Ensure that the development - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
verb: гарантировать, обеспечивать, застраховать, ручаться, подстраховаться, застраховывать, страховаться, застраховываться
enables to ensure - позволяет обеспечить
i can ensure - я могу гарантировать,
ensure ongoing - обеспечить постоянный
action to ensure that - действия для обеспечения того,
must also ensure that - также должны обеспечить, чтобы
ensure that the case - убедитесь, что в случае
he shall ensure that - он должен обеспечить, чтобы
ensure that no - Убедитесь, что никакие
critical to ensure - решающее значение для обеспечения
ensure efficient control - обеспечить эффективный контроль
Синонимы к ensure: make sure, see to it, make certain, verify, confirm, check, establish, certify, entrench, secure
Антонимы к ensure: gamble, apply pressure, blockade, give permission, put a spanner in the works, put pressure, throw a monkey wrench in the works, throw a spanner in the works, throw a wrench, throw a wrench in the works
Значение ensure: make certain that (something) shall occur or be the case.
conjunction: что, чтобы
pronoun: то, тот, который, та
adverb: так, до такой степени
exploit that - эксплоит,
inevitable that - неизбежно
recommend that - рекомендуем
thing that - вещь,
remarkable that - Примечательно, что
bout that - что бой
invoking that - ссылаясь что
that collapsed - что развалилась
soon that - в ближайшее время, что
that means that you - это означает, что вы
Синонимы к that: achingly, almighty, archly, awful, awfully, badly, beastly, blisteringly, bone, colossally
Антонимы к that: little, negligibly, nominally, slightly, somewhat
Значение that: introducing a subordinate clause expressing a statement or hypothesis.
in the strict sense of the word - в строгом смысле этого слова
is in the heart of the city - находится в самом центре города
the front page of the new york - на первой странице в Нью-Йорке
at the height of the financial crisis - в разгар финансового кризиса
the best interests of the child principle - наилучшие интересы ребенка принципа
society for the propagation of the gospel - Общество для распространения Евангелия
the nicest guy in the world - самый хороший парень в мире
the formation of the african union - формирование Африканского союза
the basis of the legal system - основа правовой системы
at the end of the meal - в конце трапезы
Синонимы к the: these, its, strange, the-special, the-self, unknown, a, impregnable, especial, distinguished
Антонимы к the: usual, common, ordinary
Значение the: denoting one or more people or things already mentioned or assumed to be common knowledge.
noun: развитие, разработка, создание, строительство, совершенствование, событие, рост, застройка, расширение, усовершенствование
development kit - средство разработки
development means - средства разработки
mark development - знак развития
downstream development - развитие вниз по течению
hamper development - развитие Хампера
development options - варианты развития
disease development - развитие болезни
development expert - эксперт по развитию
development relevance - актуальность разработки
life development - развитие жизни
Синонимы к development: enlargement, success, progress, growth, spread, evolution, maturation, expansion, forming, generation
Антонимы к development: creation, establishment, velopment, information, reduction, crisis, retardation, downturn, developing, underdeveloped
Значение development: the process of developing or being developed.
