Directive clarifying - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
a framework directive - рамочная директива
directive in place - Директива на месте
european weee directive - Европейская директива WEEE
directive 4902 - директива 4902
directive order - директива заказа
by the european directive - по европейской директиве
the directive requires - Директива требует
equal treatment directive - Директива равного обращения
medical device directive - Директива медицинского устройства
marine equipment directive - Директива судового оборудования
Синонимы к directive: directional, guiding, directing, edict, direction, ruling, dictate, order, mandate, decree
Антонимы к directive: answer, appeal, orison, personal choice, aid prayer, apology, beadroll, beseeches, beseechment, bidding prayer
Значение directive: involving the management or guidance of operations.
clarifying chips - стружка для осветления
clarifying pack - очищающая маска
clarifying questions - уточняющие вопросы
with the aim of clarifying - с целью выяснения
further clarifying - дополнительно осветляющий
clarifying opportunities - осветляющие возможности
while clarifying - с уточнением
clarifying aspects - разъясняющие аспекты
thus clarifying - Таким образом, уточнение
with a focus on clarifying - с акцентом на разъяснение
Синонимы к clarifying: elucidative, elucidate, spell out, define, shed/throw light on, explain, illuminate, explicate, clear up, make clear
Антонимы к clarifying: obfuscating, dirtying, muddling, muddying, confusing
Значение clarifying: make (a statement or situation) less confused and more clearly comprehensible.
In a directive of the General Staff of 5 August 1915, the RFV was to be stripped of 54 artillery batteries and 128,000 rounds of ammunition. |
В директиве Генерального штаба от 5 августа 1915 года РФВ должна была быть лишена 54 артиллерийских батарей и 128 000 патронов. |
The completed document should be signed by the witnesses and the client of the advance directive. |
Заполненный документ должен быть подписан свидетелями и клиентом предварительной директивы. |
600 pages of rules, regulations, directives, orders. |
600 страниц правил, инструкций, директив, приказов. |
The United Nations has issued a directive worldwide, telling urban populations to stay indoors. |
ООН выпустила постановление для всего мира, в котором городским жителям запрещается выходить на улицу. |
The said directives are linked with the Labor Relations Law and other labor associated legislation. |
Вышеуказанные директивы увязаны с Законом о трудовых отношениях и другими законодательными актами в этой области. |
The proposed measures to cut the JIU budget would contradict the General Assembly's directives. |
Предлагаемые меры по сокращению бюджета ОИГ противоречили бы директивам Генеральной Ассамблеи. |
The EU Bathing Water Directive also requires elaboration of bathing water profiles for all designated bathing waters. |
В Директиве ЕС по водам для купания содержится также требование о составлении общих характеристик всех вод, предназначенных для купания. |
В этом случае эквивалентность может быть достигнута лишь за счет внесения изменений в директиву. |
|
You violated the Prime Directive. |
Капитан, вы нарушили Первую Директиву. |
Now you, you're letting your pasty white cone head get in the way of the prime directive. |
Теперь ты... Ты позволишь своему бледному лысику исполнить его главный долг. |
That's what I read in the directive I found on my desk this morning, drawn up by who knows what renegade underling while I was in Honduras. |
Вот что я прочел в директиве, которую нашел на свое столе этим утром, составленную непонятно кем, каким-то мелким вероотступником, пока я был в Гондурасе. |
Этот приказ противоречит моей базовой директиве. |
|
The Temporal Prime Directive- remember? |
Первая темпоральная директива - помните? |
They won't act without a directive from the president of the United States. |
Они ничего не предпримут без директивы Президента Соединенных Штатов. |
Your son didn't have a directive. |
Ваш сын не оставил указаний. |
After Adele died, he revised his directive. |
После смерти Адель, он исправил свои указания |
Captain, we've reached the designated position for scanning the coded directive tape. |
Капитан, мы достигли заданного района, чтобы начать сканирование зашифрованных инструкций. |
It's up to next of kin to give informed consent when the patient has left no clear directives, even in the case of a highly- experimental treatment. |
