Dwindle in unbelief - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
verb: сокращаться, терять значение, уменьшаться, истощаться, ухудшаться, вырождаться, приходить в упадок
dwindle away - истощаться
dwindle down - убывать
Синонимы к dwindle: drop, fall, reduce, plummet, slump, decrease, fall off, lessen, nosedive, die out
Антонимы к dwindle: grow, save, develop, extend, swell, expand, enlarge
Значение dwindle: diminish gradually in size, amount, or strength.
preposition: в, на, по, во, при, с, у, из, через, в течение
adverb: внутри, согласно, внутрь, в дом, в наличии, дома, в моде, в прессе, на станции, на службе
noun: связи, влияние
adjective: расположенный внутри, направленный внутрь, прибывающий, находящийся у власти, для узкого круга, модный
confirm in office - утверждать в должности
have a soft corner in the heart - питать слабость
fold in register - фальцевать с соблюдением точной приводки
in the following order - в следующем порядке
end-in nest - набор выдвижных торцевых столов
in its sole discretion - по своему собственному усмотрению
weigh in on - высказывать мнение
be in dire need - иметь острую необходимость
amount in roubles - сумма в рублях
fall in living standards - падение уровня жизни
Синонимы к in: present, indoors, inside, (at) home, in the house/room, the in thing, fashionable, à la mode, chic, hip
Антонимы к in: outside, later
Значение in: (of a person) present at one’s home or office.
dwindling in unbelief - впадение в неверие
stubborn unbelief - упорное неверие
Синонимы к unbelief: disbelief
Антонимы к unbelief: belief, credence, credit
Значение unbelief: An absence of belief, especially religious belief.
But the women and children laughed loudly, and there was a gentle mockery in their laughter, and her voice dwindled till her lips moved without sound. |
Но женщины и дети громко расхохотались, и в их хохоте слышалась добродушная насмешка; голос старухи затих, и только губы шевелились беззвучно. |
As the coronavirus crisis escalated further in February and March 2020, the scale of the protests dwindled further. |
По мере дальнейшего обострения коронавирусного кризиса в феврале и марте 2020 года масштабы протестов еще больше сократились. |
As of season four, the use of rides has dwindled because Kim now has her own vehicle, but she still calls on them on occasions when it is out of service. |
Начиная с четвертого сезона, использование аттракционов сократилось, потому что у Ким теперь есть свой собственный автомобиль, но она все еще звонит на них в тех случаях, когда он не работает. |
The noise of the compressors changes and dwindles as the gas pressure falls. |
По мере падения давления газа шум работающих компрессоров изменяется и стихает. |
Demand for the ultrasonic type has dwindled considerably. |
Спрос на увлажнители ультразвукового типа сильно сократился. |
Our work efforts into the selected article collaboration has dwindled slowly. |
Наши усилия по работе над выбранной статьей сотрудничества постепенно уменьшились. |
The publishing of materials in Abkhazian dwindled and was eventually stopped altogether; Abkhazian schools were closed in 1945/46. |
Издание материалов на абхазском языке сократилось и в конце концов было полностью прекращено; абхазские школы были закрыты в 1945/46 годах. |
Large wall telephones in the early 20th century usually incorporated the bell, and separate bell boxes for desk phones dwindled away in the middle of the century. |
Большие настенные телефоны в начале 20-го века обычно включали колокол, а отдельные коробки для настольных телефонов уменьшились в середине века. |
Because of the upheavals of World War I, immigration dwindled between 1914 and 1917. |
Из-за потрясений Первой мировой войны иммиграция сократилась между 1914 и 1917 годами. |
At its peak in 1986, almost 3 million passengers travelled through the airport, though that number dwindled to a trickle in the 1990s. |
На пике своего развития в 1986 году аэропорт посетило почти 3 миллиона пассажиров, хотя в 1990-х годах это число сократилось до минимума. |
Forty years after its signature, the NPT was facing challenges that would grow as the political will to seek compromise dwindled. |
Спустя сорок лет после его подписания ДНЯО сталкивается с вызовами, которые будут нарастать по мере ослабления политической воли к поиску компромисса. |
By 1939, the 50,000 Orthodox churches that had existed at the time of the Russian Revolution had dwindled to just 500. |
К 1939 году из 50 000 православных храмов, существовавших во время русской революции, осталось всего 500. |
As Ukraine’s financial resources dwindle and public opposition to the Ministry of Information Policy increases, Ukraine Tomorrow‘s long-term future is uncertain. |
Учитывая, что Украина испытывает серьезные финансовые трудности и что в обществе не утихает недовольство деятельностью Министерства информационной политики, сложно сказать, сколько продержится на плаву Ukraine Tomorrow. |
Over the last year, my grandfather’s enthusiasm to talk to his granddaughter living in the United States seemed to have dwindled. |
