Exceeding the deadline - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
value exceeding - значение, превышающее
resolution exceeding - разрешение превышая
exceeding oneself - превышая себя
exceeding our clients expectations - превышает наши ожидания клиентов
exceeding the time limit - превышение лимита времени
exceeding the deadline - превышающий срок
assets exceeding - активы, превышающие
potentially exceeding - потенциально превышая
not exceeding five years - не более пяти лет
exceeding their powers - превышая свои полномочия
Синонимы к exceeding: surpassing, prodigious, exceptional, overreach, top, go beyond, be more than, be greater than, be over, beat
Антонимы к exceeding: failing, dallying, lagging
Значение exceeding: very great.
extol to the skies - превозносить на небеса
on the authority of - о полномочиях
get someone on the horn - забрать кого-то на рог
the garment industry - швейная промышленность
on the spur of the moment - под влиянием момента
give the chills - леденить кровь
in the arms of Morpheus - спящий
scratch the surface of - поцарапать поверхность
to the manner born - к рождению
in the days of yore - в дни
Синонимы к the: these, its, strange, the-special, the-self, unknown, a, impregnable, especial, distinguished
Антонимы к the: usual, common, ordinary
Значение the: denoting one or more people or things already mentioned or assumed to be common knowledge.
never missed a deadline - никогда не пропустил срок
as the deadline approaches - как крайний срок приближается
6 weeks before deadline - 6 недель до срока
regular deadline - регулярный срок
feasible deadline - осуществимый срок
acceptance deadline - дата окончания приема
if you miss the deadline - если вы пропустите срок
within the deadline - в течение установленного срока
deadline for implementation - Срок реализации
in the deadline - в срок
Синонимы к deadline: limit, target date, cutoff point, finishing date, time limit
Антонимы к deadline: extension, indefinite period, indefinite time, indefinite time frame, infinite amount of time, non specific time frame, not appointed time, not defined period, not defined time, not defined time frame
Значение deadline: the latest time or date by which something should be completed.
Кольцо D чрезвычайно слабо и ближе всего к планете. |
|
And everywhere, the awareness of the level of police violence that black women experience is exceedingly low. |
И повсюду люди чрезвычайно мало знают об уровне полицейского насилия в отношении темнокожих женщин. |
Article 15 stipulates that a person who causes children not to receive education without appropriate reason would be fined not exceeding 10,000 baht. |
В статье 15 указывается, что лицо, препятствующее получению образования детьми без надлежащих оснований, наказывается штрафом на сумму не более 10000 бат. |
Presence On motor vehicles not exceeding 6 m in length and not exceeding 2 m in width, optional. |
Факультативна на механических транспортных средствах, длина которых не превышает 6 м и ширина не превышает 2 м. |
Each proposal must be accompanied by an executive summary not exceeding six pages in length. |
Каждое предложение должно сопровождаться резюме, не превышающим по объему шести страниц. |
Elections shall be held within periods of time not exceeding the terms fixed by law. |
Выборы проводятся в течение периодов времени, не превышающих срок, установленный законом. |
It stipulates that the first stage shall involve the strengthening of existing regional economic communities within a period not exceeding five years. |
Он предусматривает, что на первом этапе в течение периода, не превышающего пяти лет, должно осуществляться укрепление существующих региональных экономических сообществ. |
Persons convicted are liable to prison terms not exceeding three years or a fine or both. |
Лица, признанные виновными в совершении такого правонарушения, могут быть наказаны лишением свободы на срок до трех лет или штрафом или же тем и другим одновременно. |
A deduction from remuneration not exceeding 15 days' salary;. |
З. удержание из вознаграждения в размере, не превышающем оклад за 15 дней;. |
The track shall have a dense asphalt surface with a gradient in any direction not exceeding 2 per cent. |
Испытательный трек должен иметь плотную асфальтовую поверхность, причем его уклон в любом направлении не должен превышать 2%. |
I must own, I was exceedingly moved, and believe I should have complied with her request, if the circumstances had not even obliged me to it. |
Признаться, я был очень взволнован и, кажется, исполнил бы ее просьбу, даже если бы не был вынужден к тому обстоятельствами. |
They extended it to 2012 and they missed that deadline, too. |
И продлили время до 2012 года, а потом не уложились и в этот срок тоже. |
The Baronet did not disguise his exceeding mortification at the turn which affairs took. |
Баронет не скрывал своей досады при таком обороте дел. |
