Encroach on another's rights - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
encroach on territorial integrity - посягать на территориальную целостность
encroach upon agreement - посягать на соглашение
encroach on the powers - посягать на полномочия
to encroach upon - посягать
encroach on interests - ущемлять интересы
encroach on rights - посягать на права
encroach upon the territory of state - вторгнуться на территорию государства
to encroach on the territory of a state - вторгаться на территорию государства
encroach upon the rights - покушаться на права
encroach upon interests - ущемлять интересы
Синонимы к encroach: infringe on, impose oneself on, infiltrate, impinge on, obtrude on, entrench on, interfere with, invade, horn in on, disturb
Антонимы к encroach: avoid, banish, keep off, abstain, circumvent, ignore, annihilate, annul, avert, coddle
Значение encroach: intrude on (a person’s territory or a thing considered to be a right).
preposition: на, по, о, в, об, относительно, за, из, у, после
adverb: согласно
adjective: желающий принять участие, знающий тайну или секрет, удачный, хороший
noun: левая сторона
put on show/view - поставить на шоу / представления
on the outside - на внешней стороне
sit on the fence - занимать выжидательную позицию
so as to be resting on - чтобы опираться на
last word on - последнее слово на
on first come - в порядке поступления
it depends on where - это смотря где
on-the-spot news reporting - репортаж с места события
be on my way out - уходить
pilot project on problems of coast al transport of pollutants - Опытная программа по изучению прибрежного переноса загрязняющих веществ
Синонимы к on: resting on, touching the (upper) surface of, supported by, resting atop, to the (upper) surface, on to, so as to be resting on, onto, along, in operation
Антонимы к on: underneath, off, under, below
Значение on: physically in contact with and supported by (a surface).
human rights watch - Хьюман Райтс Вотч
package of rights - пакет прав
victims rights - права жертв
endow with rights - наделять правами
convention on human rights and biomedicine - Конвенция о правах человека и биомедицине
human rights practices - практика в области прав человека
economic rights - экономические права
compliance with these rights - соблюдение этих прав
language rights - языковые права
rights-based advocacy - защита прав на основе
Синонимы к rights: propriety, honor, honesty, righteousness, virtue, truth, fairness, equity, justice, morality
Антонимы к rights: left, bend
Значение rights: plural of right.
Most people value their personal space and feel discomfort, anger or anxiety when somebody encroaches on their personal space without consent. |
Большинство людей ценят свое личное пространство и испытывают дискомфорт, гнев или тревогу, когда кто-то вторгается в их личное пространство без их согласия. |
At the time, individual rights were so highly regarded that any encroachment was seen as tantamount to removal. |
В то время права личности были настолько высоко оценены, что любое посягательство рассматривалось как равносильное отстранению. |
In any case, since we can't confirm the influence of the Slates, my captain's strategy is to lay siege without encroaching on the other king's dominion. |
пока мы не можем подтвердить влияние Плиты. Капитан будет придерживаться стратегии осады и невмешательства во владения другого Короля. |
This type has become less common with the passage of time, as statutes encroach on areas which used to form part of the Royal Prerogative. |
Этот тип стал менее распространенным с течением времени, поскольку статуты посягают на области, которые раньше составляли часть королевской прерогативы. |
Sultan Hashim Jalilul Alam Aqamaddin appealed to the British to stop further encroachment by the Brookes. |
Султан Хашим Джалилул Алам Акамаддин обратился к англичанам с призывом прекратить дальнейшее вторжение со стороны Брукса. |
In 1884, the Malvern Hills Conservators were established through an Act of Parliament to preserve the natural aspect of the hills and protect them from encroachments. |
В 1884 году парламентским актом были учреждены консерваторы Малверн-Хиллз, призванные сохранить природный облик холмов и защитить их от посягательств извне. |
The Iroquois had encroached on Algonquin territory and pushed the Algonquins west beyond Lake Michigan and to the shore of the St. Lawrence. |
Ирокезы вторглись на территорию алгонкинов и оттеснили их на Запад, за озеро Мичиган, к берегу реки Святого Лаврентия. |
Males have been known to swoop at humans who encroach upon their nesting territory during breeding season. |
Известно, что самцы нападают на людей, которые вторгаются на их гнездовую территорию в период размножения. |
Many California endemics have become endangered, as urbanization, logging, overgrazing, and the introduction of exotic species have encroached on their habitat. |
Многие калифорнийские эндемики оказались под угрозой исчезновения, поскольку урбанизация, лесозаготовки, чрезмерный выпас скота и интродукция экзотических видов вторглись в их среду обитания. |
