European monetary institute - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
european perception - Европейское восприятие
european school of management - Европейская школа менеджмента
european hub - Европейский хаб
european zone - Европейская зона
european inspired - Европейский вдохновенное
european foresight monitoring network - Европейская предвидения сеть мониторинга
according to european law - в соответствии с европейским законодательством
european agreement supplementing - Европейское соглашение, дополняющее
two european countries - две европейские страны
european policy office - Европейский офис политики
Синонимы к european: caucasian, eastern-european, eurasian, white, eurocentric, continental, westerner, western, anglo, old-country
Антонимы к european: alien, asylum seeker, combatant, dismiss, dispossessed person, emigrant, foreigner, immigrant, incomer, individual
Значение european: of, relating to, or characteristic of Europe or its inhabitants.
monetary damages - денежные убытки
monetary reserves - валютные резервы
articles of agreement of the international monetary fund - статьи договора международного валютного фонда
monetary damages would be inadequate - денежные убытки могут оказаться недостаточными
a tight monetary policy - жесткая денежно-кредитная политика
monetary loss - денежный ущерб
limited monetary - ограниченная денежная
monetary balances - денежные остатки
monetary refund - денежное возмещение
as the international monetary fund - как Международный валютный фонд
Синонимы к monetary: budgetary, pecuniary, fiscal, financial, economic, money, cash
Антонимы к monetary: as poor as a job's turkey, as poor as a rat, as poor as job, badly off, dirt poor, down at the heel, down at heel, down at heels, entirely without money, extremely poor
Значение monetary: of or relating to money or currency.
noun: институт, учреждение, общество, научное учреждение, серия лекций, общество для научной работы, организация для научной работы, краткосрочные курсы, основы институции, основы права
verb: учреждать, устанавливать, назначать, вводить, основывать, устраивать, начинать
marine research institute - морской научно-исследовательский институт
main institute - основной институт
ocean institute - океан институт
institute for the protection of cultural monuments - институт по охране памятников культуры
west african institute for financial and economic - западноафриканский институт финансово-экономического
institute for training and research - Институт для обучения и исследований
the INSTITUTE OF PLASTIC SURGERY - Институт пластической хирургии
with the european institute - с Европейским институтом
national democratic institute - Национальный демократический институт
national health institute - Национальный институт здоровья
Синонимы к institute: kick off, get underway, generate, start, get off the ground, commence, inaugurate, establish, begin, set up
Антонимы к institute: institution, establishment, stitute
Значение institute: a society or organization having a particular object or common factor, especially a scientific, educational, or social one.
In Germany and other European countries, experienced lawyers and officials were recruited to work in Russian state institutions. |
В Германии и других европейских странах для работы в российских государственных учреждениях привлекались опытные юристы и чиновники. |
Jersey and Guernsey jointly opened an office in Brussels in 2010 to promote their common interests with European Union institutions. |
Джерси и Гернси совместно открыли офис в Брюсселе в 2010 году, чтобы продвигать свои общие интересы с институтами Европейского Союза. |
I had mentioned it before, but Ben Judah of the European Council on Foreign Relations recently wrote an interesting report for the Legatum institute called “Five Traps for Putin.” |
Я уже упоминал, что Бен Джуда (Ben Judah) из Европейского совета по международным отношениям недавно написал для Института Legatum интересный доклад под названием «Пять ловушек для Путина» («Five Traps for Putin»). |
This is an important point that seems to be missed in the current European debate about institution building and constitution writing. |
И это важный вопрос, который, кажется, оставлен без внимания в сегодняшних общеевропейских дебатах по созданию необходимых институтов и составлению конституции. |
It also co-organises joint events with other European and international liberal and democratic institutions. |
Он также организует совместные мероприятия с другими европейскими и международными либеральными и демократическими институтами. |
Delors' second stage began in 1994 with creation of the European Monetary Institute, succeeding the EMCF, under Maastricht. |
Второй этап работы Делора начался в 1994 году с создания Европейского валютного Института, сменившего EMCF, при Маастрихте. |
