Desolate heart - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
adjective: заброшенный, безлюдный, покинутый, несчастный, необитаемый, одинокий, запустелый, запущенный, неутешный, разрушенный
verb: обезлюдить, опустошать, разорять, делать несчастным, приводить в отчаяние
leave desolate - покинуть пустыню
become desolate - стать опустошенным
desolate landscape - пустынный пейзаж
desolate mountain - пустынная гора
desolate valley - безлюдная долина
desolate wilderness - пустая степь
Синонимы к desolate: untenanted, stark, bleak, remote, unfrequented, inhospitable, grim, unpeopled, bare, deserted
Антонимы к desolate: happy, build, improve, construct, cheerful, pleased, populated, cultivated
Значение desolate: (of a place) deserted of people and in a state of bleak and dismal emptiness.
noun: сердце, душа, центр, суть, сердцевина, ядро, любовь, чувства, сущность, мужество
large heart - большое сердце
heart-and-back tie - шпала с сердцевиной на одной из узких сторон
steal heart - похищать сердце
basillica of the sacred heart - базилика Святого Сердца Иисуса Христа
richard the lion heart - Ричард Львиное Сердце
valvular heart disease - приобретенный порок сердца
heart defect - порок сердца
beating of his heart - биение его сердца
heart stroke - инфаркт
from the bottom of my heart - от всего сердца
Синонимы к heart: ticker, affection, love, passion, sentiments, feelings, soul, emotions, empathy, goodwill
Антонимы к heart: coldheartedness, hard-heartedness, inhumanity, inhumanness, mercilessness, pitilessness
Значение heart: a hollow muscular organ that pumps the blood through the circulatory system by rhythmic contraction and dilation. In vertebrates there may be up to four chambers (as in humans), with two atria and two ventricles.
hapless, infelicitous, unfortunate
Have a care; I will work at your destruction, nor finish until I desolate your heart, so that you shall curse the hour of your birth. |
Берегись: я сделаю все, чтобы тебя уничтожить, я не успокоюсь, пока не опустошу твое сердце и ты не проклянешь час своего рождения. |
You're constantly getting into these situations where you jump in with your heart, and then jump out with your head. |
Ты постоянно ввязываешься в эти ситуации, когда ты бросаешься туда со своим сердцем, а потом тебе приходится выскакивать оттуда при помощи головы. |
We decided that offices were in Old Dome, third ramp, southside, heart of financial district. |
Мы решили, что его контора находится в южном крыле Старого Купола, возле третьего яруса, в самом сердце финансового района. |
Я присел там на какой-то уступ, моё сердце бешено колотилось. |
|
And let's provide a simple and easy to use curriculum that gets to the heart, the heart of what financial empowerment and emotional literacy really is. |
Давайте создадим простую и удобную платформу, объясняющую принципы Финансового управления — Эмоциональной грамотности. |
Gender matters everywhere in the world, but I want to focus on Nigeria and on Africa in general, because it is where I know, and because it is where my heart is. |
Вопросы гендера касаются всего мира, но я хочу сосредоточиться на Нигерии и на Африке в целом, потому что я хорошо знаю Африку, и моё сердце принадлежит ей. |
Well, think of the first heart transplants. |
Подумайте о первых опытах пересадки сердца. |
Temples of Kyoto and the heart of a Samurai |
Храмы Киото и сердце самурая |
Sometimes we have to sit up to write a composition, to prepare a report or to learn a poem by heart. |
Иногда приходится писать сочинение, готовить отчет или учить поэму наизусть. |
At the heart of all that happens here is a single living thing. |
В основе всего, что происходит здесь, лежит единственное живое существо. |
Ista only wished her own heart could share in the reassurance she ladled out. |
Рейна только желала, чтобы ее сердце могло принять все эти уверения. |
His blood boiled from the heat of an electric shock, which was directly on his heart. |
Его кровь закипела от нагревания при поражении током, направленным прямо ему в сердце. |