Решение принимают ближайшие родственники, если пациент не оставил однозначных инструкций, даже если речь идет об экспериментальном лечении. |
Когда твой босс даёт тебе распоряжение, ты ему следуешь. |
|
I'll go call the State Department, explain to them why we chose to ignore their directive. |
Я пойду звонить в Госдепартамент, объясняться, почему мы решили игнорировать их распоряжение. |
There was a clear directive that every teacher needs to be in for this assembly. |
Было четкое предписание, что все учителя должны быть на этом собрании. |
Your new directive is to stand down. |
И ваш новый приказ - Отставить. |
That, of course, is the prime directive of Warehouse agents. |
Это, конечно, и есть основная задача агентов Хранилища. |
Does Lenny have an advance directive? |
У Ленни есть распоряжение на случай смертельной болезни? |
The directive control of Mycteroperca over its appearance is much more significant. |
Но Mycteroperca еще более властно распоряжается своею внешностью. |
On your directive, Mr. Campaign Manager. |
По твоему поручению, мистер руководитель кампании. |
Now, obviously, our primary concern is Julia's life, but our KR insurance policy will be invalidated if we don't abide by their directive. |
А теперь, что очевидно, наша главная забота - сохранность жизни Джулии, но если мы не будем следовать их рекомендациям, наша политика страхования на случай похищения потеряет законную силу. |
Bilderberg issues executive decisions and prime directives to its sub-directorates for implementation. |
Билдерберг издает приказы и основные инструкции его суб-директорату для выполнения. |
As per Lord Vetinari's directive number P1500 |
Согласно директивы Лорда Ветинари № П-1500 |
I trust you're not going to be tearing up any directives from above in front of the press. |
Я полагаю, что Вы не собираетесь разрывать любые директивы свыше на глазах у прессы. |
Here to represent Miss Dix and, uh, coordinate... the nursing at mansion house with her guidelines and directives. |
Буду представлять здесь мисс Дикс и координировать... работу медсестер в госпитале в соответствии с ее указаниями. |
The directives coming in from Berlin mention special treatment more and more often. |
Директивы из Берлина всё чаще упоминают особое обращение. |
Поэтому ваша жена и оставила недвусмысленные указания. |
|
Most importantly, she followed her directives without hesitation. |
Важнее всего то, что она выполняла указания без колебаний. |
In November 1982, President Ronald Reagan signed a directive regarding congressional requests for information. |
В ноябре 1982 года президент Рональд Рейган подписал директиву, касающуюся запросов Конгресса о предоставлении информации. |
The Directive sets out eight general objectives of NRAs and 21 specific duties. |
Директива устанавливает восемь общих целей НРА и 21 конкретную обязанность. |
In late 1965, McNamara ordered retirement of the B-58 by 1970; the principal reason given for this directive was the high sustainment cost for the fleet. |
В конце 1965 года Макнамара приказал вывести B-58 из эксплуатации к 1970 году; основной причиной, приведенной в этой директиве, были высокие расходы на поддержание флота. |
In the European Union a sperm bank must have a license according to the EU Tissue Directive which came into effect on April 7, 2006. |
В Европейском Союзе банк спермы должен иметь лицензию в соответствии с Директивой ЕС о тканях, которая вступила в силу 7 апреля 2006 года. |
By observing many programs that use a given API, it is possible to infer the typical usages, as well the required contracts and directives. |
Наблюдая за многими программами, использующими данный API, можно сделать вывод о типичном использовании, а также о необходимых контрактах и директивах. |
After this date, all PPE placed on the market in EU Member States was required to comply with the requirements of Directive 89/686/EEC and carry the CE Marking. |
После этой даты все СИЗ, размещенные на рынке в государствах-членах ЕС, должны были соответствовать требованиям Директивы 89/686 / EEC и иметь маркировку CE. |
This was taken under the directive of President Roosevelt, who signed Executive Order 9066. |
Это было сделано по указанию президента Рузвельта, который подписал указ № 9066. |
The European Union classification of carcinogens is contained in the Dangerous Substances Directive and the Dangerous Preparations Directive. |