A good example is the European Union's newly instituted policy of cutting CO2 emissions by 20% by 2020. |
Хорошим примером является недавно принятая политика Европейского Союза по сокращению выбросов CO2 на 20% к 2020 году. |
The university is a European institution; indeed, it is the European institution par excellence. |
Университет - это Европейский институт; в действительности, это Европейский институт par excellence. |
This referendum was strongly contested by some institutions of the European Union. |
Этот референдум был решительно оспорен некоторыми институтами Европейского Союза. |
Draghi and all at the bank can see that without a euro there is no need for a European Central Bank, and a diminished euro diminishes the power and prestige of the institution. |
Драги и все его подчиненные понимают, что без евро Европейский центробанк будет не нужен, а снижение роли евро ведет к уменьшению власти и престижа ЕЦБ. |
Politically, Turkey is a part of European political institutions in a way that places like Tunisia are not. |
С политической точки зрения Турция является частью европейских политических институтов в том смысле, что такие места, как Тунис, ими не являются. |
He teaches photography at the European Institute of Design in Milan and is a visiting professor at the School of Visual Arts in New York. |
Он преподает фотографию в Европейском институте дизайна в Милане и является приглашенным профессором Школы визуальных искусств в Нью-Йорке. |
Since 1995, they had anticipated that the European institutions would encounter problems because its machinery lacked democratic mechanisms. |
С 1995 года они ожидали, что европейские институты столкнутся с проблемами, поскольку их механизмам не хватает демократических механизмов. |
Of course, a single European voice in the major multilateral institutions appears more unrealistic than ever: who wants it, except maybe the EU’s smaller members? |
Конечно же, единый европейский голос в главных многосторонних организациях кажется более нереалистичным, чем когда-либо: кто его хочет, за исключением, возможно, небольших членов ЕС? |
In many European countries, political institutions were shaped in revolutionary periods in which socialist parties and ideas enjoyed mass support. |
Марксизм допускает неизменность социальной структуры населения, чтобы оправдать концепцию класса. |
On 1 June 1998 the European Central Bank succeeded the European Monetary Institute. |
1 июня 1998 года Европейский Центральный банк сменил Европейский валютный институт. |
True, the euro did not prevent risky investment decisions by European financial institutions or the consequences for financial markets of these decisions. |
Конечно, евро не защищает от рисковых инвестиционных решений европейских финансовых институтов или от последствий для финансовых рынков от этих решений. |
After WWII, they tried an entirely new tack, with the great experiment of European integration and institution building. |
После Второй Мировой Войны они полностью изменили политический курс, предприняв великий эксперимент европейской интеграции и строительства общеевропейских институтов. |
In the late 19th century, three European-American middle-class women teachers at Hampton Institute married Native American men whom they had met as students. |
В конце XIX века три европейско-американские учительницы из среднего класса Хэмптонского Института вышли замуж за коренных американцев, с которыми познакомились в студенческие годы. |
The European Telecommunications Standards Institute in the early 2000s defined a standardised MFCC algorithm to be used in mobile phones. |
Европейский институт телекоммуникационных стандартов в начале 2000-х годов определил стандартизированный алгоритм MFCC для использования в мобильных телефонах. |
Eurostat carries out information visits to the National Statistical Institutes forming part of the European Statistical System. |
Евростат осуществляет информационные визиты в национальные статистические институты, входящие в состав европейской статистической системы. |
In reality, it is in the Union’s interest to take the initiative and to engage Russia in a dialogue over the institutional foundations of what has become a shaken European order. |
В интересах Союза взять на себя инициативу по привлечению России. |
A long agenda of institutional reform remains, particularly in Central Asia and some East European and Western Balkans countries. |
Остается много проблем по вопросам институциональной реформы, особенно в Центральной Азии, некоторых восточноевропейских странах и странах на западе Балканского полуострова. |
The ordinary revision procedure for amending treaties requires proposals from an institution to be lodged with the European Council. |
Обычная процедура пересмотра для внесения поправок в договоры требует представления предложений от какого-либо учреждения в Европейский Совет. |