Reform of these United Nations funds and programmes can ensure greater efficiency, delivering more resources on the ground to finance development. |
Реформа этих фондов и программ Организации Объединенных Наций может обеспечить большую эффективность и более значительные ресурсы на основе финансирования развития. |
Our continuous product development efforts ensure a competitive and up-to-date product selection. |
Так как наше предприятие постоянно развивается и улучшает качество изделий, мы можем обеспечить широкий выбор качественной продукции, отвечающей современным стандартам. |
Ensure sustained financing of recovery and development activities and extend the period of political attention to post-conflict recovery. |
Обеспечивать стабильное финансирование деятельности по восстановлению и развитию и продлевать период, в течение которого данной стране уделяется политическое внимание, чтобы он охватывал этап постконфликтного восстановления. |
The international consensus should be implemented through various channels and in various ways to ensure lasting development across the board. |
Для обеспечения стабильного развития во всех странах, необходимо, чтобы процесс достижения согласованных на основе международного консенсуса целей осуществлялся по различным каналам и различными путями. |
Democratic society lives by rules which it issues to ensure its development and continued existence. |
Демократическое общество вырабатывает правила, обеспечивающие ему развитие и постоянство. |
Put simply, more needs to be done to ensure that long-term realization of rights occurs as a result of any development interventions. |
Если говорить простым языком, то необходимо сделать больше для обеспечения того, чтобы долгосрочное осуществление прав происходило в качестве результата любых мер в области развития. |
It requires the development of an effective enforcement capacity to ensure that such levels will be respected. |
Также необходимо создать эффективный потенциал в области контроля, призванный обеспечить соблюдение таких уровней. |
These codes ensure that developments built in Australia must meet an assumed standard. |
Эти кодексы гарантируют, что разработки, построенные в Австралии, должны соответствовать предполагаемому стандарту. |
Clearly, the nationalist government cannot ensure Estonia's neutrality and peaceful development. |
Стало ясно, что буржуазно-националистическое правление Эстонии не может самостоятельно гарантировать государству нейтралитет и спокойное развитие. |
To ensure that growth is translated into development is not easy; there is no single policy prescription. |
Обеспечение такого положения, при котором экономический рост приведет к социальному развитию, - задача не из легких; здесь нет единого рецепта в плане стратегий. |
It is essential that the plums reach a stage of development to ensure that the proper ripeness will be obtained. |
Важно, чтобы сливы достигли такой стадии развития, при которой бы обеспечивалась надлежащая спелость. |
Clearly, the nationalist government cannot ensure Estonia's neutrality and peaceful development. |
Стало ясно, что буржуазно-националистическое правление Эстонии не может самостоятельно гарантировать государству нейтралитет и спокойное развитие. |
Recommendation 5: UNDP should ensure that capacity development at regional and headquarters levels is not treated as a practice area. |
Рекомендация 5: ПРООН следует обеспечить, чтобы укрепление потенциала на региональном уровне и на уровне штаб-квартир не рассматривалось в качестве практической области деятельности. |
Collaborative efforts to evaluate operational activities and thus respond to evolving development needs would ensure better results. |
Совместные усилия по оценке оперативной деятельности и, следовательно, по реагированию на возникающие потребности в области развития обеспечат достижение более высоких результатов. |
Speaking on the occasion, Assam Chief Minister Tarun Gogoi said a special package for the tea industry would be announced in the future to ensure its development. |
Выступая по этому случаю, главный министр Ассама Тарун Гогой сказал, что в будущем будет объявлен специальный пакет для чайной промышленности, чтобы обеспечить ее развитие. |
Rogers' focus was to ensure that the developmental processes led to healthier, if not more creative, personality functioning. |
В центре внимания Роджерса было обеспечение того, чтобы процессы развития привели к более здоровому, если не более творческому, функционированию личности. |
Nutrition, young child development and early learning require special emphasis to ensure their integration in national plans and sectoral programmes. |
Необходимо уделять особое внимание вопросам питания, развития и раннего обучения маленьких детей и обеспечивать, чтобы эти вопросы включались в национальные планы и секторальные программы. |
Only a Government committed to basic human rights and development can ensure long-term peace and security. |
Только правительство, приверженное соблюдению основных прав человека и развитию, может обеспечить долгосрочный мир и безопасность. |
Its primary goal is to ensure price stability, while taking due account of economic developments. |
Его основная цель-обеспечение ценовой стабильности при должном учете развития экономики. |
They have no idea of the deeds that power must commit to ensure the well-being and development of the country. |
Они не имеют понятия о поступках, которые совершает власть для обеспечения благосостояния и развития страны. |
