Educational and vocational opportunities - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Educational and vocational opportunities - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
образовательные и профессиональные возможности
Translate

- educational [adjective]

adjective: образовательный, учебный, воспитательный, педагогический

- and [conjunction]

conjunction: и, а, но

noun: конъюнкция

adverb: иначе

- vocational [adjective]

adjective: профессиональный

- opportunities [noun]

noun: возможность, благоприятная возможность, удобный случай



Young people with limited education and few employment opportunities often provide fertile recruiting ground for parties to a conflict.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Молодежь, имеющая ограниченные возможности в плане образования и практически лишенная возможностей в плане трудоустройства, зачастую представляет собой легкую добычу для вербовки, осуществляемой сторонами в конфликте.

Rural parents were generally well aware that their children had limited opportunities to further their education.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Сельские родители, как правило, хорошо сознают, что их дети имеют ограниченные возможности для дальнейшего образования.

It provides communications, education, electronic commerce, telemedicine, environmental and agricultural services as well as job opportunities.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Она обеспечивает связь, образование, электронную торговлю, телемедицину, экологические и сельскохозяйственные услуги, а также возможности трудоустройства.

A person's social class has a significant impact on their educational opportunities.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Социальный класс человека оказывает значительное влияние на его образовательные возможности.

The growth of educational opportunities and government employment has facilitated the emergence of a sizable middle-class with expanding horizons of consumption.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Рост возможностей получения образования и занятости в государственном секторе способствовал появлению значительного среднего класса с расширяющимися горизонтами потребления.

American education reformers have sought to end such tracking, which is seen as a barrier to opportunity.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Американские реформаторы образования стремились положить конец такому отслеживанию, которое рассматривается как препятствие для возможностей.

In Romania, there are major differences between rural and urban areas with regard to educational opportunities.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В Румынии существуют значительные различия между сельскими и городскими районами в плане возможностей получения образования.

Here local children have an opportunity to develop their musical skills as well as to gain professional musical education.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Здесь местные дети имеют возможность развивать свои музыкальные навыки, а также получать профессиональное музыкальное образование.

Espinosa credits a variety of organizations that provided her with mentorship opportunities and vocational training: The Helzberg Entrepreneurial Mentoring Program connects Kansas City entrepreneurs with established business owners, and the Latino Business Action Network provides educational programs through the Stanford Latino Entrepreneurship Initiative–Education Scaling program.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кэрол признательна многим организациям, предоставившим ей возможность пройти профессиональное обучение: программа Helzberg Entrepreneurial Mentoring связывает предпринимателей из Канзас-Сити с опытными бизнесменами, а бизнес-сеть Latino Business Action Network организовала собственную образовательную программу Entrepreneurship Initiative–Education Scaling.

It serves as an educational opportunity for zookeepers to learn from one another and continue education.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Она служит образовательной возможностью для владельцев зоопарков учиться друг у друга и продолжать образование.

As a result of being an only child, women have increased opportunity to receive an education, and support to get better jobs.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В результате того, что женщины являются единственными детьми, они имеют больше возможностей для получения образования и поддержки в получении лучшей работы.

Others point to improvements in living standards, physical infrastructure, education and economic opportunity to refute such criticisms.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Другие указывают на улучшение уровня жизни, физической инфраструктуры, образования и экономических возможностей для опровержения такой критики.

She also worked for wider educational opportunities for girls, and translated biographies of two founders of religious sisterhoods.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Она также работала над расширением возможностей получения образования для девочек и переводила биографии двух основателей религиозных сестричеств.

Adult education opportunities for women are greater in the urban area, than rural area.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В городских районах существуют более широкие возможности для обучения взрослых женщин, чем в сельских районах.

Temperance reformers placed the blame on alcohol, just as reformers in education blamed ignorance and lack of opportunity.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Реформаторы трезвости возлагали вину на алкоголь, точно так же как реформаторы образования обвиняли невежество и отсутствие возможностей.

We just want you to have the best education out there so that you have every opportunity open to you.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мы просто хотим, чтобы ты смогла получить наилучшее образование. Так, чтобы для тебя были открыты все возможности.

Racial profiling, redlining, and lack of opportunity in education, training, and jobs led the city's African-American residents to feel powerless and disenfranchised.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Расовое профилирование, красная линия и отсутствие возможностей для получения образования, профессиональной подготовки и работы привели к тому, что афроамериканские жители города почувствовали себя беспомощными и бесправными.

Educational opportunities beyond the primary level are scarce for most poor urban families.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Возможности получения образования за пределами начального уровня ограничены для большинства бедных городских семей.

