Extreme poverty and hunger - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
noun: крайность, крайняя степень, крайняя противоположность
adjective: крайний, экстремальный, чрезвычайный, чрезмерный, последний, глубокий, величайший, несусветный
extreme old age - глубокая старость
extreme pressure/antiwear - сверхвысокого давления / противоизносные
extreme variability - крайняя изменчивость
too extreme - слишком экстремальным
the end of extreme poverty - конец крайней нищеты
located in the extreme - расположен в крайнем
effects of extreme weather - Влияние экстремальных погодных условий
under extreme temperatures - при экстремальных температурах
extreme sports like - экстремальные виды спорта, как
extreme cold conditions - экстремальные условия холодных
Синонимы к extreme: greatest, maximum, greatest possible, great, highest, high, maximal, supreme, very great, enormous
Антонимы к extreme: inmost, innermost, nearest
Значение extreme: reaching a high or the highest degree; very great.
capability poverty - способность бедности
dire poverty - плачевная бедность
less poverty - меньше бедности
life-threatening poverty - угрожающая жизнь бедность
at risk of poverty or social exclusion - под угрозой бедности и социальной изоляции
trapped in a cycle of poverty - в ловушке цикла бедности
growth and reduce poverty - роста и сокращения бедности
poverty reduction and gender - сокращение бедности и гендер
for poverty alleviation - для борьбы с нищетой
increase in poverty - увеличение бедности
Синонимы к poverty: impoverishment, pauperdom, pennilessness, beggary, impecuniousness, pauperism, indigence, neediness, need, penury
Антонимы к poverty: welfare, wealth, prosperity, wellbeing, antipoverty, social welfare, abundance
Значение poverty: the state of being extremely poor.
main department for oil and gas supplies and exports of products - главное управление по поставкам нефти и экспорту нефтепродуктов
and vote - и голосовать
and equally - и в равной степени
incentive and - стимулы и
ambiguity and - неоднозначность и
and cat - и кот
wording and - формулировки и
resume and - резюме и
and overthrow - и низвержение
jurisdiction and the recognition and enforcement - юрисдикции и признание и приведение в исполнение
Синонимы к and: also, with, in addition to, along with, together with, as well as, furthermore, plus, besides
Антонимы к and: less, nor, minus, dissimilar, apart from, aside from, bar, but, devoid of, discrepant
Значение and: used to connect words of the same part of speech, clauses, or sentences that are to be taken jointly.
noun: голод, жажда, голодание, голодуха, сильное желание
verb: голодать, жаждать, принуждать голодом, быть голодным, сильно желать
indefinite hunger strike - голодовка на неопределенный срок
global hunger - глобальный голод
hunger and food insecurity - голода и отсутствия продовольственной безопасности
risk of hunger - риск голода
tackle hunger - борьба с голодом
alleviate hunger - борьбы с голодом
seasonal hunger - сезонный голод
serious hunger - серьезный голод
hunger and disease - голод и болезни
malnutrition and hunger - недоедание и голод
Синонимы к hunger: malnutrition, malnourishment, emptiness, lack of food, starvation, ravenousness, hungriness, famine, undernourishment, desire
Антонимы к hunger: dislike, satisfaction, antipathy, apathy, disgust, abhorrence, acrimony, animosity, animus, antagonism
Значение hunger: a feeling of discomfort or weakness caused by lack of food, coupled with the desire to eat.
