comes out again will become their king. |
Они заявляют, что тот, кто пройдет через водопад, найдет источник потока и выйдет снова, станет их королем. |
The Gush Katif Municipal Council threatened to unilaterally declare independence, citing the Gaza Strip's internationally disputed status and Halacha as a foundation. |
Муниципальный совет Гуш-Катифа пригрозил в одностороннем порядке объявить независимость, сославшись на международный статус сектора Газа и Галаху в качестве основы. |
This is largely due to the fact that Karim Khan Zand never claimed the title of king or shah, but chose simply to declare himself the advocate or regent of the people. |
Во многом это связано с тем, что Карим-Хан Занд никогда не претендовал на титул короля или шаха, а предпочел просто объявить себя защитником или регентом народа. |
Since I suffer with pleasure, why should I complain,Or grieve at my Fate, when I know 'tis in vain? |
Если я страдаю от удовольствия,то зачем мне жаловаться или горевать о своей судьбе, когда я знаю, что это напрасно? |
Contrary to what happens in the United States, candidates must declare their intended university major when they register for the Vestibular. |
В отличие от того, что происходит в Соединенных Штатах, кандидаты должны заявить о своей предполагаемой университетской специальности, когда они регистрируются для вестибулярного аппарата. |
Patients who undergo cataract surgery hardly complain of pain or even discomfort during the procedure. |
Пациенты, перенесшие операцию по удалению катаракты, практически не жалуются на боль или даже дискомфорт во время процедуры. |
The most chauvinistic of French archaeologists at the time were even ready to declare France the cradle of humanity. |
Самые шовинистические французские археологи того времени были даже готовы объявить Францию колыбелью человечества. |
With the approval of the Secretary of Defense, the commanding officer could declare an area off-limits to military personnel. |
С одобрения Министра обороны командующий мог объявить этот район закрытым для военного персонала. |
At most, I am qualified to carp and complain about how everyone else ought to be smarter. |
Самое большее, я квалифицирован, чтобы придираться и жаловаться на то, что все остальные должны быть умнее. |
A bill proposing to declare Bangladesh as a nuclear weapons free zone remains pending. |
Законопроект, предлагающий объявить Бангладеш зоной, свободной от ядерного оружия, еще не принят. |
I think over his lifetime he drew inspiration from a number of religious traditions, and there isn't strong enough sourcing to declare that Buddhism was his religion. |
Я думаю, что в течение своей жизни он черпал вдохновение из ряда религиозных традиций, и нет достаточно сильного источника, чтобы заявить, что буддизм был его религией. |
Satirists such as Juvenal complain about the dissolute behavior of women. |
Такие сатирики, как Ювеналий, жалуются на распутное поведение женщин. |
A requirement upon MPs from October 2016 to declare their wealth led to the 413 MPs cumulatively declared wealth of about $460 million. |
Требование к депутатам парламента с октября 2016 года декларировать свое богатство привело к тому, что 413 депутатов в совокупности объявили о своем богатстве примерно на 460 миллионов долларов. |
Christine and Raoul flee to the roof, where they declare their love for each other. |
Кристина и Рауль бегут на крышу, где они заявляют о своей любви друг к другу. |
The British had learned of the treaty, and knew it was likely that Spain would declare war soon after the arrival of the treasure ships. |
Англичане знали об этом договоре и знали, что Испания, скорее всего, объявит войну вскоре после прибытия кораблей с сокровищами. |
Whatever you declare bound on earth shall be bound in heaven; whatever you declare loosed on earth shall be loosed in heaven. |
Все, что вы объявите связанным на Земле, будет связано на небесах; все, что вы объявите освобожденным на Земле, будет освобождено на небесах. |
It's up to the next editor to complain and provide verifiable proof that the statement is wrong. |
Это до следующего редактора, чтобы пожаловаться и предоставить проверяемые доказательства того, что утверждение неверно. |
During the Russian Civil War, Don and Kuban Cossacks were the first people to declare open war against the Bolsheviks. |
Во время Гражданской войны в России донские и Кубанские казаки первыми объявили открытую войну большевикам. |
I guess he's going to have to find another videogame developer/publisher to complain about. |
Я думаю, что ему придется найти другого разработчика/издателя видеоигр, чтобы пожаловаться на это. |
No Christian who understands how important that it was to have been naked could ever complain about a picture of Adam and Eve naked. |
Ни один христианин, понимающий, как важно было быть обнаженным, никогда не мог бы пожаловаться на изображение обнаженных Адама и Евы. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «declare a complaint».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «declare a complaint» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: declare, a, complaint , а также произношение и транскрипцию к «declare a complaint». Также, к фразе «declare a complaint» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.