This results in many minority children being born into low socioeconomic backgrounds, which in turn affects educational opportunities.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это приводит к тому, что многие дети из числа меньшинств рождаются в условиях низкого социально-экономического положения, что, в свою очередь, сказывается на возможностях получения образования.

Many more are young students and travellers seeking the opportunities of work and education abroad.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Не стоит забывать и о молодых студентах и любителях путешествий, а также о людях, которые ищут за границей работу.

Under the Presidents Special Initiative on Education, inmates have the opportunity to access long distance education.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В рамках этой Инициативы заключенные имеют возможность получить образование методом дистанционного обучения.

The opportunities for women education and their involvement in higher education has grown exponentially after the Iranian Revolution.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

После Иранской революции возможности для получения женщинами образования и их вовлечения в высшее образование возросли в геометрической прогрессии.

education and also economic opportunity.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

образование и экономические возможности.

Ten years ago, if you would have told me that I'd graduate in the top 10 percent of my class from an Ivy League institution and have an opportunity to make a dent on our public education system just by tackling two months of the calendar year, I would have said, Nah.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если бы 10 лет назад мне сказали, что я окажусь в числе 10% лучших в моём потоке из университета Лиги плюща и буду иметь возможность оставить след в нашей системе образования, просто изменив два месяца из двенадцати, я бы ответил: Нет.

Religious belief about gender roles and the perception that education is more relevant for men has resulted in fewer educational opportunities for women.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Религиозная вера в гендерные роли и представление о том, что образование более актуально для мужчин, привели к уменьшению возможностей для получения образования женщинами.

A national social protection programme had been launched to help eradicate poverty and give more children with disabilities the opportunity for education.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

З. В целях содействия ликвидации нищеты и предоставления большему числу детей возможности получить образование была организована программа социальной защиты.

The US Congress passed a law in the 2008 Higher Education Opportunity Act that would require price disclosure.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Конгресс США принял закон в законе о возможностях получения высшего образования 2008 года, который потребует раскрытия информации о ценах.

Girls are provided equal opportunities with boys to participate in sport and sport education.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Девочки обладают равными возможностями с мальчиками для занятия физкультурой и спортом.

This could include more assistance for the pursuit of higher education, especially for staff in duty stations where opportunities are limited.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это могло бы включать расширение помощи сотрудникам в получении высшего образования, особенно в тех местах службы, где такие возможности ограничены.

So that if a woman has the access to financial independence, then she can choose, and she can have greater access to education, opportunity, well-being, and that's where the idea came about and Women's World Banking was really set up, the first mission was to give women all over the world a greater access to the economies in their own countries.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Так как если женщина имеет доступ к финансовой независимости, то у нее может быть выбор, и она может иметь более широкий доступ к образованию, перспективе, благополучию, вот откуда возникла идея и был создан Женский Всемирный банк, предназначение которого было дать женщинам во всем мире более широкий доступ к финансам в своих странах.

Improvement of pre-school access would give opportunities to women to pursue further education and to enter the paid workforce.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Улучшение доступа к учреждениям дошкольного обучения предоставит женщинам возможность продолжать свое образование и заниматься поиском оплачиваемых видов работы.

I believe it was William Fulbright who said that international education is our best opportunity to turn ideologies into human aspirations.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Думаю, Вильям Фулбрайт, который однажды сказал, что международное образование - наша лучшая возможность превратить идеологию в человеческие стремления.

While the education opportunities for nursing students has grown tremendously, the quality of education has declined.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В то время как возможности получения образования для студентов-медсестер значительно возросли, качество образования снизилось.

They expanded educational opportunities and promoted consumers' and producers' cooperatives.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Они расширили образовательные возможности и способствовали развитию потребительских и производственных кооперативов.

Most States further underscored that they offered employment, educational and training opportunities to victims without, however, providing further detail.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Большинство государств подчеркивали также, что они создают возможности для трудоустройства, образования и профессиональной подготовки жертв, не сообщая, тем не менее, никакие подробности.

Young people can, if provided with education and employment opportunities, support higher economic growth and development.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Молодые люди могут, если им будут предоставлены возможности для получения образования и трудоустройства, обеспечивать высокие темпы экономического роста и развития.

As a result, the United States adopted compensatory education in order to equalize educational opportunities for all students.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В результате Соединенные Штаты приняли компенсаторное образование, чтобы уравнять образовательные возможности для всех учащихся.

Her goal was to provide sex education opportunities for learning through the visual arts.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ее цель состояла в том, чтобы обеспечить возможности сексуального образования для обучения через визуальные искусства.

