Drought and famine - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
drought aid - помощь в связи с засухой
drought tube - отсасывающая труба
coping with drought - справиться с засухой
drought hazard - опасность засухи
long periods of drought - длительные периоды засухи
drought risk - риска засухи
drought policy - засуха политика
drought impacts - последствий засухи
drought monitor - засуха монитор
drought and famine - засуха и голод
Синонимы к drought: lack of rain, shortage of water, dry spell, drouth
Антонимы к drought: monsoon, wetness
Значение drought: a prolonged period of abnormally low rainfall; a shortage of water resulting from this.
and relatives - и родственники
andrew and - андрей и
and wool - и шерсть
and lime - и известь
punctuality and - пунктуальность и
thermometers and - термометры и
ed and - ред и
replace and - заменить и
terms and conditions of sale and delivery - условия продажи и доставки
lions and tigers and bears - львы, тигры и медведи
Синонимы к and: also, with, in addition to, along with, together with, as well as, furthermore, plus, besides
Антонимы к and: less, nor, minus, dissimilar, apart from, aside from, bar, but, devoid of, discrepant
Значение and: used to connect words of the same part of speech, clauses, or sentences that are to be taken jointly.
epidemic famine - эпидемический голод
irish potato famine - Ирландский картофельный голод
victims of famine - жертвами голода
or famine - или голод
famine with - голод с
famine situation - голод ситуация
famine early warning system - голода система раннего предупреждения
drought and famine - засуха и голод
famine and starvation - голод и голодание
times of famine - времена голода
Синонимы к famine: scarcity of food, starvation, malnutrition, food shortages, shortage, dearth
Антонимы к famine: plenty, surplus, abundance, sufficiency, feast, wealth, opulence, affluence, bread, eating habits
Значение famine: extreme scarcity of food.
Famine recurred in the early 1970s, when Ethiopia and the west African Sahel suffered drought and famine. |
Голод повторился в начале 1970-х годов, когда Эфиопия и западноафриканский Сахель страдали от засухи и голода. |
This is due primarily to the prevalence of famine, declined agricultural productivity, food emergencies, drought, conflict, and increased poverty. |
Это связано в первую очередь с распространением голода, снижением производительности сельского хозяйства, чрезвычайными продовольственными ситуациями, засухой, конфликтами и ростом бедности. |
Once a basket-case associated in the world’s eyes only with famine and drought, Ethiopia has become one of Africa’s largest economies – and without the benefit of gold or oil. |
И Эфиопия, поначалу ассоциировавшись в глазах мировой общественности только с голодом и засухой, превратилась в одну из крупнейших экономик Африки, причем без всякой помощи добычи золота или нефти. |
The drought of 1963 caused panic slaughtering of livestock, but there was no risk of famine. |
Засуха 1963 года вызвала панический забой скота, но угрозы голода не было. |
Drought is menacing over 100,000 people with the prospect of famine. |
В настоящее время засуха чревата угрозой голода для более чем 100000 человек. |
In part, the Great Famine may have been caused by an intense drought resulting in crop failure in the Deccan Plateau. |
Отчасти Великий голод мог быть вызван сильной засухой, приведшей к неурожаю на Деканском плато. |
The Regency has been subject to extensive drought and famine within the last hundred years. |
Уплата налогов - это один из способов, с помощью которого в противном случае благонамеренные люди сотрудничают в несправедливости. |
He must have been born in some time of general drought and famine, or upon one of those fast days for which his state is famous. |
Видно, он появился на свет в пору засухи и голода или же во время поста, которыми славится его родина. |
The situation was worsened by a famine in 1946–47, which was caused by a drought and the wartime destruction of infrastructure. |
Ситуация усугубилась голодом 1946-47 гг., вызванным засухой и разрушением инфраструктуры в военное время. |
During times of drought and famine, water for steeping and fuel for boiling is frequently also in short supply. |
Во время засухи и голода вода для замачивания и топливо для кипячения часто также находятся в дефиците. |
However, Human Rights Watch has alleged that widespread drought occurred only some months after the famine was under way. |
Однако организация Хьюман Райтс Уотч утверждает, что широкомасштабная засуха произошла лишь через несколько месяцев после начала голода. |
Перенаселение, глобальное потепление, засуха, голод, терроризм. |
|
He says that rustic plant disease, rather than drought, was the cause of the famine. |
Он говорит, что причиной голода была не засуха, а болезнь деревенских растений. |
The drought of Maharashtra in 1970–1973 is often cited as an example in which successful famine prevention processes were employed. |
