Emphasized the necessity - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
perfectly emphasized - отлично подчеркнул
also emphasized the need for - также подчеркнул необходимость
emphasized the need to improve - подчеркнул необходимость улучшения
the working group emphasized that - Рабочая группа подчеркнула, что
one delegation emphasized the need - одна делегация подчеркнула необходимость
as had been emphasized - как это было подчеркнуто
several delegations emphasized - некоторые делегации подчеркнули
have emphasized that - подчеркнул, что
delegation emphasized that - Делегация подчеркнула, что
emphasized that states - подчеркнул, что государства
Синонимы к emphasized: emphatic, focus attention on, bring to the fore, highlight, underline, rub it in, stress, belabor, foreground, play up
Антонимы к emphasized: de-emphasized, played down
Значение emphasized: give special importance or prominence to (something) in speaking or writing.
spill the beans - проливать бобы
perform the function of - выполнить функцию
on the mend - на поправку
the life of Riley - жизнь Райли
go down the toilet - спуститься в туалет
in the center - в центре
drop things on the floor - сорить
scratch the surface of - поцарапать поверхность
keep out of the limelight - держаться подальше от центра внимания
stick/pin the blame on - палки / прикрепить вину на
Синонимы к the: these, its, strange, the-special, the-self, unknown, a, impregnable, especial, distinguished
Антонимы к the: usual, common, ordinary
Значение the: denoting one or more people or things already mentioned or assumed to be common knowledge.
noun: необходимость, нужда, надобность, неизбежность, настоятельная потребность, бедность, предметы первой необходимости, нищета
aware of the necessity - Осознавая необходимость
emphasized the necessity - подчеркнул необходимость
obvious necessity - очевидна необходимость
immediate necessity - непосредственная необходимость
necessity applies - необходимость применяется
necessity items - пункты Необходимость
in case of urgent necessity - в случае крайней необходимости
emphasize the necessity for - подчеркнуть необходимость
importance and necessity - важность и необходимость
necessity to improve - необходимость улучшения
Синонимы к necessity: requisite, basic, prerequisite, desideratum, must-have, necessary, indispensable item, sine qua non, essential, force of circumstance
Антонимы к necessity: choice, option, contingency, doubtfulness, possibility, want, desire
Значение necessity: the fact of being required or indispensable.
To this end, the necessity of scrupulously observing the term of office of organs democratically elected according to law was emphasized. |
В этих целях была подчеркнута необходимость неукоснительного соблюдения сроков полномочий органов, избранных демократическим путем и в соответствии с законодательством. |
] research has also emphasized the necessity of understanding a myriad of complex social relations that affect the meaning of informed consent in China. |
] исследования также подчеркнули необходимость понимания множества сложных социальных отношений, которые влияют на значение информированного согласия в Китае. |
We emphasize once again the absolute necessity that countries lending support to terrorism immediately abandon this line. |
Мы вновь подчеркиваем абсолютную необходимость того, чтобы страны, оказывающие поддержку терроризму, немедленно отказались от этой линии поведения. |
Thus, emphasizing the necessity to position assay designs in the correct manner both within, and between, each plate. |
Таким образом, подчеркивается необходимость правильного расположения пробирных конструкций как внутри, так и между каждой пластиной. |
But other historians have emphasized the necessity of building non-politicized standardized systems. |
Но другие историки подчеркивали необходимость построения неполитизированных стандартизированных систем. |
Thus, one can indicate necessity by emphasizing that not doing something wouldn't be proper. |
Таким образом, можно указать на необходимость, подчеркнув, что не делать чего-то было бы неправильно. |
The literature particularly emphasized the necessity of mentoring for businesswomen's success. |
В литературе особо подчеркивается необходимость наставничества для успеха деловых женщин. |
This design was in many ways rooted in necessity and emphasizes both form and materials. |
Этот дизайн во многом был основан на необходимости и подчеркивает как форму, так и материалы. |
Whereupon Jarkins immediately cabled his London partner, Kloorfain, emphasizing the necessity for prompt action. |
Джеркинс после этого разговора тут же телеграфировал своему лондонскому партнеру Клурфейну, что действовать надо немедленно. |
And still there haunted her a restless necessity to get a grip on love. |
А ей хотелось слышать уверения в любви. |
The kind of action that springs From absolute necessity, Unclouded by the restraints of conscience, |
Это порождение непреодолимой потребности разума, свободного от пут условностей. |
In the course of their building it was determined the necessity of combining of solid defense with sufficient seagoing abilities. |
В ходе их постройки и эксплуатации определилась необходимость совмещения надежной защиты с достаточными мореходными качествами. |