After 1989, it was revealed that the Securitate had doctors give the strike leaders 5-minute chest X-rays to ensure the development of cancer. |
После 1989 года выяснилось, что Секуритате заставила врачей дать лидерам забастовки 5-минутный рентген грудной клетки, чтобы обеспечить развитие рака. |
In emergencies we try as much as possible to ensure that our work has long-term development implications. |
В условиях чрезвычайных гуманитарных ситуаций мы пытаемся по возможности обеспечить, чтобы наша работа имела долгосрочные последствия для развития. |
The teacher should ensure that lesson plan goals are compatible with the developmental level of the students. |
Учитель должен следить за тем, чтобы цели плана урока были совместимы с уровнем развития учащихся. |
Ethics experts have a duty to ensure that scientific developments and the potential threats they pose are explained fully to policymakers. |
Эксперты по этике обязаны делать так, чтобы политические руководители в полной мере понимали характер научных открытий и те потенциальные угрозы, которые они создают. |
Development of a solid-waste management plan in the Caribbean region to ensure the environmentally safe disposal of solid waste. |
Разработка плана утилизации твердых отходов в странах Карибского бассейна с целью обеспечить их экологически безопасное удаление. |
We affirm the need for a sound implementation mechanism for the post-2015 agenda to ensure development resources for the attainment of goals. |
Мы заявляем о необходимости создания эффективного механизма осуществления повестки дня в области развития на период после 2015 года, с тем чтобы гарантировать наличие ресурсов для целей развития, позволяющих добиться поставленных целей. |
The function of the flower is to ensure fertilization of the ovule and development of fruit containing seeds. |
Функция цветка состоит в том, чтобы обеспечить оплодотворение яйцеклетки и развитие плода, содержащего семена. |
However, some leftover roots may produce suckers, so it is important to monitor the field for sucker development to ensure that all the disease is gone. |
Тем не менее, некоторые оставшиеся корни могут производить присоски, поэтому важно контролировать поле для развития присоски, чтобы убедиться, что все болезни ушли. |
To ensure fairness, the law assigns a minimum number of seats to those departments with a smaller population and a lower level of economic development. |
В целях обеспечения равноправия закон выделяет минимальное число мест для департаментов с наименьшим населением и уровнем экономического развития. |
Capacity development is essential to ensure systematic implementation of gender-responsive budgeting. |
Существенно важное значение для обеспечения систематического применения методов составления бюджетов с учетом гендерной проблематики имеет наращивание потенциала. |
To ensure success, desired operational outcomes must be imparted during design and development. |
Для обеспечения успеха в процессе проектирования и разработки должны быть достигнуты желаемые эксплуатационные результаты. |
The WHO works to improve nutrition, food safety and food security and to ensure this has a positive effect on public health and sustainable development. |
ВОЗ работает над улучшением питания, продовольственной безопасности и продовольственной безопасности, а также над тем, чтобы это положительно сказалось на здоровье населения и устойчивом развитии. |
H3K27me3 marks repress developmental control genes and stop the cell from differentiating, to ensure that the cell maintains pluripotency. |
Метки H3K27me3 подавляют гены управления развитием и останавливают клетку от дифференцировки, чтобы гарантировать, что клетка сохраняет плюрипотентность. |
Such development shall include research in human factors to ensure the success of the man-machine relationship. |
Такое развитие должно включать в себя исследования человеческого фактора для обеспечения успеха отношений между человеком и машиной. |
States parties should provide information about child development to ensure that this presumption of innocence is respected in practice. |
Государствам-участникам следует представлять информацию о развитии ребенка в целях обеспечения того, чтобы этот принцип презумпции невиновности соблюдался на практике. |
To ensure healthy child development, a maternal and child health policy has been put into place. |
Обеспечение здорового развития детей осуществлялось на основе политики охраны здоровья матери и ребенка. |
The Government is striving to ensure stability of the State, economic development and democratic reform as aspired to by the people. |
Правительство, отвечая на чаяния народа, стремится обеспечить стабильность государства, экономическое развитие и проведение демократических реформ. |
The overall aim of this programme is to strengthen family capacities to ensure child development, recovery and reintegration. |
Общая цель этой программы состоит в том, чтобы укрепить имеющиеся у семей возможности по обеспечению развития, реабилитации и реинтеграции детей. |
There are opportunities for the UK, but equally, we must take our obligations seriously to ensure that only responsible development takes place in the Arctic. |
Для Соединенного Королевства там тоже открываются новые возможности, но одновременно с этим мы должны серьезно отнестись к нашим обязательствам, чтобы освоение Арктики было разумным и ответственным». |