Literacy can increase job opportunities and access to higher education.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Грамотность может расширить возможности трудоустройства и доступ к высшему образованию.

Education must support the pupils' cultural identity and give opportunities for them to learn their own language and develop their language proficiency.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Образование должно развивать культурную самобытность учеников и предоставлять им возможности изучать свой язык и получать необходимую языковую квалификацию.

It is common for surrogates to have had limited access to education, which could limit the opportunities for employment in the market.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Как правило, суррогатные матери имеют ограниченный доступ к образованию, что может ограничить возможности трудоустройства на рынке труда.

The most limited opportunities for education and economic advancement are found in rural areas.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Наиболее ограниченные возможности для получения образования и экономического развития имеются в сельских районах.

The rules for total and permanent disability discharge underwent major changes as a result of the Higher Education Opportunity Act of 2008.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Правила полного и постоянного освобождения от инвалидности претерпели серьезные изменения в результате принятия закона о возможностях получения высшего образования в 2008 году.

Huge opportunities to learn from some of the tricks of those medical marijuana dispensaries to provide more education.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Нам ещё очень многому нужно научиться у диспансеров медицинской марихуаны, чтобы предоставлять больше информации.

Researchers in mathematics education propose that these misconceptions can become learning opportunities.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Исследователи в области математического образования предполагают, что эти ошибочные представления могут стать возможностями для обучения.

In the 1940s Lima started a period of rapid growth spurred by migration from the Andean region, as rural people sought opportunities for work and education.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В 1940-х годах в Лиме начался период быстрого роста, вызванного миграцией из Андского региона, поскольку сельские жители искали возможности для работы и получения образования.

They must not only be offered opportunities to participate in decision-making affecting their own lives but also have access to education and employment.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Они не только должны иметь возможность участвовать в принятии решений, влияющих на их собственную жизнь, но также иметь доступ к образованию и занятости.

She later said that her education gave her opportunities beyond what she had ever imagined.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Позже она сказала, что ее образование дало ей такие возможности, о которых она и не мечтала.

The overall goal is to prevent ethnic minority students from dropping out by ensuring equal opportunities in education for all young adults.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Общая задача заключается в противодействии отсеву учащихся из среды этнических меньшинств посредством обеспечения равных образовательных возможностей всем молодым людям.

It works with the Arts Council of England to provide young people with sufficient opportunities to experience the arts and to ensure that arts education is of sufficient quality.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Оно сотрудничает с Советом по делам искусств Англии в предоставлении молодежи широких возможностей для приобщения к искусству и в обеспечении высокого качества его изучения.

Indigenous peoples and communities need to have access to supportive education and testing environments which recognize and respect indigenous cultural values.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Коренные народы и общины должны иметь доступ к медицинскому просвещению и тестированию в доброжелательной обстановке, где учитывают и уважают их культурно-нравственные ценности.

To help them make informed choices, the Education Department provided them with language proficiency profiles of their past intakes.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Для того чтобы помочь им сделать осознанный выбор, министерство просвещения предоставило в их распоряжение данные, характеризующие языковые знания последних наборов их учеников.

Boys were encouraged there to aspire to Holy Orders, and the education was such as might prepare an honest lad to spend his life in God's service.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Учеников поощряли стремиться к духовной карьере, а преподавание велось с таким уклоном, чтобы каждый добронравный юноша мог посвятить себя служению богу.

The Department of Education has sent a notice for us to ask students about their future careers.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Отдел Образования разослал по всем школам письмо с просьбой, Чтобы мы спросили у учащихся ... относительно их будущей карьеры.

Based on our education and you and me being from prominent families we're guaranteed to be made commissioned officers.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

А поскольку у нас есть образование, и мы из видных семей, мы гарантированно будем офицерами.

More opportune than this?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Более уместное, чем это?

In 1975 Congress passed Public Law 94-142, Education for All Handicapped Children Act.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В 1975 году конгресс принял закон 94-142 Об образовании для всех детей-инвалидов.

A lack of first team opportunities forced him to seek employment elsewhere and in January 2007 he left Southampton to return to Nottingham Forest.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Отсутствие возможностей для первой команды вынудило его искать работу в другом месте, и в январе 2007 года он покинул Саутгемптон, чтобы вернуться в Ноттингем Форест.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «educational and vocational opportunities». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «educational and vocational opportunities» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: educational, and, vocational, opportunities , а также произношение и транскрипцию к «educational and vocational opportunities». Также, к фразе «educational and vocational opportunities» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information