Engage the parties - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
verb: заниматься, привлекать, вступать, вовлекать, включать, нанимать, занимать, зацепляться, зацеплять, вступать в бой
engage in play - участвовать в игре
engage in anti-competitive practices - участвовать в антиконкурентных практик
engage smoothly - заниматься гладко
engage a market research - вести исследование рынка
engage in a constructive dialogue - вступить в конструктивный диалог
the company may engage in - компания может участвовать в
engage in this process - участвовать в этом процессе
engage in any transaction - участвовать в любой сделке
you want to engage - Вы хотите заниматься
attempted to engage - пытался заниматься
Синонимы к engage: snag, attract, hold, occupy, draw, captivate, grab, win, arrest, capture
Антонимы к engage: disengage, disconnect
Значение engage: occupy, attract, or involve (someone’s interest or attention).
pew research centre for the people and the press - Исследовательский центр Пью по вопросам общества и прессы
harry potter and the order of the phoenix - Гарри Поттер и Орден Феникса
if lower, at the present value of the minimum lease payments - если ниже, по приведенной стоимости минимальных арендных платежей
to throw out the child along with the bath - чтобы вместе с водой выплеснуть и ребенка
committee for the review of the implementation - Комитет по обзору хода осуществления
the growing role of the private sector - растущая роль частного сектора
for the audit of the financial statements - для аудита финансовой отчетности
on the other bank of the river - на другом берегу реки
the inner corner of the eye - внутренний угол глаза
be on the right side of the law - быть на правой стороне закона
Синонимы к the: these, its, strange, the-special, the-self, unknown, a, impregnable, especial, distinguished
Антонимы к the: usual, common, ordinary
Значение the: denoting one or more people or things already mentioned or assumed to be common knowledge.
noun: группа, участник, партия, сторона, вечеринка, отряд, компания, субъект, званый вечер, соучастник
left wing parties - левые партии
alternative parties - альтернативные стороны
sales to third parties - продажи третьим лицам
other related parties - другие связанные стороны
give parties - дать сторонам
states to become parties - государства стать участниками
in the contracting parties - в договаривающихся сторонах
parties to the agreements - Стороны соглашений
interested parties should - заинтересованные стороны должны
whereas the parties - в то время как стороны
Синонимы к parties: wingding, soirée, (social) gathering, carousal, hop, blast, rave, get-together, shebang, bop
Антонимы к parties: nonparticipants
Значение parties: a social gathering of invited guests, typically involving eating, drinking, and entertainment.
It encouraged Parties to take practical actions to engage the private sector. |
Он также приветствовал тот факт, что ГЭПТ продолжает привлекать частный сектор к своей деятельности. |
If we engage in a war this'd only benefit other rivalry parties. |
Если между нами будет война, это пойдет на руку нашим конкурентам. |
Consider two parties who engage in a contract to exchange 5,000 bushels of wheat at $8.89 per bushel on December 17, 2012. |
Рассмотрим две стороны, которые заключают контракт на обмен 5000 бушелей пшеницы по цене $ 8,89 за бушель 17 декабря 2012 года. |
By publishing continuous, live markets for option prices, an exchange enables independent parties to engage in price discovery and execute transactions. |
Публикуя непрерывные, живые рынки цен опционов, биржа позволяет независимым сторонам участвовать в определении цен и совершать сделки. |
A market is one of the many varieties of systems, institutions, procedures, social relations and infrastructures whereby parties engage in exchange. |
Рынок - это одна из многих разновидностей систем, институтов, процедур, социальных отношений и инфраструктур, посредством которых стороны участвуют в обмене. |
We also encourage all contracting parties to actively engage in review meetings of contracting parties. |
Мы также призываем все договаривающиеся стороны активно участвовать в совещаниях договаривающихся сторон по обзору осуществления конвенций. |
The only realistic thing to do for international community is encouraging the parties involved to display moderation and engage in an inclusive political dialogue. |
Единственное, что реально может сделать мировое сообщество, это побуждать стороны конфликта к умеренности и участию в инклюзивном политическом диалоге. |
Parties to the agreement are required to engage in a wide range of conservation strategies described in a detailed action plan. |
Стороны соглашения обязаны участвовать в широком спектре природоохранных стратегий, описанных в подробном плане действий. |
A market is one of the many varieties of systems, institutions, procedures, social relations and infrastructures whereby parties engage in exchange. |
Рынок - это одна из многих разновидностей систем, институтов, процедур, социальных отношений и инфраструктур, посредством которых стороны участвуют в обмене. |
Businesses increasingly focus on their core competencies, and as a result engage more third parties to provide critical business functions. |
Предприятия все больше сосредотачиваются на своих ключевых компетенциях и в результате привлекают все больше третьих сторон для выполнения важнейших бизнес-функций. |
The judges of the Constitutional Court declare that they can not join political parties and can not engage in politics. |