Засуха в Махараштре в 1970-1973 годах часто приводится в качестве примера успешного применения мер по предотвращению голода. |
In your lifetime, we're gonna see famine, drought, poverty, on an unimaginable scale. |
В вашей жизни мы увидим голод, засухи бедность. В таких масштабах, что нам и не снилось. |
There was a major drought in the Sahel in 1914 caused by annual rains far below average, leading to large-scale famine. |
В 1914 году в Сахеле была сильная засуха, вызванная ежегодными дождями намного ниже среднего уровня, что привело к крупномасштабному голоду. |
The FAD explanation blames famine on crop failures brought on principally by crises such as drought, flood, or man-made devastation from war. |
Причудливое объяснение возлагает вину за голод на неурожаи, вызванные главным образом такими кризисами, как засуха, наводнение или антропогенные разрушения в результате войны. |
Despite this vulnerability, the history of drought and famine in the Sahel do not perfectly correlate. |
Несмотря на эту уязвимость, история засухи и голода в Сахеле не вполне согласуется друг с другом. |
A massive drought this year was not exactly predictable, but the risk of famine was easily foreseeable. |
Массивная засуха в этом году не была явно предсказуемой, но риск голода можно было легко предусмотреть. |
As in that famine, this one too was preceded by a drought. |
Как и в тот голод, этому тоже предшествовала засуха. |
Unlike the previous famine of 1921–22, Russia's intermittent drought was not severe in the affected areas at this time. |
В отличие от предыдущего голода 1921-22 годов, периодическая засуха в России в это время не была сильной в пострадавших районах. |
In addition to drought and famine, diseases, such as cholera and measles are beginning to spread. |
В дополнение к засухе и голоду начинают распространяться такие болезни, как холера и корь. |
No significant increase in the number of infant deaths from famine was found in the Bihar drought. |
Во время засухи в Бихаре не было обнаружено существенного увеличения числа младенческих смертей от голода. |
This increased the peasants' incentive to produce, and in response production jumped by 40% after the drought and famine of 1921–22. |
Это увеличило стимулы крестьян к производству, и в ответ производство подскочило на 40% после засухи и голода 1921-22 годов. |
On 12 and 26 May 2010, both Mauritania, the Sénégal River Area and neighboring parts of both Senegal and Mali faced both drought and famine. |
12 и 26 мая 2010 года как Мавритания, так и район реки Сенегаль и соседние районы Сенегала и Мали столкнулись с засухой и голодом. |
In the summer of 2001 a severe drought destroyed 80% of El Salvador's crops, causing famine in the countryside. |
Летом 2001 года сильная засуха уничтожила 80% посевов Сальвадора, вызвав голод в сельской местности. |
The famine of 1983–85 is most often ascribed to drought and climatic phenomena. |
Голод 1983-85 годов чаще всего приписывают засухе и климатическим явлениям. |
The population began to eat less well, although there is no famine in the country. |
Население стало хуже питаться, хотя голода в стране нет. |
Souls were rising... from the earth far below... souls of the dead of people who'd perished from... famine, from war, from the plague... and they floated up like skydivers in reverse. |
Души поднимались... с Земли, оттуда снизу... души умерших людей, погибших от... голода, войн, эпидемий... и они парили вверх, как парашютисты, но наоборот. |
Она страшнее стужи и голода. |
|
This famine was not a long one, but it was severe while it lasted. |
На этот раз голодовка была недолгая, но свирепая. |
Надоели мне эти голодающие, ну их! |
|
The degree of crop shortfall in late 1942 and its impact in 1943 has dominated the historiography of the famine. |
Степень неурожая в конце 1942 года и его последствия в 1943 году доминировали в историографии голода. |
The novel Ashani Sanket by Bibhutibhushan Bandyopadhyay is a fictional account of a young doctor and his wife in rural Bengal during the famine. |
Роман Ашани Санкет Бибхутибхушана Бандьопадхьяя-это вымышленный рассказ о молодом докторе и его жене в сельской Бенгалии во время голода. |
Famine ensued there and in Denmark and Norway during 1602–1603 as well. |
Голод последовал там, а также В Дании и Норвегии в 1602-1603 годах. |
The Great Irish Famine brought a large influx of Irish immigrants, of whom over 200,000 were living in New York by 1860, upwards of a quarter of the city's population. |
Великий ирландский голод привел к большому притоку ирландских иммигрантов, из которых более 200 000 человек жили в Нью-Йорке к 1860 году, что составляло более четверти населения города. |
In these years, the country experienced another major famine and an anti-semitic campaign peaking in the doctors' plot. |
В эти годы страна пережила еще один крупный голод и антисемитскую кампанию, достигшую пика в заговоре врачей. |
During the Great Famine in the middle of the 19th century, some evangelical Protestants sought to convert the starving Catholics as part of their relief efforts. |
