Deliberate manner - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Deliberate manner - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
преднамеренным образом
Translate

- deliberate [adjective]

adjective: преднамеренный, осознанный, намеренный, умышленный, обдуманный, нарочитый, неторопливый, осмотрительный, осторожный

verb: совещаться, обсуждать, обдумывать, взвешивать

- manner [noun]

noun: способ, манера, метод, стиль, образ действий, род, нравы, сорт, хорошие манеры, художественная манера



He was of a silent disposition; a firm glance, an ironic smile, a courteous deliberation of manner seemed to hint at great reserves of intelligence and power.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он был молчалив; твердый взгляд, ироническая улыбка, учтивые сдержанные манеры, казалось, свидетельствовали о большом уме и силе.

The ring is deliberately worn in a similar manner as one would a wedding ring to symbolize marriage.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кольцо намеренно носят таким же образом, как и обручальное кольцо, чтобы символизировать брак.

Well, said he, in a deliberating manner, for five minutes, perhaps.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

— Ну, разве что на пять минут, — сказал он с сомнением в голосе.

She was an insignificant woman of thirty, with a provincial air and a deliberately lady-like manner; she introduced him to her mother.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это бесцветное существо лет тридцати, провинциального склада, усиленно изображало даму из общества; она познакомила его со своей матерью.

Richard Voorhees, Wodehouse's biographer, believes that the author used clichés in a deliberate and ironic manner.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ричард Вурхиз, биограф Вудхауза, считает, что автор использовал клише намеренно и иронично.

Whatever the trigger, proficient readers react to a comprehension breakdown by using a number of strategies in a planned, deliberate manner.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Каким бы ни был триггер, опытные читатели реагируют на нарушение понимания, используя ряд стратегий в запланированной, преднамеренной манере.

He put up his book of notes in a very deliberate manner.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он неторопливо убрал свой блокнот.

My reason for coming to Iping, he proceeded, with a certain deliberation of manner, was ... a desire for solitude.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Приехать в Айпинг, - продолжал он медленно, как видно, тщательно подбирая слова, - меня побудило... м-м... стремление к тишине и покою.

In this exhibition, the artworks were deliberately presented in a disorderly manner, and accompanied by mocking labels.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

На этой выставке произведения искусства были намеренно представлены в беспорядочной манере и сопровождались насмешливыми ярлыками.

This one has been disfigured in a deliberate, methodical manner.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

А тело Карстена осознанно и методично было изуродовано.

Artificial smoke is deliberately introduced into the system under slight pressure and any leaks are indicated by the escaping smoke.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Искусственный дым намеренно вводится в систему под небольшим давлением, и любые утечки обозначаются выходящим дымом.

No deity can disguise the manner and nature of his eyes.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ни одно божество не может скрыть природу своих глаз.

For one horrified moment Bigman thought Lucky was going to crash the ship among the rings deliberately.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вдруг Бигмен подумал, что Лакки старается намеренно разбить корабль среди колец.

Awareness should be raised in an integrated manner, including through the annual celebration of International Youth Day on 12 August.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Необходимо комплексно поднимать уровень просвещенности, в том числе путем проведения ежегодно Международного дня молодежи 12 августа.

Non-programme costs must be defined in a specific manner in a base period biennium budget and identified in a consistent manner in succeeding biennial budgets.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Необходимо конкретно определить непрограммные расходы в базисный двухгодичный бюджетный период и последовательно классифицировать эти расходы в рамках последующих бюджетов на двухгодичные периоды.

This private ownership is a deliberate choice.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Такое частное владение является сознательным выбором.

Several delegations supported further consideration of the proposal by the Committee and encouraged the Committee to conclude its deliberations on the proposal.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Несколько делегаций поддержали идею о дальнейшем рассмотрении предложения Комитетом и побудили Комитет завершить свои обсуждения по данному предложению.

This feedback from missions would be consolidated from the database and would enable Headquarters to monitor and control training in a proper and structured manner.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Эта поступающая от миссий информация будет сводиться в единую базу данных и позволит Центральным учреждениям обеспечить надлежащее и структурированное наблюдение и контроль за профессиональной подготовкой.