Судьи Конституционного суда заявляют, что они не могут вступать в политические партии и не могут заниматься политикой. |
We organize parties, and those parties are big, diverse, messy coalitions, and we engage in politics, and politics is always morally unsatisfying because it's always a bunch of compromises. |
Мы создаём партии: большие, разнообразные, хаотичные коалиции, внедряемся в политику, но там не бывает полного морального удовлетворения, потому что всегда приходится уступать. |
Despite this democratic endorsement, most Western governments have been reluctant to engage with these parties or to prepare for Islamists coming to power through the ballot box. |
Несмотря на такую демократическую поддержку, правительства большинства стран Запада до настоящего времени не спешили вступать в контакт с данными партиями, да и не готовились к приходу исламистов к власти по итогам выборов. |
Not to engage her! |
А не вступать с ней в контакт! |
Try to engage him about Joey, speak to his paternal instincts. |
Постарайся разговорить его на счет Джоуи, обратись к его родительским инстинктам. |
I'd imagine one would have to retract the bolt to engage the first round. |
Но придётся оттягивать затвор, чтобы вставить первый патрон... |
Bangladesh calls on both parties to end the cycle of violence and retaliation. |
Бангладеш призывает обе стороны прекратить насилие и акции возмездия. |
But lessons also include express instruction of the historical knowledge about the dangers posed by extreme right-wing parties. |
Вместе с тем учебные планы предусматривают ознакомление учащихся с конкретными историческими знаниями, позволяющими заострить их внимание на угрозе со стороны правоэкстремистских партий. |
He stressed the importance of special consideration by the Meeting of the Parties for new countries entering the ozone family. |
Он подчеркнул важность того, чтобы Совещание Сторон уделяло особое внимание новым странам, присоединяющимся к соглашениям по озону. |
When people engage with these stories they can go to your app or if they don't have your app installed, to your app's App Store page. |
Когда другие люди нажимают эти новости, они или переходят в ваше приложение, или, если оно не установлено, на его страницу в магазине приложений. |
But the challenge facing Orthodoxy underscores the three options that all contemporary religious communities now face: to resist pluralism, to withdraw from it, or to engage with it. |
Но проблемы, стоящие перед православием, подчеркивают три возможности, из которых сегодня приходится выбирать всем современным религиозным сообществам, а именно противостоять плюрализму, воздержаться от него или признать и принять его. |
In these moments, ask yourself, “Is this worth it?” or “What do I gain if I continue to engage in this conflict?” |
Оказавшись в подобной ситуации, спросите себя: Оно того стоит? или Чего я достигну, если продолжу участвовать в этом конфликте? |
Should you fail to dismantle your machine by this time, we shall engage another firm with this task and bill you for the cost. |
Если до этого времени Ваша машина не будет полностью разобрана, то мы дадим поручение третьему предприятию разобрать ее. Расходы, связанные с этим, мы включим Вам в счет. |
Monetary proceeds or civil fruits may be applied to the payment of the secured obligation, unless otherwise agreed by the parties in the security agreement. |
Поступления в денежной форме или гражданские плоды могут использоваться для оплаты обеспеченного обязательства, если стороны соглашения об обеспечении не договорились об ином. |
Tsipras has accepted an EU-imposed economic plan, and leftist parties throughout Europe pose no threat of a Greek-style anti-austerity insurgency. |
Ципрас согласился на предписанный Евросоюзом план экономических реформ, а левые партии Европы не представляют сейчас какой-либо угрозы и выступлений против режима жесткой экономии на манер Греции не организуют. |
A lot of different genres that kids might be able to engage in, that is a wonderful thing for young kids. |
Дети могут излагать что-либо во многих, так сказать, жанрах, и для маленьких это очень полезно. |
All parties to the treaty immediately started fighting and began addressing one another exclusively with rude epithets. |
Высокие договаривающиеся стороны переругались в первую же минуту и уже не обращались друг к другу иначе как с добавлением бранных эпитетов. |
I played everywhere- barbecues, bar mitzvahs, birthday parties. |
Я играл везде - в шашлычных, еврейских барах, на днях рождения. |
Recent history, this is where Lawrence of Arabia assembled his Arab raiding parties under Faisal. |
И не так давно, здесь, Лоуренс Аравийский собирал арабов в свою банду под Фейсалом. |
This, in the judgment of some people, was monstrous, in the judgment of others it was the simplest and most just thing to do, and the professors were split up into two parties. |
Мнение это,по суждению одних,было ужасное, по суждению других, было самое простое и справедливое мнение, и профессора разделились на две партии. |
If you chose to engage in some clever subterfuge without my knowledge. |
Если вы решили поучаствовать в какой-то хитрой офёре без моего ведома. |
Поэтому будьте осторожны, молодые девицы; будьте осмотрительны, когда связываете себя обещанием. |
|
Мы собираемся на самоубийственную миссию. |
|
To suffer her to engage herself—to suffer her even to think of such a measure! |
Допустить, чтобы она решилась на этот шаг — чтобы такая мысль пришла ей в голову. |
Эти вечеринки могут стать немного... неконтролируемыми. |
|