Last night broke up the fountains of remembrance in my so-dried heart, and it was as a blessing to me. |
Прошлая ночь подарила много воспоминаний моему старому сердцу, и это было благословением для меня. |
I want you to see her heart break. |
Я хочу чтобы ты увидел, как разбивается ее сердце. |
Once the heart stops pumping, it's difficult to continue to extract the blood. |
Когда сердце перестает биться, становится тяжело извлекать кровь. |
Иногда вот поем шоколадный мусс - сердце радуется. |
|
Сердечный приступ, пересечение Диаборн и Элм. |
|
Lauren came to Woodland to beg the family of a brain-dead boy to give his heart to Sam Dworsky. |
Лорен пошла в Вудлэнд чтобы попросить семью мальчика с мертвым мозгом отдать его сердце Сэму Дворски. |
Бизнес не для слабаков и не для торчков. |
|
Студенты выучили наизусть множество стихов. |
|
Now, the first person to figure that out and do something about it on a national scale was that well-known, bleeding heart liberal Margaret Thatcher. |
Первым человеком, кто понял это и предпринял меры на государственном уровне стал политик, широко известный сочувствием к обездоленным: Маргарет Тэтчер. |
“Therefore, avoiding exposure to an ex-partner, both offline and online, may be the best remedy for healing a broken heart.” |
- Таким образом, отсутствие общения с бывшим партнером как онлайн так и оффлайн может стать лучшим лекарством для лечения разбитого сердца». |
Okay, Brandon, we're gonna run this tube through your heart and into the pulmonary arteries in your lung. |
Хорошо Брэндон, мы пропустим эту трубку сквозь твое сердце и в легочные артерии в твоем легком. |
То, что я собираюсь сказать не для слабонервных. |
|
Wait, if your baby has a heart defect, I will fix it. |
Если у твоего ребенка будет порок сердца, я его вылечу. |
Although he had everything his heart desired, the prince was spoiled, selfish and unkind. |
И хотя у него было все, о чем только можно мечтать, он был злым избалованным эгоистом. |
'I felt my pecker flutter once, like a pigeon having a heart attack, 'then lay back down and remain limp and still. |
Я почувствовал как мой петушок разок встрепыхнулся как голубь испытавший сердечный приступ, а потом улёгся мягкий и спокойный. |
I know Madcap Murder by heart, but this... |
Я знаю наизусть Мёртл сорви-голова. |
I need you to help heal her heart. |
Ты должен залечить её сердце. |
That's not a heart monitor. |
Это не кардиомонитор. |
In recognition of your extraordinary service to Mars, MCRN Command has awarded you the Purple Heart. |
В качестве признания ваших боевых заслуг, командование МВКФ награждает вас Пурпурным сердцем. |
'You teach me now how cruel you've been-cruel and false. WHY did you despise me? WHY did you betray your own heart, Cathy? |
Ты даешь мне понять, какой ты была жестокой -жестокой и лживой. Почему ты мной пренебрегала? Почему ты предала свое собственное сердце, Кэти? |
Now... You will have a heart attack, but at least you will have a proper English fry-up. |
Сейчас... у тебя будет шок, но зато ты попробуешь настоящий английский завтрак. |
If it wasn't for the kindness of my heart you'd be in Bedford Women's right now, scamming for Nicorette. |
Если бы я не был таким добрым, бегать бы тебе сейчас по тюряге, в поисках никотинового пластыря. |
She looked about the hall at the familiar faces, so assured of success, so brave, so devoted, and somehow a cold little chill set in at her heart. |
Она обвела глазами зал, увидела знакомые лица -смелые, открытые, воодушевленные, уверенные в победе, и странный холодок вдруг закрался в ее сердце. |
I thought I was going to have a heart attack, Tracy said. How much did we win? |
— Я думала, что меня хватит удар, — ответила Трейси. — И каков наш выигрыш? |
Мистер Рейес, драка в тюрьме может повысить сердцебиение. |
|
Тогда посадите нас вместе в джакузи в форме сердца. |
|
Ему же это для сердца вредно, да и стоит сто долларов ящик!.. |
|
