Drown yourself - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
drown oneself - тонуть
drown out - заглушать
drown in information - утонуть в информации
don't drown - не утонуть
to drown out - заглушать
if you’re born to hang, you’ll never drown - если вы родились в откосе, вы никогда не утонуть
drown in - утонуть
or drown - или утонуть
he drown - он утонуть
drown in it - утонуть в нем
Синонимы к drown: inhale water, go to a watery grave, suffocate in water, submerge, immerse, inundate, swamp, engulf, deluge, flood
Антонимы к drown: rescue, save, float
Значение drown: die through submersion in and inhalation of water.
take yourself so serious - взять себя так серьезно
differentiate yourself - дифференцировать себя
hold yourself out - держать себя из
yourself talk - сами говорят
make yourself useful - сделать себя полезным
redeem yourself - выкупить себя
humiliate yourself - унижаться
do yourself a favor - сделайте себе одолжение
pick up after yourself - забрать после себя
stop embarrassing yourself - остановить неловко себя
Синонимы к yourself: oneself, myself, ourselves, herself, self, inwardly, personally, privately, alone, himself
Антонимы к yourself: not your actual self, not your normal self, not your own self, not your real self, not your true self, not your usual self, not yourself, outdoors, across the board, adjacent
Значение yourself: used to refer to the person being addressed as the object of a verb or preposition when they are also the subject of the clause.
Walk up to her and introduce yourself. |
Подойди и представься. |
The committee feels compelled to act because of hypotheses advanced by those in the media, such as yourself. |
Комитет чувствует себя вынужденным действовать из-за гипотез, которые выдвигают СМИ, такие как вы. |
Я слышала, как ты закричала, - сказала мать. -Ну, теперь уже пора успокоиться. |
|
Knowing how to do something is one thing, knowing how to take care of yourself is another. |
Одно дело — знать, как что-то делать, и другое — знать, как быть осторожным. |
Well, I'm still a believer in the American dream, and I think what we can teach our children is the basics, which is that hard work and believing in yourself in America, you can achieve whatever you want. |
Я всё ещё верю в американскую мечту, и думаю, мы сможем учить наших детей основам основ, что при усердной работе и вере в себя в Америке можно достигнуть любых высот. |
Reclaiming yourself can be one of the most gorgeous acts of self-love and can look like a million different things, from hairstyles to tattoos to body contouring to hormones to surgery and yes, even weight loss. |
Самосовершенствование, возможно, один из лучших способов проявить любовь к себе миллионами разных путей, от создания новой прически, до контурирования тела, гормонотерапии, операций и, да, даже похудения. |
I presume you will be seeking to meet those conditions yourself, Mr Greene? |
Полагаю, что вы постараетесь сами выполнить эти условия, мистер Грин? |
Next time you decide to go outside your marriage, choose yourself a girl who's a little more palatable to the base. |
В следующий раз когда решите пойти на сторону, выберите более приемлемую девку. |
You need to drill yourself on your basic arithmetic facts or you'll not get far at the Academy. |
Тебе нужно потренироваться в простых арифметических вычислениях, иначе далеко ты не продвинешься. |
I suggest you refer yourself to the national archives in Paris. |
Я предлагаю вам обратиться в Национальный архив в Париже. |
Ты можешь убедить себя абсолютно во всем. |
|
Make it extraordinary, and individually with Christmas cards that you can make yourself. |
Сделать это необычная, и индивидуально с рождественских открыток, которые можно сделать самостоятельно. |
Mr. President, I will pass on the kind words from yourself and others to Ambassador Selebi. |
Г-н Председатель, я передам послу Селеби теплые слова, сказанные Вами и другими представителями. |
Должно быть, теперь тяжело всё писать самому. |
|
You could email it to yourself or save it on a USB and insert it into your PC. |
Его можно отправить себе по электронной почте или сохранить на USB-устройство и вставить последнее в свой ПК. |
If you find yourself trapped by a bear in the forest, your best bet is to drop to the ground and play dead. |
Если оказалось так, что ты не можешь убежать от медведя в лесу, лучшее что можно сделать - упасть на землю и притвориться мёртвым. |
You will sell our goods on consignment basis and commit yourself to sending us monthly statements of your sales. |
Вы продаете наши товары на основе консигнации и обязаны присылать нам ежемесячно финансовые отчеты о Вашем сбыте. |
PUTIN: Yes, I think it’s completely achievable, and you yourself identified the reason for the fall in trade. |
— Да, думаю, что это вполне достижимо, и Вы сами назвали причины падения уровня товарооборота. |
You've used it all up on yourself. |
Это ваш одуванчик виноват,- сказал он.- Вся пыльца сошла вам на подбородок. |
You preserve the integrity of the initial encounter by denying yourself further ones. |
Ты хочешь сохранить целостность ощущений первой встречи, лишая себя следующих. |
And when the drains finally scab over all the vermin will drown. |
И когда стоки будут забиты все эти подонки захлебнутся. |
When you're calcified for 2,000 years, you learn to entertain yourself with these little brain teasers. |
Когда ты обезвожен в течение двух тысяч лет то учишься развлекать себя этими маленькими головоломками |
И поэтому ты пытался себя прикончить? |
|