Но за последний год желание деда говорить с живущей в США внучкой как будто угасло. |
Was not Saul of Tarsus converted from unbelief by a similar fright? |
Разве Савл из Тарса не был отвращен 249 от неверия, также испытав испуг? |
Но по пути наши ряды заметно поредели. |
|
As our energy resources dwindle and needs rise due to global warming, scarcity will spark the inevitable- a massive, bloody world war, |
Пока наши источники энергии сокращаются, а потребности растут, благодаря глобальному потеплению недостаток резервов вызовет неизбежное - глобальную, кровавую мировую войну, |
And that number may soon dwindle to five. |
И это число может скоро сократиться до пяти. |
We've dwindled to six guys, while RICO and this psycho marshal circles us, just waiting for us to make the next bad move. |
Нас осталось всего шестеро, нам светит РИКО, а этот маршал-психопат только и ждёт, когда мы опять облажаемся. |
Их уничтожат, одного за другим. |
|
She was religious, had never doubted the truths of religion, but his external unbelief did not affect her in the least. |
Она была религиозна, никогда не сомневалась в истинах религии, но его внешнее неверие даже нисколько не затронуло ее. |
The crowd dwindled away; Chvabrine disappeared. |
Народ разошелся. Швабрин скрылся. |
The fires had dwindled now. |
Пожар угасал. |
As a result, the unemployed were deported to the Chinese mainland, and the population of Hong Kong dwindled from 1.6 million in 1941 to 600,000 in 1945. |
В результате безработные были депортированы на материковую часть Китая, а население Гонконга сократилось с 1,6 миллиона в 1941 году до 600 тысяч в 1945 году. |
Vegetable consumption has dwindled while processed foods have become more prominent in Japanese households due to the rising costs of general foodstuffs. |
Потребление овощей сократилось, в то время как обработанные продукты стали более заметными в японских домашних хозяйствах из-за роста цен на общие продукты питания. |
By January 1986, Hicks was using recreational drugs and his financial resources had dwindled. |
К январю 1986 года Хикс начал употреблять наркотики для отдыха, и его финансовые ресурсы истощились. |
However, the number of cases had already dwindled as the laws of libel, slander and contempt of court developed in its place. |
Однако число дел уже сократилось по мере того, как на смену им пришли законы о клевете, клевете и неуважении к суду. |
After the sack, the population dwindled rapidly from 40 billion to less than 100 million. |
После разграбления население быстро сократилось с 40 миллиардов до менее чем 100 миллионов. |
Funding has dwindled so badly that many public libraries have been forced to cut their hours and release employees. |
Финансирование сократилось настолько сильно, что многие публичные библиотеки были вынуждены сократить свой рабочий день и освободить сотрудников. |
Even as the custom of veiling dwindled among other ancient societies Israelite females retained it for religious identification. |
Даже по мере того, как в других древних обществах обычай покрывать себя вуалью стирался, женщины-израильтянки сохраняли его для религиозной идентификации. |
During his lifetime, Vivaldi was popular in many countries throughout Europe, including France, but after his death his popularity dwindled. |
При жизни Вивальди был популярен во многих странах Европы, в том числе во Франции, но после его смерти его популярность пошла на убыль. |
In many cases, the symptoms seem to dwindle after a few days, and patients are often left with amnesia for the period of psychosis. |
Во многих случаях симптомы, по-видимому, уменьшаются через несколько дней, и пациенты часто остаются с амнезией на период психоза. |
Because of XTC's failure to tour, the likelihood of ever repaying Virgin dwindled further and further away. |
Из-за неудачи XTC в туре вероятность когда-либо вернуть Virgin уменьшалась все больше и больше. |
It started as a manually switched service, but was fully automated in 1990; however, by that time the number of subscribers had dwindled down to 980 users. |
Она начиналась как услуга с ручным переключением, но была полностью автоматизирована в 1990 году; однако к тому времени число абонентов сократилось до 980 пользователей. |
Since then, the number of white Louisianians identifying as Creoles has dwindled, in part because of the term’s racially ambiguous nature. |
С тех пор число белых Людовиков, идентифицирующих себя как креолов, сократилось, отчасти из-за расово неоднозначного характера этого термина. |
Post the implementation of the Volcker rule in 2014, the number of commodity trading houses and individual brokers have dwindled. |
После введения в действие правила Волкера в 2014 году число товарных торговых домов и индивидуальных брокеров сократилось. |
The press that had once recorded his every public statement now ignored him, and outside speaking engagements dwindled almost to nothing. |
Пресса, которая когда-то записывала каждое его публичное заявление, теперь игнорировала его, и внешние выступления почти сошли на нет. |