Conditions should be created to ensure that the reform process would be successful, and Israel should respond to that positive development. |
Следует создать условия для обеспечения того, чтобы процесс реформ увенчался успехом, а Израиль должен отреагировать на эту позитивную тенденцию. |
Human development is the focus of principles 9 through 11. Principle 9 emphasizes the need to ensure that leaders embrace and promote the corporate philosophy. |
Развитие человека находится в центре внимания принципов 9-11. Принцип 9 подчеркивает необходимость обеспечения того, чтобы руководители принимали и продвигали корпоративную философию. |
It must ensure price stability, while taking due account of economic developments. |
Она должна обеспечивать стабильность цен при должном учете экономического развития. |
Secure by Design is more increasingly becoming the mainstream development approach to ensure security and privacy of software systems. |
Secure by Design все чаще становится основным подходом к разработке для обеспечения безопасности и конфиденциальности программных систем. |
Finally, ensure that the political or peace objective prevails at all times, even if it delays economic stability and development. |
Наконец, убедиться, что политические или мирные цели преобладают все время, даже если это задерживает экономическую стабильность и развитие. |
It appreciated the efforts of Brazil to reduce poverty and ensure social equality, noting that it had integrated its social policies in developmental strategies. |
Она одобрительно отозвалась об усилиях Бразилии по сокращению нищеты и обеспечению социального равноправия, отметив, что социальная политика этой страны увязана с ее стратегиями развития. |
In that capacity, the Department works to ensure that gender issues permeate all aspects of policy development. |
В этом качестве Департамент пытается обеспечить интеграцию гендерной проблематики во все аспекты разработки политики. |
Even before my wife's bout with cancer, it was a dream of mine to facilitate the automation of this process - to make regular screening more accessible, similar to the way Henry Ford made the automobile accessible to the general population through development of the assembly line. |
Ещё до того как моя жена заболела раком, я мечтал облегчить автоматизацию этого процесса, чтобы сделать регулярный скрининг доступнее, так же как Генри Форд сделал автомобиль доступным широким слоям общества, изобретя конвейерную сборку. |
Only constant and conscientious practice in the Martial Arts will ensure a long and happy life. |
Только постоянная и добросовестная тренировка в боевом искусстве обеспечит долгую и счастливую жизнь. |
Contract development projects to more than 90 percent on a Web server running on Linux application, so we have built to buy a Linux development server. |
Контрактная разработка проектов к более чем 90 процентов на веб-сервер работает на Linux приложений, поэтому мы построили, чтобы купить сервер Linux развития. |
The UNDP approach to prevention and control activities can readily fit into the overall UNDP strategies on sustainable human development. |
Подход ПРООН к вопросу о предупреждении злоупотреблений и борьбе с ними вполне вписывается в общие стратегии ПРООН в области устойчивого развития личности. |
Furthermore, even in developed countries long-term investment by institutional investors, particularly in sustainable development, is limited. |
Кроме того, даже в развитых странах объем долгосрочных вложений институциональных инвесторов, прежде всего на цели устойчивого развития, является ограниченным. |
Population needs to be managed intelligently in order to mobilize it towards achieving sustainable development. |
Необходимо разумно управлять людскими ресурсами, чтобы мобилизовать их на обеспечение устойчивого развития. |
The most important development is probably the establishment of a legal foundation for the protection of intellectual property. |
В этом плане наиболее важным представляется формирование правовых основ охраны интеллектуальной собственности. |
The HIV/AIDS epidemic is the world's most serious development crisis as well as the most devastating epidemic in history. |
Эпидемия ВИЧ/СПИДа носит характер самого серьезного кризиса в области развития в мире, а также самой разрушительной эпидемии за всю его историю. |
As development is a big part of itself that things make sense, so wearing the official launch in first be reached on what happens from there? |
Поскольку развитие большую часть вещей в том, что делать смысла, такие носят официальный старт в первом достичь того, что происходит оттуда? |
Indeed, the purpose of China's foreign policy is to safeguard world peace and promote common development. |
Собственно говоря, и цель внешней политики Китая заключается в том, чтобы гарантировать мир во всем мире и содействовать общему развитию. |
Я пытаюсь начать строительство, ясно? |
|
Nevertheless, we shall send two of our own order to ensure your safety. |
Тем не менее, мы отправим двух наших верных слуг, для обеспечения вашей безопасности. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «ensure that the development».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «ensure that the development» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: ensure, that, the, development , а также произношение и транскрипцию к «ensure that the development». Также, к фразе «ensure that the development» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.