Классификация канцерогенов Европейского Союза содержится в директиве об опасных веществах и директиве об опасных препаратах. |
The CE marking is the manufacturer's declaration that the product meets the requirements of the applicable EC directives. |
Маркировка CE-это заявление изготовителя о том, что продукт соответствует требованиям применимых директив ЕС. |
This provision is Article 1.3a of the Framework directive. |
Это положение является статьей 1.3 а Рамочной директивы. |
Just a quick point as well, that it seems a complete and total generalisation to say that EU legislation only comes in the form of Directives and Regulations. |
Просто быстрый момент, а также, что это кажется полным и полным обобщением сказать, что законодательство ЕС приходит только в форме директив и правил. |
This sequence of text lines may include opcodes or directives. |
Эта последовательность строк текста может включать опкоды или директивы. |
The merit list and the wait-list are prepared as per the directives of the Supreme Court of India, DGHS, MCI and DCI. |
Список заслуг и список ожидания составляются в соответствии с директивами Верховного суда Индии, dGH, MCI и DCI. |
On 8 April 2014, the Court of Justice of the European Union declared the Directive 2006/24/EC invalid for violating fundamental rights. |
8 апреля 2014 года Суд Европейского Союза признал директиву 2006/24 / ЕС недействительной в связи с нарушением основных прав. |
The law was revised to comply with the European Firearms Directive after Finland joined the European Union. |
Этот закон был пересмотрен в соответствии с европейской директивой об огнестрельном оружии после вступления Финляндии в Европейский Союз. |
To help combat the issue of counterfeit drugs, the European Union directive on false medicines was published on January 2, 2013. |
Чтобы помочь бороться с проблемой фальсифицированных лекарств, 2 января 2013 года была опубликована директива Европейского Союза о фальсифицированных лекарствах. |
In PHP, the include directive causes another PHP file to be included and evaluated. |
В PHP директива include вызывает включение и оценку другого файла PHP. |
The chief information officer of the United States Department of the Army issued a directive to adopt the technology by fiscal year 2013. |
Главный информационный директор министерства армии Соединенных Штатов издал директиву о внедрении этой технологии к 2013 финансовому году. |
The Swedish government has made an amendment which states that the directive also applies to krona-based transactions. |
Шведское правительство внесло поправку, которая гласит, что директива также применяется к сделкам, основанным на кронах. |
According to the 28 March Directive No. 25, the Twelfth Army was to create a mobile task force to attack via Niš toward Belgrade. |
Согласно директиве № 25 от 28 марта, Двенадцатая армия должна была создать мобильную оперативную группу для наступления через ниш в направлении Белграда. |
The Supreme Court unanimously held the Directive did not prevent a party whip. |
Верховный суд единогласно постановил, что директива не помешала партийному кнуту. |
Both the structure and its contents were included in the IPHAN directive under inscription number 275. |
Как структура, так и ее содержание были включены в директиву IPHAN под номером 275. |
The European Service Directive applies to all retail trade including periodic markets, street traders and peddlers. |
Европейская директива об услугах распространяется на всю розничную торговлю, включая периодические рынки, уличных торговцев и коробейников. |
It was not required to implement EU Directives on such matters as the movement of capital, company law or money laundering. |
От него не требовалось выполнять директивы ЕС по таким вопросам, как движение капитала, корпоративное право или отмывание денег. |
Similar statutes have since been enacted in several countries and regions, including the implementation in the EU Copyright Directive. |
С тех пор аналогичные законы были приняты в нескольких странах и регионах, включая имплементацию Директивы ЕС об авторском праве. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «directive clarifying».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «directive clarifying» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: directive, clarifying , а также произношение и транскрипцию к «directive clarifying». Также, к фразе «directive clarifying» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.