Mr. SICILIANOS said it was important to emphasize three points. |
Г-н СИСИЛИАНОС говорит, что важно выделить три момента. |
They do not respect national sovereignty, and, therefore, they necessitate global cooperation. |
Они не соблюдают национальной суверенности, и, следовательно, они вынуждают к глобальному сотрудничеству. |
We incur considerable costs due to the necessity of touching up the articles you deliver. |
У нас возникают значительные расходы на доработку товаров, поставляемых Вами. |
Чтобы выиграть иногда надо жертвовать. |
|
In those days of sore oppression th' Unions began; it were a necessity. |
В те дни мучительного угнетения и возник Союз. Это было необходимо. |
But it turns out that the money was an absolute necessity for me. |
Но оказалось, что деньги стали мне крайне необходимы. |
He'd receive all necessities through the dog hatch on the front door. |
Все необходимые вещи о получал через собачий люк во входной двери. |
Человек, однако, остался свободен от потребления. |
|
Муку, соль, одежду, возможно, Библии. |
|
Вопросы, которые мы вам задаем, необходимы. Они продиктованы именно этими соображениями. |
|
Joe threw his eye over them, and pronounced that the job would necessitate the lighting of his forge fire, and would take nearer two hours than one, |
Джо взглянул и определил, что придется разжигать горн и работа займет часа полтора, а то и два. |
With her necessity for reticences, with her coldness of manner, Leonora had singularly few intimates. |
Она редко с кем откровенничала - даром что молчунья, человек очень закрытый. |
Necessities, mind you, which the world would never have had, without the beneficial force... |
Эти необходимости, заметьте, мир никогда бы не увидел, без благотворного водопада... |
Well, there are lies that people say out of necessity. |
что люди врут по необходимости. |
I said yesterday that it's absolutely nothing to me when I get, or whether I never get, a divorce, she said, flushing crimson. There was not the slightest necessity to hide it from me. |
Я вчера сказала, что мне совершенно все равно, когда я получу и даже получу ли развод, - сказала она покраснев. - Не было никакой надобности скрывать от меня. |
Divergent Hindu doctrines, and Buddhism, have challenged this hierarchy of selves, but have all emphasized the importance of reaching higher awareness. |
Различные индуистские доктрины и буддизм оспаривали эту иерархию я, но все они подчеркивали важность достижения высшего осознания. |
A defendant typically invokes the defense of necessity only against the intentional torts of trespass to chattels, trespass to land, or conversion. |
Ответчик обычно прибегает к защите по необходимости только против умышленных правонарушений, связанных с посягательством на движимое имущество, посягательством на землю или обращением в другую веру. |
The sociological basis was non-Anglican religion and non-English ethnicity rather than the emerging class conflict emphasized by Labour. |
Социологической основой была неангликанская религия и неанглийская этническая принадлежность, а не возникающий классовый конфликт, подчеркиваемый лейбористами. |
The problems with Nimoy and Shatner necessitated the creation of two new characters. |
Проблемы с Нимой и Шатнером потребовали создания двух новых персонажей. |
The diet emphasizes eating high-fiber, low-glycemic carbohydrates, unsaturated fats, and lean protein, and categorizes carbohydrates and fats as good or bad. |
Диета подчеркивает употребление углеводов с высоким содержанием клетчатки, низким содержанием гликемии, ненасыщенных жиров и постного белка, а также классифицирует углеводы и жиры как хорошие или плохие. |
These principles were followed into the mid-19th century, when changes in armaments necessitated greater depth defence than Vauban had provided for. |
Этим принципам следовали и в середине XIX века, когда изменения в вооружениях потребовали более глубокой обороны, чем предусматривал Вобан. |
Pneumonia targets the airway and breathing and is typically fatal in elderly patients, necessitating the preventative measures. |
Пневмония поражает дыхательные пути и дыхательные пути и, как правило, приводит к летальному исходу у пожилых пациентов, что требует профилактических мер. |
It emphasizes the issue of biocomplexity and the unpredictability of attempts to guide the development of products of biological evolution. |
В ней подчеркивается проблема биокомплексности и непредсказуемости попыток руководства развитием продуктов биологической эволюции. |
Unfortunately, this treatment can result in the potential of developing small bowel obstruction in a minority of cases, necessitating surgical intervention. |
К сожалению, это лечение может привести к развитию непроходимости тонкой кишки в меньшинстве случаев, что требует хирургического вмешательства. |
I want to emphasize that I would not have taken these to GAN if I didn't think they were at or very very close to GAN level. |
Я хочу подчеркнуть, что я не взял бы их в Ган, если бы не думал, что они находятся на уровне или очень близко к уровню Ган. |
The advantages of the Laplace transform had been emphasized by Gustav Doetsch to whom the name Laplace Transform is apparently due. |