Charts are broad brush tools and minor leaps or reversals in the data may soon dwindle into insignificance on the charts given the nature of this epidemic. |
Диаграммы - это широкие инструменты кисти, и незначительные скачки или развороты в данных могут вскоре уменьшиться до незначительности на диаграммах, учитывая природу этой эпидемии. |
Anthea is experiencing a terrible drought after many nuclear wars, and the population has dwindled to less than 300. |
Антея переживает ужасную засуху после многих ядерных войн, и население сократилось до менее чем 300 человек. |
The post-Holocaust Jewish population of the city had dwindled to about 5,900 before the end of the 1940s. |
После Холокоста еврейское население города сократилось примерно до 5900 человек к концу 1940-х годов. |
The population dwindled from around 1,500 at the time the fire started to 7 in 2013, and most of the buildings have been levelled. |
Население сократилось примерно с 1500 человек на момент начала пожара до 7 в 2013 году, и большинство зданий были сровнены с землей. |
The Dwarves returned in large numbers to Moria and resettled it, though they eventually dwindled away as well. |
Гномы в большом количестве вернулись в Морию и заселили ее, хотя в конце концов и они тоже исчезли. |
Prices started to make bras available to a wider market, and home-made competition dwindled. |
Цены начали делать бюстгальтеры доступными для более широкого рынка, и конкуренция домашних изделий уменьшилась. |
The sects of Judaism that had their base in the Temple dwindled in importance, including the priesthood and the Sadducees. |
Секты Иудаизма, имевшие свою основу в храме, утратили свое значение, включая жречество и саддукеев. |
By about 1770, English duelists enthusiastically adopted the pistol, and sword duels dwindled. |
Примерно к 1770 году английские дуэлянты с энтузиазмом приняли пистолет, и дуэли на шпагах прекратились. |
In the late 19th century, most of the land north of Sunset Road was pineapple fields, but the crop dwindled in the early 20th century. |
В конце 19-го века большая часть земель к северу от Сансет-роуд была засеяна ананасами, но в начале 20-го века урожай сократился. |
Scientific spaceflight began in the 1950s, with rapid growth until the 1970s, when interest dwindled. |
Научные космические полеты начались в 1950-х годах, с быстрым ростом до 1970-х годов, когда интерес к ним уменьшился. |
By 1957, membership had dwindled to less than 10,000, of whom some 1,500 were informants for the FBI. |
К 1957 году их число сократилось до менее чем 10 000 человек, из которых около 1500 были информаторами ФБР. |
Around the time of Spain's discovery of South America, Antillia dwindles substantially in size on Behaim's globe and later charts. |
Примерно в то же время, когда Испания открыла Южную Америку, Антилия значительно уменьшилась в размерах на глобусе Бехаима и более поздних картах. |
Резервы иностранной валюты в Рейхсбанке истощились. |
|
In acquaintance to the driest event of the Late Bronze Age, tree cover around the Mediterranean forest dwindled. |
При знакомстве с самым засушливым событием позднего бронзового века древесный покров вокруг средиземноморского леса уменьшился. |
Following Martanda's death, Molly's finances began to dwindle. |
После смерти Мартанды финансовое положение Молли начало стремительно сокращаться. |
По мере того как его порох истощался, ему приходилось преследовать добычу пешком. |
|
As the Depression lingered, the number of customers dwindled and Williams had difficulty making ends meet for her employees. |
По мере того как депрессия затягивалась, число клиентов сокращалось, и Уильямс с трудом сводила концы с концами для своих сотрудников. |
The basis for the champion dwindled after 1954 when Brown v. Board of Education began an integration of schools. |
Основа для чемпиона истощилась после 1954 года, когда Браун против Совета по образованию начал интеграцию школ. |
Salamander shall kindle, Writhe nymph of the wave, In air sylph shall dwindle, And Kobold shall slave. |
Саламандра воспламенится, извиваясь нимфа волны, в воздухе Сильфида угаснет, а Кобольд станет рабом. |
By the mid-1990s, the number of refugees fleeing from Vietnam had significantly dwindled. |
К середине 1990-х годов число беженцев, бежавших из Вьетнама, значительно сократилось. |
Towards the end of the Edo period, the oiran continued to dwindle in popularity as the geisha grew in numbers and appeal. |
К концу периода Эдо популярность ойранов продолжала падать по мере того, как число гейш росло, а их привлекательность росла. |
Mitsuhide had been unable to garner support for his cause, and his army had dwindled down to 10,000 men. |
Мицухидэ не смог заручиться поддержкой своего дела, и его армия сократилась до 10 000 человек. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «dwindle in unbelief».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «dwindle in unbelief» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: dwindle, in, unbelief , а также произношение и транскрипцию к «dwindle in unbelief». Также, к фразе «dwindle in unbelief» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.