Expressions of love - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Expressions of love - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
выражения любви
Translate

- expressions [noun]

noun: выражение, экспрессия, выразительность, выжимание, оборот речи

- of [preposition]

preposition: из, о, от, об, для

- love [noun]

noun: любовь, влюбленность, страсть, возлюбленный, возлюбленная, привязанность, дорогая, приязнь, предмет любви, любовная интрига

verb: любить, возлюбить, желать, хотеть, находить удовольствие

adjective: любовный, возлюбленный

  • blind love - слепая любовь

  • be it love - будь то любовь

  • language of love - язык любви

  • covenant of love - Завет любви

  • silly love - глупая любовь

  • yes i love you - Да, я люблю тебя

  • are gonna love - полюбят

  • i know love - Я знаю любовь

  • sleep my love - спать любовь моя

  • love my friends - люблю своих друзей

  • Синонимы к love: fondness, warmth, endearment, ardor, doting, deep affection, devotion, idolization, lust, intimacy

    Антонимы к love: hate, dislike, despise, loveless

    Значение love: an intense feeling of deep affection.



In Christ's expression there ought to be indeed an expression of pity, since there is an expression of love, of heavenly peace, of readiness for death, and a sense of the vanity of words.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В выражении Христа должно быть и выражение жалости, потому что в нем есть выражение любви, неземного спокойствия, готовности к смерти и сознания тщеты слов.

As a result, kissing as an expression of love is contained in much of literature, old and new.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В результате поцелуи как выражение любви содержатся во многих произведениях литературы, старых и новых.

Either cruciform faith expressing itself through cruciform love is the essence of covenantal existence, or not.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Либо крестообразная Вера, выражающая себя через крестообразную любовь, является сущностью шабашного существования, либо нет.

Beyond his snuggling and the throwing of a crooning note into his love-growl, he had no way of expressing his love.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он прижимался головой к хозяину, ласково ворчал и только такими способами выражал свою любовь.

The art of dance, just like the art of song, the art of making love it's about weaving together new forms of expression from your heart, your soul.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Искусство танца, как и искусство пения и занятий любовью связано со сплетением новых форм выражения из твоего сердца, твоей души.

Or, since we cannot simply get rid of it, how to domesticate it, how to transform this voice nonetheless into the means of expressing humanity, love and so on.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Или, раз уж мы не можем от него избавиться, как приручить его, как тем не менее превратить этот голос в средство выражения гуманности, любви и т. д.

This plain-song of love, to use the pretty expression of our forefathers, seemed almost criminal to the devout young girl who went to confession every fortnight.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Робкие залоги любви, по образному выражению наших предков, казались преступлением юной, благочестивой девушке, ходившей к исповеди каждые две недели!

Her death sparked a response among media outlets, with the organization of Miss Great Britain and several members of the cast of Love Island expressing condolences.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ее смерть вызвала отклик среди средств массовой информации, с организацией Мисс Великобритания и несколькими членами актерского состава Острова Любви, выражающими соболезнования.

The letter that he had left on the table was full of expressions of love and remorse, to say nothing of excuses for his infamous behavior to me.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Письмо, оставленное им на столе, было полно выражений любви и раскаяния, не говоря о том, что он умолял меня простить его гнусный поступок со мной.

Pliny adopts the rhetoric of love poetry, conventionally directed at an illicit or hard-to-attain lover, as appropriate for expressing his wedded desire.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Плиний использует риторику любовной поэзии, обычно направленную против незаконного или труднодостижимого любовника, как подходящую для выражения его брачного желания.

He is then persuaded into revealing his identity and expressing his love for Shanmathi.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Затем его убеждают раскрыть свою личность и выразить свою любовь к Шанмати.

The expression is altogether different. It is a look of love-couched under a proud confidence, such as that with which the she-eagle awaits the wooing of her mate.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Наоборот, в ее взгляде, устремленном вперед, -призыв гордой любви, призыв орлицы, ожидающей своего орла.

I love you, he said, his voice expressionless, as if the words were a statement of pain and not addressed to her.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я люблю тебя, - сказал он безо всякого выражения, как будто констатируя боль и обращаясь не к ней.

He began to realize that ragtime was not a good musical style for serious romantic expression, and over the next few years adapted his style by writing more love songs.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он начал понимать, что Рэгтайм не был хорошим музыкальным стилем для серьезного романтического выражения, и в течение следующих нескольких лет адаптировал свой стиль, написав больше песен о любви.

In the lyrical expression of the domestic emotions he displays a fine felicity, and he knew how to treat with true feeling a tale of love or vengeance.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В лирическом выражении домашних чувств он проявляет Прекрасное блаженство, и он умел с истинным чувством относиться к рассказу о любви или мести.