You're about to stand up in front of everyone we know, in front of everyone that we love, and declare yourself to me. |
Ты собираешься встать перед всеми, кого мы знаем, перед всеми, кого мы любим, и заявить, что я твоя. |
You're letting yourself off easy. |
Вы хотите легко отделаться. |
But I have done so, thanking him, Mr. Wren and yourself for prodding me to think again on astronomical matters. |
Она там есть, благодарность ему, г-ну Рен и вам за побуждение меня к возврату к астрономическим вопросам. |
Just use the momentum of your lower half to hoist yourself up. |
Просто используй инерцию своей нижней половины, чтобы поднять себя на стол. |
Could be exposing yourself to all kinds of scrutiny if it goes south. |
Если ситуация ухудшится, ты подставляешь себя под всевозможные проверки. |
How is it that an east coast sophisticate like yourself ends up in a frontier town surrounded by charlatans like Durant, ruffians like Mickey McGinnes... |
Как так получилось, что образованная леди с Запада вроде вас оказалась в пограничном городе, окруженная шарлатанами вроде Дюранта, негодяями вроде Микки МакГиннеса... |
Самое правильное - покончить с собой, пока тебя не взяли. |
|
You know, you're not exactly Miss Sunshine yourself, are you there, Jill? |
Джилл, а вы сами точно не мисс солнечное сияние? |
Расскажите, кто вы такой. |
|
Shameless as you are, why not declare yourself king? |
Имея такое бесстыдство, почему не назваться Королём? |
Now, if you'd care to listen to me, I'll show you that God exists, and how God and I can annihilate that 41% of the population that makes you feel so cheerful and full of yourself. |
Сейчас, если Вы соблаговолите выслушать меня, я покажу Вам, что Бог существует, и как Бог и я можем уничтожить вот тот 41% населения который делает Вас таким радостным и самоуверенным. |
Yeah, you're an impressive woman yourself. |
Да, вы очень эффектная женщина. |
' And do you consider yourself a man?' |
И себя вы считаете человеком? |
Ultimately, I think you have to ask yourself, |
В конце концов, вы должны спросить себя. |
Вы намеревались самостоятельно провести поисковые работы. |
|
Ты не кормил их семь дней, ты сам сказал. |
|
Convince yourself as soon as may be of our innocence in this terrible business. |
В таком случае, прошу вас как можно скорее убедиться, что мы невиновны в этом ужасном преступлении. |
Nevertheless, if the desire possesses you of putting yourself under discipline at your age, and of deciphering the formidable alphabet of the sages, come to me; 'tis well, I will make the effort. |
Но если вас, в ваши годы, все еще обуревает желание засесть за науку и разбирать опасную азбуку мудрых, придите, пусть будет так, я попытаюсь. |
Съезды, митинги... о, создают свои общества. |
|
“Clever Crookshanks, did you catch that all by yourself?” said Hermione. |
Умненький, храбренький Косолапсус, неужели ты сам-пресам его поймал? - закурлыкала Г ермиона. |
Это так больно, что ты начинаешь калечить себя. |
|
So, you'll be paying yourself to build a railroad with Government subsidies. |
Значит, вы выплатите самому себе из правительственных субсидий на строительство дороги? |
Man, you got beer goggles for yourself. |
Чувак, ты глаза пивом залил. |
как ты решил дело выстрелив себе в голову? |
|
Построй себе на них самолет. |
|
Sir, I do not deny the justice of your correction, but the more severely you arm yourself against that unfortunate man, the more deeply will you strike our family. |
Сударь, я не спорю против вашей поправки; но чем суровее вы покараете этого несчастного, тем тяжелее это отзовется на нашей семье. |
Keep your sob story to yourself. |
Держи при себе свою плаксивую историю. |
It's a nice home you've made for yourself here, Jack. |
Очень красивый дом ты для себя сделал, Джек. |
Ted, why are you torturing yourself? |
Тед, почему ты мучаешь себя? |
Второй шаг - отдаться во власть высшей силы. |
|
You'd better go along and report yourself to Brigadier-General Marvin, and tell him all you know. |
Ты явись к бригадному генералу Марвину и доложи ему обо всем, что знаешь. |
Yes, I'll have to drown him one of these days |
Да, я просто утоплю его на днях |
It is in this manner that, in the blindness of a poor political economy, we drown and allow to float downstream and to be lost in the gulfs the well-being of all. |
Таким образом, по вине недальновидной экономической политики народное достояние просто бросают в воду, где, подхваченное течением, оно поглощается пучиной. |
He speaks loudly, as if he had anticipated having to drown the other's voice by sheer volume. What is this? |
Говорит громко, словно надеясь своим голосом заглушить старика. - Что это значит? |
He gets something from the Academy, she went on briskly, trying to drown the distress that the queer change in Anna Pavlovna's manner to her had aroused in her. |
Он что-то получает от Академии, - оживленно рассказывала она, стараясь заглушить волнение, поднявшееся в ней вследствие странной в отношении к ней перемены Анны Павловны. |
In some cases, dendrobatids could actually drown sexual competitors by sitting on them in water pools. |
В некоторых случаях дендробатиды действительно могли топить сексуальных конкурентов, сидя на них в водных бассейнах. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «drown yourself».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «drown yourself» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: drown, yourself , а также произношение и транскрипцию к «drown yourself». Также, к фразе «drown yourself» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.