Deliberate disease is a real and present danger.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Намеренно вызываемые заболевания - это реально существующая в настоящее время угроза.

They will listen to the same experts on corruption, schooling, health, and the environment, but will bring the perspective of youth to their deliberations.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Они будут слушать выступления экспертов на тему коррупции, образования, здравоохранения и окружающей среды и привнесут молодежную перспективу в их обсуждения.

Did you deliberately withhold this information until after the debriefing?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ты намеренно скрывала от меня это до сих пор?

'I will go down and speak to her,' said Margaret, afraid lest Dixon's harshness of manner might wound the poor girl.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я спущусь и поговорю с ней, - сказала Маргарет, боясь, как бы грубые манеры Диксон не обидели бедную девушку.

My friend spoke in his frankest and most unconcerned manner.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мой друг говорил самым естественным и самым спокойным тоном.

And, whatever the manner of his tragic passing which has shocked us all, I will not tolerate the whispers I have heard... of Christian disapproval.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И какой бы ни был его печальный конец.... ... потрясший всех нас, я не потерплю слухи, которые я слышу тут и там, о том, что он поступил не по-христиански.

Amelia glanced at me, and I saw that the imperious manner had gone as quickly as it had been assumed.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Амелия подняла на меня глаза, и я убедился, что ее повелительная манера исчезла так же быстро, как и появилась.

Yes, answered the young man, less surprised by the accomplishment of his wishes than by the natural manner in which the events had come about.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Да, - отвечал молодой человек, дивившийся не столько исполнению своих желаний, сколько тому, как естественно сплетались события.

He asked the engineer to pull the train under the arch, in the same matter-of-fact manner a streetcar passenger might use to ask someone to move over abit.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он попросил подать поезд под арку таким же легким тоном, каким просят в трамвае немножко подвинуться.

Being still young and having come straight from the seminary bench to the priesthood, Father Yakov had not yet formed a set manner of celebrating the service.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

По молодости лет, попав в священники прямо с семинарской скамьи, отец Яков не успел еще усвоить себе определенную манеру служить.

Keating looked at him and held the glance deliberately, quietly, for a moment.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Китинг посмотрел на него намеренно долгим взглядом.

Did you not deliberately switch teams to keep Drew and I apart?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Разве не ты осознанно поменял команды, чтобы мы с Дрю не попали в одну?

My manner is gay, but I am in perfect earnest.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Просто я веду себя непринужденно и тем не менее отдаю себе полный отчет в своих поступках.

How, Miss Western! said the aunt, have you the assurance to speak of him in this manner; to own your affection for such a villain to my face?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И вы смеете, мисс Вестерн, так говорить о нем? Без всякого стеснения признаваться мне в любви к этому злодею?

The sensational manner of her death had aroused great public interest, and the coroner's court was crowded.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Необычный характер ее смерти вызвал большой общественный интерес, и зал коронерского суда был переполнен.

However, my determined manner would have its effect, and Herbert would fall to work again.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Все же мой решительный тон оказывал кое-какое действие, и Герберт снова принимался писать.

We see before the court today a person who has been wronged in the grossest manner.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Сегодня перед судом предстал человек, совершивший непростительную ошибку.

Her manner and attitude toward him in these last days were quite the same as they had always been-no more, no less.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Эти последние дни она держалась по отношению к нему как всегда - не лучше, не хуже.

With a comical pomposity of manner he bowed solemnly to both of us and strode off upon his way.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Между прочим, нам ведь пришлось съесть вашего гуся.

If he braved the matter out, death would unfailingly come upon him, and usually in some strange and unforeseen manner.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вы никогда не слышали о Ку-клукс-клане? -сказал Шерлок Холмс, нагибаясь и понижая голос.

Butler, who had been meditating what he should say to Cowperwood, was not unfriendly in his manner.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Батлер, как раз обдумывавший, что сказать Каупервуду, встретил его довольно любезно.

I think that terribly conceited manner of his is a good deal put on.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

По-моему, его самоуверенность во многом напускная.