I lie in a shady place like this and think of adventurous spirits going to the North Pole or penetrating to the heart of the Torrid Zone with admiration. |
Я лежу в тенистом месте, как, например, вот это, и с восхищением размышляю о тех храбрецах, что отправляются на Северный полюс или проникают в самую глубь знойных областей. |
At the bottom of his heart, notwithstanding everything, he felt that a strange, desperate thirst for that vile woman would always linger. |
Несмотря ни на что, где-то в глубине души навсегда притаилась непонятная, проклятая тяга к этой подлой женщине. |
Broken Sword took this to heart. |
Сломленный Меч не мог ей этого простить. |
The heart is worn out and can fail at any time. |
Сердце его изношено и может отказать в любой момент. |
Словно образ печали, Бездушный тот лик... |
|
I hoped, with all my heart, that Amyas Crale would be punished for the cruelty he had displayed and for the indignity he had put upon a long-suffering and noble woman. |
Я от всей души надеялась, что Эмиас Крейл будет наказан за свою жестокость, за неприятности и страдания, какие он причинил благородной женщине. |
From time to time Kate made conciliatory overtures, which Tony ignored. Kate's heart ached. But she had done what was right for Tony. |
Сердце Кейт разрывалось от боли, но она была уверена в собственной правоте, в том, что сделала все для блага сына. |
Okay, sloping forehead, narrow pelvis, inlet's nearly heart-shaped. |
Хорошо, покатый лоб, узкий таз, вход почти в форме сердца. |
That costs them a sou, and their good sense, and their intelligence, and their heart and their soul, and their wits. |
Стоит эго всего одно су, но в придачу надо отдать здравый смысл, рассудок, сердце, душу и ум. |
But the Captain had no heart to go a-feasting with Jos Sedley. |
Но душа у него не лежала к пиршеству с Джозом Седли. |
Based on the heart-shaped pelvic inlet and the granular appearance on the pubic surfaces, the victim is a white male in his 30s. |
Судя по сердцевидному тазовому входу и зернистости лобковой поверхности, жертва – белый мужчина, лет 30. |
'What! already?' asked she in a coaxing voice that set my heart beating. |
Как! Уже? - сказала она ласковым тоном, от которого я весь затрепетал. |
В самый раз, чтобы погасить огонь в моем сердце |
|
Power, my dear lovers of Liberty, is the beating heart of our nation's bosom. |
Власть, мои дорогие любители свободы, это сердце нашей нации. |
She was ingenious and caressing, rejoicing in her heart at gaining once more an affection that had wandered from her for so many years. |
Она была предупредительна, ласкова; в глубине души она радовалась, что вновь обретает сыновнюю любовь. |
During these years his longtime heart ailment, which he himself had diagnosed earlier, though he had no idea of the degree of its seriousness, advanced greatly. |
В эти годы сильно развилась его давняя болезнь сердца, которую он сам у себя установил уже и раньше, но о степени серьезности которой не имел представления. |
Now, if I accept Jesus into my heart, I'll get to walk beside Him in the kingdom of heaven. |
Если я найду Иисуса в сердце моем, я буду идти с ним рядом в царствие небесное. |
Matters of the heart take precedent Over matters of the kidney. |
Дела сердечные превыше какой-то почки. |
У нас уже неделю не было плановых операций на сердце. |
|
And so Ellena Victorovna had persuaded herself that her head was aching; that there was a nervous tic in her temples; and that her heart, time and again, seemed suddenly to fall through somewheres. |
И вот Елена Викторовна уверила себя в том, что у нее болит голова, что в висках у нее нервный тик, а сердце нет-нет и вдруг точно упадет куда-то. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «desolate heart».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «desolate heart» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: desolate, heart , а также произношение и транскрипцию к «desolate heart». Также, к фразе «desolate heart» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.