Part 6 elaborates on the institutional provisions in the Treaty on European Union. |
В части 6 подробно рассматриваются институциональные положения Договора о Европейском Союзе. |
The European professional circuit has instituted rules changes to make it more difficult to achieve a legal break shot. |
Европейский профессиональный автодром ввел изменения в правила,чтобы сделать его более трудным для достижения юридического прорыва. |
This is a European conference supported by the European Union, ESA and local Portuguese institutions. |
Эта европейская конференция опирается на поддержку Европейского союза, ЕКА и местных португальских учреждений. |
In 1907, Eastern European proto-Haredi elements formed the Knesseth Israel party, a modern framework created in recognition of the deficiencies of existing institutions. |
В 1907 году восточноевропейские протохаредийские элементы сформировали кнессетскую израильскую партию-современную структуру, созданную в знак признания недостатков существующих институтов. |
In 1698, Emperor Peter I of Russia instituted a beard tax to bring Russian society in line with Western European models. |
В 1698 году российский император Петр I ввел налог на бороду, чтобы привести российское общество в соответствие с западноевропейскими образцами. |
The construction of peace in Europe began with the construction of European institutions. |
Созидание мира в Европе началось с создания европейских институтов. |
XGLOBAL Markets would like to assure you that it maintains separate accounts in which your money is kept with reputable European Financial Institutions. |
XGLOBAL Markets спешит вас заверить, что ваши средства хранятся на отдельных счетах в авторитетных европейских финансовых организациях. |
At other times, iSight has documented the group attempting to hack European Union institutions, NATO targets, and American government entities. |
Она также отметила случаи, когда хакеры пытались взламывать сети институтов ЕС, НАТО и американских государственных органов. |
Today, in the wake of the euro crisis, the same might be said of the European Union as it seeks to put itself on a more stable institutional footing. |
На сегодняшний день, в связи с кризисом еврозоны, то же самое можно сказать и о Европейском Союзе, поскольку он стремится восстановить под собой более стабильную институциональную опору. |
He was a visiting professor at the European University Institute in 1999. |
В 1999 году он был приглашенным профессором в Европейском Университетском Институте. |
Alexis Tsipras also said that Greece would seek to mend ties between Russia and European Union through European institutions. |
Алексис Ципрас также заявил, что Греция будет стремиться наладить связи между Россией и Европейским союзом через европейские институты. |
For that reason, Europe now requires leadership not from a weak EU Commission or from any other European institutions, but from the capitals of its major member countries. |
По этой причине Европе сейчас нужно лидерство не от слабой Еврокомиссии или любого другого института ЕС, а столиц его главных стран-участниц. |
Absent the IMF, the one institution that might be able to take action is the fiercely independent European Central Bank. |
Без МВФ, единственный институт, который может принять меры - это чрезвычайно независимый Европейский центральный банк. |
Will these new institutions behave like the World Bank or the more conventionally “bank-like” European Investment Bank (EIB)? |
Будут ли эти новые институты вести себя как Всемирный банк или более традиционно “подобно банку” как Европейский инвестиционный банк (ЕИБ)? |
The booklet includes a list of space law teaching institutions, universities and educational centres at the European level. |
Брошюра содержит перечень европейских институтов, университетов и учебно-образовательных центров, в которых ведется преподавание космического права. |
The headquarters of the corps is based in Strasbourg near the Franco-German border, the seat of several European institutions. |
Штаб корпуса базируется в Страсбурге, недалеко от франко-германской границы, где находятся несколько европейских учреждений. |
Among the targets are the Chinese and Russian military, but also trade institutions within the European Union. |
Среди мишеней - китайские и российские военные, а также торговые учреждения в рамках Европейского Союза. |
European Metrology Institutes, in the context of dedicated projects , are developing measurements required to characterise components of QKD systems. |
Европейские метрологические институты в рамках специальных проектов разрабатывают измерения, необходимые для характеристики компонентов систем QKD. |
Instruction provided to students was rooted in an institutional and European approach to education. |