Преимущества преобразования Лапласа были подчеркнуты Густавом Дечем, которому, по-видимому, и принадлежит название преобразования Лапласа. |
The 9 day exercise emphasized jungle operations and tactics and techniques of combat in this environment. |
В ходе 9-дневных учений особое внимание уделялось операциям в джунглях, а также тактике и технике ведения боя в этих условиях. |
Thus, while non-permanent platforms could be possible in some areas, overall, permanent platforms are likely a necessity. |
Таким образом, в то время как непостоянные платформы могут быть возможны в некоторых областях, в целом постоянные платформы, вероятно, необходимы. |
While basic banking can be done on a mobile alone, deposits and withdrawals of cash necessitate a trip to a local agent. |
В то время как основные банковские операции могут быть сделаны только на мобильном телефоне, депозиты и снятие наличных требуют поездки к местному агенту. |
RDRAM memory chips also put out significantly more heat than SDRAM chips, necessitating heatspreaders on all RIMM devices. |
Чипы памяти RDRAM также выделяют значительно больше тепла, чем чипы SDRAM, что требует использования тепловых шприцев на всех устройствах RIMM. |
In the 1530s and 1540s, printed images of Luther that emphasized his monumental size were crucial to the spread of Protestantism. |
В 1530-1540-х годах печатные изображения Лютера, подчеркивающие его монументальный размер, сыграли решающую роль в распространении протестантизма. |
Egyptian hieroglyphs emerged from 3300-3100 BCE and depicted royal iconography that emphasized power amongst other elites. |
Египетские иероглифы появились в 3300-3100 годах до н. э. и изображали царскую иконографию, которая подчеркивала власть среди других элит. |
In criminal law, duress and necessity are different defenses. |
В уголовном праве принуждение и необходимость - это разные способы защиты. |
Of necessity questions of land, food and industries turn up, but all are of secondary importance and none must obscure our objective. |
По необходимости возникают вопросы земли, продовольствия и промышленности, но все они имеют второстепенное значение, и ни один из них не должен заслонять нашу цель. |
Zhang and Ryden explain the ontological necessity of Taiji. |
Чжан и Райден объясняют онтологическую необходимость Тайцзи. |
In 2008, Bare Necessities branched out into the direct mail business by launching its first print catalog. |
В 2008 году компания Bare Necessities разветвилась на прямой почтовый бизнес, запустив свой первый печатный каталог. |
I've always had to be two people since I was a kid, to get by. To me that's not diversity, it's necessity. |
Мне всегда приходилось быть двумя людьми, с тех пор как я был ребенком, чтобы выжить. Для меня это не разнообразие, а необходимость. |
The only telling counterargument the government could offer was absolute necessity. |
Единственным убедительным контраргументом, который могло предложить правительство, была абсолютная необходимость. |
Политики по необходимости становятся опытными пользователями средств массовой информации. |
|
Recent findings show no necessity of large populations of bacteria for the appearance of antibiotic resistance. |
Последние данные свидетельствуют об отсутствии необходимости в больших популяциях бактерий для появления устойчивости к антибиотикам. |
Further complications ensued that necessitated the amputation of his arm on November 20, 1900. |
Последовали дальнейшие осложнения, которые вынудили его ампутировать руку 20 ноября 1900 года. |
Грамотность становится необходимостью, по крайней мере среди элит. |
|
The steady increase in the requests for seats in the Boarding House necessitated moving out a third time in 1926. |
Неуклонный рост запросов на места в пансионе вызвал необходимость переезда в третий раз в 1926 году. |
Scapegoating as a group necessitates that ingroup members settle on one specific target to blame for their problems. |
Козел отпущения как группа требует, чтобы члены ингруппы остановились на одной конкретной цели, чтобы обвинить их в своих проблемах. |
Liquidity may be insufficient to meet anticipated operational needs, necessitating unplanned borrowing. |
Ликвидность может оказаться недостаточной для удовлетворения ожидаемых операционных потребностей, что потребует незапланированных заимствований. |
He was unhurt; the accident necessitated the car's retirement and a fifth safety car period. |
Он был невредим; авария потребовала отставки автомобиля и пятого периода безопасности автомобиля. |
One explanation is the 24-hour news cycle, which faces the necessity of generating news even when no news-worthy events occur. |
Одним из объяснений является 24-часовой цикл новостей, который сталкивается с необходимостью генерировать новости даже тогда, когда не происходит никаких заслуживающих внимания событий. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «emphasized the necessity».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «emphasized the necessity» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: emphasized, the, necessity , а также произношение и транскрипцию к «emphasized the necessity». Также, к фразе «emphasized the necessity» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.