Each work employs an arrangement of multiple plasma screen panels configured in a manner similar to historic altarpieces.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Каждая работа использует расположение нескольких панелей плазменного экрана, сконфигурированных таким же образом, как исторические алтари.

The U.S. Navy claimed to have deliberately killed hundreds of killer whales in Icelandic waters in 1956 with machine guns, rockets, and depth charges.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Военно-Морской Флот США утверждал, что в 1956 году намеренно убил сотни касаток в исландских водах с помощью пулеметов, ракет и глубинных бомб.

If the first shooter does not deliberately miss, he will presumably be shot by whichever shooter remained.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если первый стрелок намеренно не промахнется, он, вероятно, будет застрелен тем стрелком, который остался.

The medical establishment deliberated at length over his findings before accepting them.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Медицинский истеблишмент долго обсуждал его выводы, прежде чем принять их.

From the Roman Catholic Church's perspective, deliberately ending one's life or the life of another is morally wrong and defies the Catholic doctrine.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

С точки зрения Римско-Католической Церкви, преднамеренное прекращение своей жизни или жизни другого человека является морально неправильным и противоречит католической доктрине.

To protect the grain trade, heavy fines were imposed on anyone directly, deliberately, and insidiously stopping supply ships.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Чтобы защитить торговлю зерном, большие штрафы были наложены на любого, кто прямо, преднамеренно и коварно останавливал суда снабжения.

In some cases, Apple deliberately leaks information to the public to gauge potential viability of products such as the iPad.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В некоторых случаях Apple намеренно сливает информацию общественности, чтобы оценить потенциальную жизнеспособность таких продуктов, как iPad.

We need to distinguish between deliberate vandalism and accidentally messing something up despite having good intentions.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мы должны отличать преднамеренный вандализм от случайного нарушения чего-то, несмотря на добрые намерения.

The next court proceedings and initial deliberations are scheduled on 11 November 2019.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Следующее судебное разбирательство и первоначальные прения назначены на 11 ноября 2019 года.

Rather than trying to directly adapt the book, Garland deliberately took the story in his own direction, with VanderMeer's permission.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вместо того чтобы пытаться непосредственно адаптировать книгу, Гарланд намеренно взял историю в свое собственное русло, с разрешения Вандермеера.

Photographers sometimes deliberately use a shallow focus technique to create images with prominent out-of-focus regions.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Фотографы иногда намеренно используют технику неглубокой фокусировки для создания изображений с заметными областями вне фокуса.

She made a deliberate attempt to challenge the common structure of the autobiography by critiquing, changing and expanding the genre.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Она сделала сознательную попытку бросить вызов общей структуре автобиографии, критикуя, изменяя и расширяя жанр.

Bacque alleges that General Eisenhower and the US military deliberately withheld support for the German POW, causing their deaths.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Бак утверждает, что генерал Эйзенхауэр и американские военные намеренно не поддерживали немецких военнопленных, что привело к их гибели.

They are inherited from a person's parents in an autosomal recessive manner.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Они наследуются от родителей человека в аутосомно-рецессивном порядке.

I had always heard that up to 20 million people were deliberately murdered in the Soviet starvation of the Ukrainians.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я всегда слышал, что до 20 миллионов человек были преднамеренно убиты в Советском голоде украинцами.

Do they count as cryotherapy or is the omission deliberate?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Считаются ли они криотерапией или это упущение намеренно?

From the very beginning of his career Khanon deliberately evaded calling himself a composer, a writer, or an artist.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

С самого начала своей карьеры Ханон сознательно избегал называть себя композитором, писателем или художником.

Fomenko states that world history prior to 1600 was deliberately falsified for political reasons.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Фоменко утверждает, что мировая история до 1600 года была сознательно сфальсифицирована по политическим мотивам.

Both theories help explain the link between attitude and behavior as a controlled and deliberative process.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Обе теории помогают объяснить связь между отношением и поведением как контролируемым и совещательным процессом.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «deliberate manner». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «deliberate manner» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: deliberate, manner , а также произношение и транскрипцию к «deliberate manner». Также, к фразе «deliberate manner» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information