Обучение, предоставляемое студентам, было основано на институциональном и европейском подходе к образованию. |
Private institutions also exist as do establishments associated with organisations like the European Union and the United Nations. |
Частные учреждения также существуют, как и учреждения, связанные с такими организациями, как Европейский Союз и Организация Объединенных Наций. |
Three of these are subsidiaries of European schools of business, while the remaining institutions are independent. |
Три из них являются филиалами европейских школ бизнеса,а остальные являются независимыми. |
The settlement under the European Treaties was meant to preserve Europe's social character and institutions. |
Урегулирование в соответствии с европейскими договорами должно было сохранить социальный характер и институты Европы. |
In 1997, the Walter Hallstein Institute for European Constitutional Law at the Humboldt University in Berlin was named in his honour. |
В 1997 году в его честь был назван Институт европейского конституционного права имени Вальтера Халльштейна при Университете Гумбольдта в Берлине. |
One question always asked in this poll is whether voters tend to trust or mistrust different institutions, such as national parliaments, national governments, and the European Union. |
Одним из пунктов проведенного исследования был вопрос о степени доверия избирателей различным учреждениям, таким, например, как национальный парламент, национальное правительство и Европейский Союз. |
The most obvious way is to use existing mechanisms and institutions, in particular the ECB or the European Commission. |
Наиболее очевидным путём является использование уже существующих механизмов и организаций, в частности ЕЦБ или Европейской комиссии. |
Title three outlines institutional provisions and has largely been subsumed by the European Union treaties. |
В третьем разделе излагаются институциональные положения, которые в значительной степени были включены в договоры Европейского Союза. |
You see Brexit and you see the concerns of populism across all of the European states. |
Например, Брексит и популизм во всех европейских государствах. |
Last year, European Commission Vice President Viviane Reding issued a call to voluntary action. |
В прошлом году вице-президент Европейской комиссии Вивиан Рединг обнародовала призыв к добровольным действиям. |
But even where the objective was to construct a western European-style mixed economy, the role of the market was greatly enhanced. |
Однако даже в тех странах, которые ставили перед собой задачу создания смешанной экономики по образу и подобию стран Западной Европы, роль рынка значительно усилилась. |
And among those represented in the collection - there are such that no doubt deserve, at least, European recognition. |
И среди представленных на сборнике - есть те, которые однозначно заслуживают, как минимум, европейского признания. |
Creditors were protected and financial sectors' losses were transferred to the domestic government (as in Ireland) or to the European Central Bank (as in Greece). |
Кредиторы были защищены, а потери финансового сектора перекладывались на местные правительства (как в Ирландии) либо на Европейский центробанк (как в Греции). |
The first imposed the rule of unanimity within the European Union for any decision regarding foreign policy or the use of armed force for other than humanitarian purposes. |
Первое решение - навязывание принципа единогласия внутри Европейского Союза при принятии какого-либо решения, касающегося внешней политики или использования вооруженных сил с какой-либо другой целью, кроме гуманитарной. |
Beyond the headlines, there have been some positive developments from the European Union on the issue. |
В 2015 году произошло несколько положительных изменений в вопросе Украины, исходящих от Евросоюза. |
LGBT rights groups stated that it would be taken to the European Court of Human Rights for violation of European Human rights laws. |
Правозащитные группы ЛГБТ заявили, что дело будет передано в Европейский суд по правам человека за нарушение европейских законов о правах человека. |
As an intermediate phase between the almost pan-European bagpipe and the Renaissance crumhorn, the Bladder pipe flourished from the 14th to 16th centuries. |
Будучи промежуточной фазой между почти панъевропейской волынкой и ренессансной крамгорн, пузырчатая трубка процветала с 14 по 16 века. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «european monetary institute».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «european monetary institute» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: european, monetary, institute , а также произношение и транскрипцию к «european monetary institute». Также, к фразе «european monetary institute» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.