Not quite, but a friend at the FBI says a lot of the manufacturers are exceeding their allocations and selling the surplus off the books. |
Не совсем, Но мой друг из ФБР сказал, что многие производители наращивают производства, и тайком продают излишки. |
It is exceeding them in every way. |
Она превосходит все мои ожидания. |
Humiliations, Madam. Each one exceeding the other. |
В унижениях, мадам, причем каждое следующее превосходит предыдущее. |
You're exceeding my expectations. |
Вы превзошли мои ожидания. |
In one or two houses I could see through the uncurtained windows a group of one or two people round a dining table, but even that was exceedingly rare. |
Только в одном или двух домах сквозь незашторенные окна мне удалось увидеть их обитателей, садившихся за накрытый стол, но и это стало теперь большой редкостью. |
But I'm sure I am exceedingly obliged to you, Mr. Holmes, for the workmanlike way in which you laid hands upon him. |
Однако я очень благодарен вам, мистер Холмс, за то, что вы с таким мастерством устроили преступнику ловушку. |
' It seemed exceedingly long to me. |
Мне показалось чрезвычайно долго. |
He was a burly man of an exceedingly dark complexion, with an exceedingly large head, and a corresponding large hand. |
Передо мной стоял плотный мужчина, необычайно смуглый, с необычайно крупной головой и такими же руками. |
Он очень любил музыку и был на редкость хорошо начитан. |
|
They're out of the office until Monday, and the deadline's tomorrow night. |
У них никого не будет в офисе до понедельника, а крайний срок завтра вечером. |
очередной срок, поставленный судьей. |
|
You know, we had a deadline, and he flipped out. |
Ну, знаете, заказ и время подпирало, и он вышел из себя. |
You can't shave three days off my deadline and expect everything to be ready. I'm not fully supplied. |
Ты не можешь сократить срок на три дня и ожидать, что все будет готово. |
Whether the character whom I have selected for my hero has pleased my readers is, of course, exceedingly doubtful. |
Но теперь отложим совершенно всё в сторону и прямо займемся делом. Очень сомнительно, чтобы избранный нами герой понравился читателям. |
The man who, despite an extremely tight schedule always completes the first work-print by the deadline. |
Человек, который, несмотря на плотный график, всегда выпускает рабочую копию фильма в день сдачи. |
Did I miss the deadline? |
Я уже не укладываюсь в сроки сдачи? |
The deadline is two weeks. |
Срок сдачи через две недели. |
And since then times had been exceedingly good with Edward Butler. |
Начиная с этого времени фортуна была неизменно благосклонна к Эдварду Батлеру. |
Let me remind you that a person in my circumstances has exceedingly little to bind him, and is not at all likely to tolerate much rudeness. |
Позвольте вам напомнить, что бывают обстоятельства, когда люди не склонны чувствовать себя связанными какими-либо условностями и безропотно сносить оскорбления. |
Response times of about 1 ns, extinction ratios of 27 dB and 3 dB bandwidths exceeding 200 MHz can be easily achieved. |
Время отклика около 1 НС, коэффициенты экстинкции 27 дБ и 3 дБ полосы пропускания, превышающие 200 МГц, могут быть легко достигнуты. |
The Harpers Bizarre version of the song reached No. 13 on the US Billboard Hot 100 chart in April 1967, far exceeding any success that the Tikis thus far had. |
Причудливая версия песни Harpers достигла № 13 в американском чарте Billboard Hot 100 в апреле 1967 года, намного превысив любой успех, который до сих пор имели Tikis. |
Batches of amorphous steel have also been produced that demonstrate mechanical properties far exceeding those found in conventional steel alloys. |
Были также произведены партии аморфной стали, которые демонстрируют механические свойства, намного превосходящие те, которые встречаются в обычных стальных сплавах. |
The drive went on to raise over $45,000, exceeding its goal, with the money also funding other programs for children in Harlem. |
Эта кампания собрала более 45 000 долларов, превысив свою цель, а также финансировала другие программы для детей в Гарлеме. |
A typical robot can, of course make a positional error exceeding that and that could be a problem for the process. |
Типичный робот может, конечно, сделать позиционную ошибку, превышающую эту, и это может быть проблемой для процесса. |
- A person who violates this section is guilty of a misdemeanor and is subject to imprisonment not exceeding 3 years or a fine not exceeding $5,000 or both. |
- Лицо, нарушившее этот раздел, виновно в совершении мелкого правонарушения и подлежит тюремному заключению на срок не более 3 лет или штрафу в размере не более 5000 долл. |
This approach focuses on maximizing the joint probability of both the objective function exceeding some value and of all the constraints being satisfied. |
Этот подход фокусируется на максимизации совместной вероятности того, что как целевая функция превысит некоторое значение, так и все ограничения будут выполнены. |