For that data, you will need to engage him in conversation. |
Для ответа на этот вопрос вам нужно с ним побеседовать. |
We wait to be invited to play cards or engage in conversation. |
Мы будем ждать пока нас не пригласят сыграть в карты или поддержать разговор. |
Okay, my new therapist told me do not engage with you. |
Отлично, мой новый врач сказал, больше не связываться с тобой. |
You don't have to try to engage with me. |
Вы не должны возиться со мной. |
Well, when you refused to engage with me, Sara, I didn't know what else to do. |
Ты отказалась говорить со мной, Сара, я не знала, как мне быть. |
Устраивать приемы - не считать денег! |
|
Stalin was against democratic ways of taking power since the communist parties in Italy and France had failed to take power. |
Сталин был против демократических методов захвата власти, так как коммунистические партии в Италии и Франции не смогли взять власть. |
Where a manufacturing entity provides contract manufacturing for both related and unrelated parties, it may readily have reliable data on comparable transactions. |
Если предприятие-производитель обеспечивает контрактное производство как для связанных, так и для несвязанных сторон, оно может легко располагать надежными данными о сопоставимых сделках. |
In 1935, the opposition parties, except for the Polish Party, filed a lawsuit to the Danzig High Court in protest against the manipulation of the Volkstag elections. |
В 1935 году оппозиционные партии, За исключением польской партии, подали иск в Высокий суд Данцига в знак протеста против манипуляций с выборами в Фолькстаг. |
Zheng and Luo favoured enlisting assistance from external parties, while Chen opposed the idea. |
Чжэн и ЛО выступали за привлечение помощи со стороны внешних сторон, в то время как Чэнь выступал против этой идеи. |
Interlocutory appeals may be brought, however, if waiting to bring an appeal would be particularly prejudicial to the rights of one of the parties. |
Однако промежуточные апелляции могут подаваться, если ожидание подачи апелляции будет особенно ущемлять права одной из сторон. |
Clerkships are great experiences for the new lawyers, and law schools encourage graduates to engage in a clerkship to broaden their professional experiences. |
Клерки-это большой опыт для новых юристов, и юридические школы поощряют выпускников заниматься клерковским делом, чтобы расширить свой профессиональный опыт. |
Internationally, the ALP is a member of the Progressive Alliance network of social-democratic parties, having previously been a member of the Socialist International. |
На международном уровне АЛП является членом прогрессивной сети альянса социал-демократических партий, ранее входившей в состав Социалистического Интернационала. |
Almost all of the facts regarding the Menezes shooting were initially disputed by various parties. |
Почти все факты, касающиеся расстрела Менезеса, первоначально оспаривались различными сторонами. |
While in search for another pride these males will often engage in sexual behavior with each other; creating a strong bond in this new coalition created. |
В то время как в поисках другой гордости эти самцы будут часто участвовать в сексуальном поведении друг с другом; создавая сильную связь в этой новой созданной коалиции. |
Elemo Qiltu, the OLA commander, was injured and so he descended down from the mountain and began to engage troops from the surrounding crop fields. |
Элемо Килту, командир Ола, был ранен, поэтому он спустился с горы и начал атаковать войска с окружающих полей. |
This development allowed Allied air forces to engage in coordinated mass attacks through the use of aviation radio. |
Эта разработка позволила ВВС союзников участвовать в скоординированных массовых атаках с использованием авиационной радиосвязи. |
That is, whether ministers and leaders of governing parliamentary parties should prepare important political decisions. |
То есть, должны ли министры и лидеры правящих парламентских партий готовить важные политические решения. |
A party presents its own closed list and it can join other parties in alliances. |
Партия представляет свой собственный закрытый список и может вступать в альянсы с другими партиями. |
Without effective coping skills, students tend to engage in unsafe behaviors as a means of trying to reduce the stress they feel. |
Не имея эффективных навыков совладания, учащиеся, как правило, занимаются небезопасным поведением, пытаясь уменьшить стресс, который они испытывают. |
Мощные формы образов вовлекают все органы чувств. |
|
These individuals typically have functional ovarian tissue, but underdeveloped testes that are unable to engage in spermatogenesis. |
Эти люди обычно имеют функциональную ткань яичников, но недоразвитые семенники, которые не могут участвовать в сперматогенезе. |
In order to deal with the alien hand, some patients engage in personification of the affected hand. |
Чтобы справиться с чужеродной рукой, некоторые пациенты занимаются персонификацией пораженной руки. |
Inspired by Che Guevara's guerrilla tactics, they sought to engage in rural combat against the government. |
Вдохновленные партизанской тактикой Че Гевары, они стремились вступить в сельскую борьбу против правительства. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «engage the parties».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «engage the parties» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: engage, the, parties , а также произношение и транскрипцию к «engage the parties». Также, к фразе «engage the parties» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.