The area around the monuments was cleaned up with fencing, lawns, paths, parks and the removal of hawkers and encroachments. |
Территория вокруг памятников была очищена с помощью ограждения, газонов, дорожек, парков и удаления лоточников и посягательств. |
But long term, long term, if you think that the Russians were antagonized by the US and Europe expanding NATO right up to their borders when we said they weren't going to, and the EU encroaching them, just wait until the Chinese put hundreds of billions of dollars in every country around Russia they thought they had influence in. |
В долгосрочной перспективе, если вы считаете, что США и Европа были настроены против России, расширяя НАТО вплоть до её границ, и ЕС посягал на них, то подождите, пока Китай вложит сотни миллиардов долларов во все страны вокруг России, где она рассчитывает на своё влияние. |
I'm not trying to threaten or encroach in any other way upon Rebecca. |
Я не пытаюсь угрожать или другим образом покушаться на Ребекку. |
Усиление эрозии почвы, пылевые бури и наступление песков. |
|
After a large man who was encroaching into my client's seat repeatedly expressed himself with flatulence. |
После того, как толстяк, постоянно посягающий на место моего клиента повторно высказался посредством метеоризма. |
These foreign pirate trawlers encroached on the artisanal fishing grounds off the north-eastern coast of Somalia. |
Эти иностранные пиратские траулеры посягали на районы кустарного рыболовства вдоль северо-восточного побережья Сомали. |
As in the case of cotton, wool is also suffering from the encroachment of synthetic fibres. |
Как и в случае с хлопком, производителей шерсти также теснят производители синтетических волокон. |
I took this job with your personal assurance... that you'd back my autonomy against any encroachment. |
Я принял свою должность с твоим личным обещанием... что ты будешь защищать моё право на самоуправление от любого захвата. |
They direct the offices of the hospital and by successive encroachments have taken upon themselves the governance of the house. |
Они назначают на должности в больнице и с помощью удачных внедрений взяли на себя управление больницей. |
Today in the Alps, human encroachment is changing even the highest summits. |
На сегодняшний день в Альпах вторжение человека меняет даже самые высокие вершины. |
What it termed its concessions were our conquests; what it termed our encroachments were our rights. |
То, что они именовали своими уступками, было нашими завоеваниями; то, что они называли незаконным захватом, было нашим законным правом. |
It is high time private and peaceful citizens of this country woke to the increasing encroachment of their freedoms. |
Гражданам этой страны, честным и мирным, пора проснуться... - появилась угроза вторжения в их свободу... |
would it affect your decision if I pointed out that encroaching on the territory of an alien species is prohibited by StarfIeet regulations? |
Это как-то повлияет на ваше решение, если я отмечу, что вторжение на территорию другой расы запрещено уставом Звездного флота? |
We just choose not to be them, because they remind us of encroaching death. |
Мы просто выбрали не быть ими, потому что они напоминают нам о вторжении смерти. |
I am, perhaps, encroaching upon the next dues, but the winter is likely to be severe, and our poor old people must be helped.' |
Я, возможно, посягаю на будущие доходы, но зима, похоже, будет суровой, и нашим бедным людям нужно помочь. |
Pierce is not just encroaching on Kamin's business. |
Пирс не только посягает на бизнес Кэймина. |
Rumor had it the Albanian mob was even encroaching on that. |
Говорят, этот албанский сброд тоже посягает на территорию. |
Doesn't feel good to have somebody encroach on your job, does it? |
Не очень-то приятно, когда посягают на твою работу, скажи? |
Or am I encroaching on your other love life? |
Или я покушаюсь на другую твою любовную жизнь? |
You know, you're encroaching in my territory. |
Знаешь, ты вторгаешься на мою территорию. |
Чтобы другие животные не вторгались. |
|
Что костные опухоли вторгнутся в мозг. |
|
Ivy held prior place in this lost garden, the long strands crept across the lawns, and soon would encroach upon the house itself. |
В этом погибшем саду плющ был всему владыка, его длинные плети ползли по лужайкам, скоро они вторгнутся и в самый дом. |
What do you think Ricky over here would do if an interloper encroached on his territory? |
Что, по-твоему, будет делать Рикки, если на его территорию вторгнется чужак? |
You're encroaching on Princess Myakaya's special domain now. |
Это вы захватываете область княгини Мягкой. |
Well, you see, the thing is it really encroaches into divorce law. |
Ну, видите ли, дело в том это действительно выходит за пределы закона о расторжении брака. |
And tell me, why does the CBI continue to encroach on our jurisdiction? |
Может объясните, почему КБР продолжает лезть в дела нашей юрисдикции? |
Но прямо сейчас надвигаются враги. |
|
Jake says you're encroaching. |
Джейк говорит, ты нарушаешь границы. |
Всё больше лесных пожаров подступает к крупнейшим городам. |