According to Ovid, Pygmalion was an exceedingly handsome sculptor from the island of Cyprus, who was so sickened by the immorality of women that he refused to marry. |
Согласно Овидию, Пигмалион был чрезвычайно красивым скульптором с острова Кипр, который был настолько поражен безнравственностью женщин, что отказался жениться. |
“The effect of the organ was exceedingly solemn, grand or soothing, according to whether I used the 16 and 8ft diapasons, the full organ, or the flutes and gedackts. |
Эффект органа был чрезвычайно торжественным, величественным или успокаивающим, в зависимости от того, использовал ли я диапазон 16 и 8 футов, полный орган или флейты и гедакты. |
Sidney Kravitz has shown that for k a positive integer, Q a prime exceeding 2k, and. |
Сидней Кравиц показал, что для k положительное целое число, Q простое число, превышающее 2k, и. |
This lack made it exceedingly difficult and cumbersome to create the needed LaserDiscs for the EditDroid. |
Этот недостаток сделал чрезвычайно трудным и громоздким создание необходимых лазерных дисков для EditDroid. |
A person convicted of blackmail is liable to imprisonment for any term not exceeding fourteen years. |
Лицо, осужденное за шантаж, подлежит тюремному заключению на любой срок, не превышающий четырнадцати лет. |
The name of Barcelona's hill thus refers to the popular tradition that it was in fact the exceedingly high mountain itself. |
Название Барселонского холма, таким образом, отсылает к популярной традиции, что на самом деле это была чрезвычайно высокая гора. |
Hills with a hill size exceeding HS185 are designated ski flying hills; there are five such hills in the world. |
Холмы с размером холма, превышающим HS185, называются лыжными летающими холмами; таких холмов в мире насчитывается пять. |
Blue giants are hot and luminous stars with surface temperatures exceeding 10,000 K. |
Голубые гиганты-это горячие и светящиеся звезды с температурой поверхности, превышающей 10 000 К. |
Y-linked disorders are exceedingly rare but the most well-known examples typically cause infertility. |
Y-связанные расстройства чрезвычайно редки, но наиболее известные примеры обычно вызывают бесплодие. |
Pakistan International Airlines, the flagship airline of Pakistan's civil aviation industry, has turnover exceeding $25 billion in 2015. |
Pakistan International Airlines, флагманская авиакомпания гражданской авиации Пакистана, имеет оборот, превышающий 25 миллиардов долларов в 2015 году. |
Concern was raised about people who were eating U.S. rice exceeding WHO standards for personal arsenic intake in 2005. |
Была выражена озабоченность по поводу того, что в 2005 году люди, употреблявшие американский рис, превышали нормы ВОЗ по личному потреблению мышьяка. |
They must be carefully managed to avoid exceeding the natural world's capacity to replenish them. |
Они должны быть тщательно обработаны, чтобы не превысить возможности естественного мира по их пополнению. |
The scale of DDoS attacks has continued to rise over recent years, by 2016 exceeding a terabit per second. |
Масштаб DDoS-атак продолжает расти в последние годы, к 2016 году превысив терабит в секунду. |
Therefore, Brasileirão may qualify at least twelve and up to a very exceeding fifteen clubs for continental competitions in a single season. |
Таким образом, Brasileirão может претендовать по крайней мере на двенадцать и до очень большого количества пятнадцати клубов для континентальных соревнований в течение одного сезона. |
Rectenna conversion efficiencies exceeding 95% have been realized. |
Были реализованы коэффициенты конверсии ректенна, превышающие 95%. |
This led to CMOS sensors achieve imaging performance on par with CCD sensors, and later exceeding CCD sensors. |
Это привело к тому, что КМОП-датчики достигают производительности визуализации наравне с ПЗС-датчиками, а затем и превышают ПЗС-датчики. |
In control theory, overshoot refers to an output exceeding its final, steady-state value. |
В теории управления Превышение относится к выходу, превышающему его конечное установившееся значение. |
It is exceedingly rare in Japan and in African Americans. |
Он чрезвычайно редок в Японии и среди афроамериканцев. |
With the last three Democratic campaigns each exceeding 70% of the vote. |
С последними тремя демократическими кампаниями, каждая из которых превышала 70% голосов. |
One aspect dealt with Muddy Waters failing to report the build up of a short-position exceeding 0,5% of stocks in due time. |
Один из аспектов касался того, что мутные воды не смогли своевременно сообщить о создании короткой позиции, превышающей 0,5% акций. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «exceeding the deadline».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «exceeding the deadline» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: exceeding, the, deadline , а также произношение и транскрипцию к «exceeding the deadline». Также, к фразе «exceeding the deadline» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.