During the 17th through 19th centuries, a woman expressing passionate love for another woman was fashionable, accepted, and encouraged.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В течение 17-19 веков женщина, выражающая страстную любовь к другой женщине, была модной, принятой и поощряемой.

Pekarsky laughed sedately, but from his serious expression one could see that Orlov's new love affair was distasteful to him.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Пекарский солидно посмеивался, но по его сосредоточенному выражению видно было, что новая любовная история Орлова была ему неприятна.

His intimate friendships with other men, particularly Ranieri, involved expressions of love and desire beyond what was typical even of Romantic poets.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Его близкая дружба с другими людьми, особенно с Раньери, включала в себя выражения любви и желания, выходящие за рамки того, что было типично даже для поэтов-романтиков.

Courtly love probably found expression in the real world in customs such as the crowning of Queens of Love and Beauty at tournaments.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Куртуазная любовь, вероятно, нашла свое выражение в реальном мире в таких обычаях, как коронование Королев любви и красоты на турнирах.

Crying on Imam Husain is the sign or expression of true love.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Плач по имаму Хусейну - это знак или выражение истинной любви.

I love Natasha beyond expression; I would go through the fire for her, but you'll admit that I can't throw up everything over there ...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я люблю Наташу как не знаю что, готов просто в огонь, но, согласитесь сами, там совсем бросить, ведь это нельзя...

He then used several very endearing expressions, and concluded by a very fond caress, and many violent protestations of love.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И он снова наговорил мне множество нежных слов, заключив свою речь жаркими ласками и клятвенными уверениями в любви.

Love, what gulf were you talking about? she said, with an anxious expression apparent upon her face.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

О какой бездне ты говорил, любовь моя? -спросила она, и лицо ее приняло озабоченное выражение.

If she had to look at one person with jealousy, and another with love, she didn't have to change her expression.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если бы ей пришлось смотреть на одного человека с ревностью, а на другого с любовью, ей не пришлось бы менять выражение лица.

This end, the law of love ruling in our hearts, is the fullest expression of salvation; it is Christian perfection.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Эта цель, закон любви, господствующий в наших сердцах, есть самое полное выражение спасения; это христианское совершенство.

Kissing on the lips can be a physical expression of affection or love between two people in which the sensations of touch, taste, and smell are involved.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Поцелуй в губы может быть физическим выражением привязанности или любви между двумя людьми, в котором участвуют ощущения прикосновения, вкуса и запаха.

Italo dance is often very positive and uplifting music; the lyrics mostly involve issues of love, partying, dancing or expressing feelings.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Танец итало часто очень позитивная и возвышающая музыка; тексты песен в основном связаны с вопросами любви, вечеринок, танцев или выражения чувств.

I love that you get that little crinkle above your nose 'cause I'm expressing myself through lame magic tricks.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я люблю твою морщинку над носом, выражающую удивление, потому что я показываю тут совершенно дурацкие фокусы

RTÉ inquired about showing the film on TV – it still required a dialogue cut to Ilsa expressing her love for Rick.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Рте спросила о показе фильма по телевизору – он все еще требовал диалога, в котором Ильза выражала свою любовь к Рику.

Sighs and fine words had been given in abundance; but she could hardly devise any set of expressions, or fancy any tone of voice, less allied with real love.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вздохов да красивых слов ей досталось в изобилии, но ни одно выражение лица его, ни единая нотка в голосе не имели ничего общего с искреннею любовью.

Insufficient expression of the love of mania by one's partner can cause one to perceive the partner as aloof, materialistic and detached.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Недостаточное проявление любви к мании со стороны партнера может привести к тому, что он будет восприниматься как отчужденный, материалистичный и отстраненный.

Phoebus, she said, with an expression of infinite love, instruct me in thy religion.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Феб! - сказала она с выражением бесконечной любви. - Научи меня своей вере.

Was casting his son into Hell also an expression of his love?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Изгнание собственного сына в Ад тоже является выражением любви?

They should reserve for marriage the expressions of affection that belong to married love.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Они должны приберечь для брака те выражения привязанности, которые относятся к супружеской любви.

The kiss can be an important expression of love and erotic emotions.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Поцелуй может быть важным выражением любви и эротических эмоций.

This poor child has been thwarted and suppressed at every turn, she has been given no outlet for her fierce ambition, for her love of life, for the expressing of her vivid romantic personality.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Бедное дитя постоянно подавляли, не давая выхода ее амбициям, любви к жизни, романтическому воображению.