Во время Великого голода в середине XIX века некоторые евангельские протестанты пытались обратить голодающих католиков в свою веру в рамках своих усилий по оказанию помощи. |
The war, a plague, and a famine caused the deaths of approximately 40% of the country's population. |
Война, чума и голод привели к гибели примерно 40% населения страны. |
Under such conditions food becomes a currency with which to buy support and famine becomes an effective weapon against opposition. |
Кроме того, процесс обработки зрительных образов предъявляет требования к когнитивным ресурсам внимания, включая рабочую память. |
The event is sometimes referred to as the Irish Potato Famine, mostly outside Ireland. |
Это событие иногда называют ирландским картофельным голодом, главным образом за пределами Ирландии. |
When Ireland had experienced a famine in 1782–83, ports were closed to keep Irish-grown food in Ireland to feed the Irish. |
Когда Ирландия пережила голод в 1782-1883 годах, порты были закрыты, чтобы сохранить выращенные ирландцами продукты питания в Ирландии, чтобы накормить ирландцев. |
The observations of the Famine Commission of 1880 support the notion that food distribution is more to blame for famines than food scarcity. |
Наблюдения комиссии по борьбе с голодом 1880 года подтверждают тезис о том, что распределение продовольствия больше виновато в голоде, чем в нехватке продовольствия. |
The Soviet famine of 1932–1933 is nowadays reckoned to have cost an estimated 6 million lives. |
Советский голод 1932-1933 годов, по нынешним подсчетам, стоил примерно 6 миллионов жизней. |
The demographic impacts of famine are sharp. |
Демографические последствия голода очень остры. |
Temple was criticized by many British officials for spending too much on famine relief. |
Многие британские чиновники критиковали Темпла за то, что он слишком много тратил на помощь голодающим. |
They describe a detailed mechanism demonstrating the relationship between the flowering and the famine. |
Они подробно описывают механизм, демонстрирующий связь между цветением и голодом. |
Some well-known journalists, most notably Walter Duranty of The New York Times, downplayed the famine and its death toll. |
Некоторые известные журналисты, в первую очередь Уолтер Дюранти из Нью-Йорк Таймс, преуменьшали масштабы голода и число жертв. |
Earlier, in the Bihar famine of 1873–74, severe mortality had been avoided by importing rice from Burma. |
Ранее, во время голода в Бихаре в 1873-1874 годах, серьезной смертности удалось избежать, импортируя Рис из Бирмы. |
Между тем, еще больше людей погибло от голода. |
|
Soviet authorities were correct in their expectation that the commission would lay responsibility for the famine on the Soviet state. |
Советские власти были правы в своих ожиданиях, что комиссия возложит ответственность за голод на Советское государство. |
Other areas of Ethiopia experienced famine for similar reasons, resulting in tens of thousands of additional deaths. |
В других районах Эфиопии по аналогичным причинам наблюдался голод, в результате которого погибли еще десятки тысяч человек. |
The RRC also claimed that the aid being given by it and its international agency partners were reaching all of the famine victims. |
РРЦ также утверждал, что помощь, оказываемая им и его партнерами по международному агентству, доходит до всех жертв голода. |
The famine made Kazakhs a minority in the Kazakh ASSR, and not until the 1990s did Kazakhs become the largest group in Kazakhstan again. |
Голод сделал казахов меньшинством в Казахской АССР, и только в 1990-е годы казахи вновь стали самой многочисленной группой в Казахстане. |
An estimated 20–25% of the population died in the famine and fluoride poisoning after the fissure eruptions ensued. |
По оценкам, 20-25% населения погибло от голода и отравления фтором после того, как последовали извержения трещин. |
Coupled with the typhus epidemic and famine of the early 1920s, as many as a third of Russia's Germans may have perished. |
Вместе с эпидемией тифа и голодом в начале 1920-х годов, возможно, погибло до трети русских немцев. |
Some scholars dispute the intentionality of the famine. |
Некоторые ученые оспаривают преднамеренность голода. |
During the Spanish War of Independence against Napoleon, grasspea served as a famine food. |
Во время испанской войны за независимость против Наполеона грасспея служила пищей для голодающих. |
The tragic example of the three-year-long famine is the most forceful rebuttal of such a view. |
Трагический пример трехлетнего голода является самым убедительным опровержением такого взгляда. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «drought and famine».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «drought and famine» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: drought, and, famine , а также произношение и транскрипцию к «drought and famine». Также, к фразе «drought and famine» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.