|
I can only hope she will forgive me for encroaching on her human rights. |
Я могу только надеяться, что она простит меня за нарушение ее прав человека. |
A replicator-controlled fleet is encroaching on the planet. |
Большой флот репликаторов приближается к планете. |
Крайняя паранойя и психоз. |
|
You have encroached on the domain of Lord Baal. |
Вы находитесь в владении Владыки Баала. |
The only distraction from writing was the encroaching tide of fascism. |
От сочинительства их могла отвлечь только нахлынувшая волна фашизма. |
Yes, there they were, blood-red and luscious, as I had seen them the evening before, great bushes of them, massed beneath the open window, encroaching on to the sweep of the drive itself. |
Да, так оно и было: кроваво-красные, сочные, они росли сплошной стеной перед открытым окном, вторгаясь даже на подъездную аллею. |
As he scanned the piazza and waited, Langdon realized that despite the encroachment of modern buildings, the piazza still looked remarkably elliptical. |
Оглядывая площадь, ученый вдруг понял, что, несмотря на окружающие ее современные здания, пьяцца Барберини сохранила эллипсовидную форму. |
My uncle has been too good for me to encroach.—I must still add to this long letter. |
Дядюшка и без того превзошел себя добротою — надобно мне и честь знать. Должен сделать еще одно добавление к этому длинному письму. |
Natives flooded the slave market in the course of intense diplomacy with the French to prevent colonial encroachment of Native land. |
Туземцы наводнили рынок рабов в ходе интенсивной дипломатии с французами, чтобы предотвратить колониальное вторжение на родную землю. |
But later on, as Mayor of San Antonio, he and other Tejanos felt the hostile encroachments of the growing Anglo power against them. |
Но позже, будучи мэром Сан-Антонио, он и другие Теджаносы почувствовали враждебные посягательства растущей англо-американской власти на них. |
Marauding bands and encroaching tribes people threatened China in the north, while peasant revolts and invasions plagued the south. |
Мародерствующие банды и вторгшиеся племена угрожали Китаю на севере, в то время как крестьянские восстания и вторжения преследовали юг. |
The witches encroach further and further into his domain as the play progresses, appearing in the forest in the first scene and in the castle itself by the end. |
Ведьмы вторгаются все дальше и дальше в его владения по ходу пьесы, появляясь в лесу в первой сцене и в самом замке к концу. |
Kafka showed a positive attitude at first, dedicating much of his free time to the business, but he later resented the encroachment of this work on his writing time. |
Поначалу Кафка проявлял позитивный настрой, посвящая большую часть своего свободного времени бизнесу, но позже он возмутился тем, что эта работа вторглась в его писательское время. |
He not only consolidated his rule at home by the subjugation of his foes, but sought extension of territory by encroachments upon the lands of foreign potentates. |
Он не только укрепил свое господство на родине, подчинив себе своих врагов, но и стремился расширить свои владения, вторгаясь на земли иноземных владык. |
In practice, the overlap of these extensive protected lands with populated areas has led to mutual habitat encroachment. |
На практике совпадение этих обширных охраняемых земель с населенными районами привело к взаимному посягательству на среду обитания. |
As the Mongols further encroached upon Palestine, there were some attempts at forming a Franco-Mongol alliance with the Christians of Europe against the Muslims. |
По мере дальнейшего вторжения Монголов в Палестину предпринимались попытки заключить Франко-монгольский союз с христианами Европы против мусульман. |
Farms and villages in the Swiss Alps were destroyed by encroaching glaciers during the mid-17th century. |
Фермы и деревни в Швейцарских Альпах были разрушены наступающими ледниками в середине 17-го века. |
Palm oil plantations have been widely developed and are rapidly encroaching on the last remnants of primary rainforest. |
Плантации пальмового масла были широко развиты и быстро захватывают последние остатки первичных тропических лесов. |
Responding to these encroachments, and taking advantage of Europe's wartime turmoil, the nearby nations of Chile and Argentina made their own claims. |
В ответ на эти посягательства и воспользовавшись смутой военного времени в Европе, соседние страны Чили и Аргентина выдвинули свои собственные требования. |
Such surveys are also used to determine if there are any encroachments to the lot. |
Такие опросы также используются для определения наличия каких-либо посягательств на участок. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «encroach on another's rights».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «encroach on another's rights» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: encroach, on, another's, rights , а также произношение и транскрипцию к «encroach on another's rights». Также, к фразе «encroach on another's rights» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.