In the expressions of both faces was to be seen vigorous, young, freshly awakened love.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В выражениях обоих лиц была видна сильная, молодая, недавно проснувшаяся любовь.

Oh, if you loved me, as I love, if you were tortured as I am!... she said, looking at him with an expression of terror.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Да, если бы ты любил меня, как я, если бы ты мучался, как я... - сказала она, с выражением испуга взглядывая на него.

It was a ludicrous expression, and suddenly, in Vara Liso's heart, what had started out as admiration and love flip-flopped into bitterness and hatred.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Неожиданно в сердце Вары Лизо восхищение и любовь к этому человеку сменились горечью и ненавистью.

Others read the same passages as the expression of intense friendship rather than romantic love.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Другие читают те же отрывки, как выражение интенсивной дружбы, а не романтической любви.

Many poems and texts were published expressing love for the new form of astronomical science.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Было опубликовано много стихотворений и текстов, выражающих любовь к новой форме астрономической науки.

He looked around at the windrows of bodies with a mildly pleased expression then kicked a Posleen forearm out from under foot.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он одобрительно оглядел груды тел, затем отбросил ногой оторванное предплечье послина.

Reminded him that the state of love was a good stunt for poets.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Напомнил ему, что состояние влюбленности здорово вдохновляет поэтов...

I only did what I had to do to survive, making a devil's bargain and in the process giving birth to a child fathered by a man I did not love.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Заключив сделку с дьяволом, родив ребенка, отцом которого был человек, которого я не любила.

Well - Yes, my love, but you must be very quiet.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ну, пожалуй, любовь моя, но...

If you really love someone, it's like this bright light is shining on you all the time.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Когда ты кого-то любишь по-настоящему, то вокруг тебя всё будто озарено ярким светом.

You know the feds love to rummage.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ты же знаешь, федералы любят рыться в мусоре.

As long as you have it, the world you know and love will be safe.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

До тех пор, пока он у тебя, миру, который ты знаешь и любишь, ничто не грозит.

No, my dearest love, I would not for the world.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ни за что на свете, Любимая, хитрить с тобой не мог бы.

Such, gentlemen, is the inflexibility of sea-usages and the instinctive love of neatness in seamen; some of whom would not willingly drown without first washing their faces.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Такова, джентльмены, неизменность морских обычаев и инстинктивная любовь к порядку в моряках, из которых иные откажутся утонуть, не умывшись предварительно.

As for him, he bore upon his countenance an indescribable expression of happy and celestial suffering, and he fixed his tranquil eye on Javert, who was still staring at him.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

А на лице Мадлена было какое-то странное выражение блаженного неземного страдания, и он спокойно смотрел на Жавера, все еще не спускавшего с него глаз.

Bender lost his lively expression immediately; his face turned harsh and began to resemble the profile on a coin again.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

С лица Бендера мигом сошло все оживление. Лицо его сразу же затвердело и снова приняло медальные очертания.

I looked straight ahead of me along the drive, but I could see his face was turned towards me, as though he wished to read my expression.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я глядела прямо перед собой на дорогу, но видела, что он повернулся ко мне, словно хотел прочитать выражение моего лица.

In the South a cult of personality grew surrounding Jefferson Davis, exalting his presidency as the expression of the nation.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

На юге вокруг Джефферсона Дэвиса вырос культ личности, превознося его президентство как выражение нации.

As a form of gender expression, androgyny can be achieved through personal grooming or fashion.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Как форма выражения пола, андрогинность может быть достигнута через личный уход или моду.

The tumors are highly angiogenic and vascular, with high levels of VEGF and bFGF expression.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Опухоли высоко ангиогенеза и сосудистой системы, с высоким уровнем VEGF и нервный рекомбинатный выражение.

This included genes from the toad Xenopus laevis in 1974, creating the first GMO expressing a gene from an organism of a different kingdom.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это включало в себя гены от жабы Xenopus laevis в 1974 году, создав первый ГМО, экспрессирующий ген из организма другого царства.

With Difranco, Andy played 200 shows a year for seven years, until he felt it was time to start expressing himself beyond the drums.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

С Дифранко Энди играл 200 концертов в год в течение семи лет, пока не почувствовал, что пришло время начать выражать себя за пределами барабанов.

Kerensky also claimed Lord Milner wrote him a letter expressing support for Kornilov.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Керенский также утверждал, что Лорд Милнер написал ему письмо с выражением поддержки Корнилова.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «expressions of love». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «expressions of love» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: expressions, of, love , а также произношение и транскрипцию к «expressions of love». Также, к фразе «expressions of love» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information