If we remain on our current trajectory, many economists predict we could reach global zero by 2030–2035, thus ending extreme poverty. |
Если мы останемся на нашей нынешней траектории, то многие экономисты предсказывают, что к 2030-2035 годам мы сможем достичь глобального нуля, положив тем самым конец крайней нищете. |
Specifically, the target was to reduce the extreme poverty rate by half by 2015, a goal that was met five years ahead of schedule. |
В частности, цель состояла в том, чтобы к 2015 году вдвое сократить уровень крайней нищеты, и эта цель была достигнута на пять лет раньше запланированного срока. |
She could bravely utter such words in her committee with absolute security that none of the working people of our town, who all lived in extreme poverty, would dream of taking a ticket. |
Эти слова она смело могла выговорить в своем комитете, в полной уверенности, что никому из мещан нашего города, сплошь нищих, не придет в голову взять билет. |
The situation is aggravated by the extreme poverty of most of the patients. |
Ситуация обостряется тем, что большинство населения испытывает крайнюю нужду. |
As many speakers have noted, a very important factor contributing to the rapid spread of AIDS is the extreme poverty experienced by a great part of humanity. |
Как отметили многие ораторы, очень важным фактором, способствующим стремительному распространению СПИДа, является крайняя нищета, в условиях которой живет значительная часть человечества. |
Extreme poverty, environmental degradation, underdevelopment, unsustainable production and consumption patterns and unequal income distribution continue to exist. |
Крайняя нищета, ухудшение состояния окружающей среды, недостаточный уровень развития, неустойчивые модели производства и потребления и неравное распределение доходов по-прежнему существуют. |
In 2018, Oxfam reported that the gains of the world's billionaires in 2017, which amounted to $762 billion, was enough to end extreme global poverty seven times over. |
В 2018 году Oxfam сообщила, что прироста мировых миллиардеров в 2017 году, который составил $762 млрд, было достаточно, чтобы покончить с крайней глобальной бедностью в семь раз больше. |
Currently Tkiyet Um Ali is reaching out to 30,000 households living in extreme poverty throughout the Hashemite Kingdom of Jordan. |
В настоящее время Ткиет ум Али обращается к 30 000 домашним хозяйствам, живущим в крайней нищете по всему иорданскому Хашимитскому королевству. |
At the same time, one sixth of the world's people still fight daily for survival under the crushing burden of extreme poverty. |
В то же время шестая часть населения нашей планеты все еще ежедневно борется за свое выживание под тяжелым бременем крайней нищеты. |
In the Sustainable Development Goals, which succeeded the MDGs, the goal is to end extreme poverty in all its forms everywhere. |
В целях устойчивого развития, которые последовали за Црдт, цель состоит в том, чтобы повсеместно покончить с крайней нищетой во всех ее формах. |
According to 2015 data, 19.3% of its total population is poor, including 9% that lives in extreme poverty. |
По данным за 2015 год, 19,3% всего населения страны бедны, в том числе 9% живут в крайней нищете. |
What I learned through this process was that these women, despite their extreme poverty, placed great value on their health and well-being. |
В результате этого процесса я узнала, что эти женщины, несмотря на крайнюю нищету, придают большое значение своему здоровью и благополучию. |
The target of halving the proportion of people in extreme poverty is within reach, but mainly because of economic progress in China and India. |
Цель уменьшения в два раза доли населения, которое находится в крайней бедности, практически достижима, но в основном благодаря экономическому прогрессу в Китае и Индии. |
A quick glance shows that extreme poverty has decreased substantially, largely due to the fact that the value of pensions has more than doubled since 2008. |
Одного взгляда на нее достаточно, чтобы понять, что крайняя бедность заметно уменьшилась, в основном благодаря более чем двукратному росту пенсий с 2008 года. |
As will be appreciated, we are facing a dangerous situation which could lead our people towards widespread famine and, consequently, a plunge into extreme poverty. |
Как можно отметить, мы сталкиваемся с опасной ситуацией, которая могла бы привести наше население к повсеместному голоду и в результате отбросить его к состоянию крайней нищеты. |
Thus, to end extreme poverty, it is also important to focus on the interrelated problems of fragility and conflict. |
Таким образом, для того чтобы покончить с крайней нищетой, важно также сосредоточить внимание на взаимосвязанных проблемах хрупкости и конфликтов. |
In 2001, 46.4% of people in sub-Saharan Africa were living in extreme poverty. |
В 2001 году 46,4% населения стран Африки к югу от Сахары жили в условиях крайней нищеты. |
A report on Mexico says that the indigenous peoples live in “alarming conditions of extreme poverty and marginality”. |
В докладе о положении в Мексике говорится, что коренные народы проживают «в вызывающих тревогу условиях крайней нищеты и изолированности». |
The room the couple lived in showed that their poverty was extreme. |
Комната, в которой жила эта пара, свидетельствовала о крайней бедности. |
The extreme poverty rate has declined significantly between 1999 and 2010. |
Уровень крайней нищеты значительно снизился в период с 1999 по 2010 год. |
Moreover, we have abundant access to bad or fast cheap food and an absence of opportunities for physical activity in areas of extreme poverty. |
Кроме того, мы имеем широкий доступ к плохой или быстрой дешевой пище с отсутствием возможностей для физической активности в крайне бедных регионах. |
Without a FA degree, he left college and continued to pursue independent research in mathematics, living in extreme poverty and often on the brink of starvation. |
Не получив степени бакалавра, он бросил колледж и продолжил заниматься самостоятельными исследованиями в области математики, живя в крайней нищете и часто на грани голода. |
In the past, the vast majority of the world population lived in conditions of extreme poverty. |
В прошлом подавляющее большинство населения мира жило в условиях крайней нищеты. |
Between 2006 and 2016, extreme poverty in Bolivia fell from 38.2% to 16.8%. |
В период с 2006 по 2016 год уровень крайней нищеты в Боливии снизился с 38,2% до 16,8%. |
Millions of children in developing countries in Africa, Asia, and the Western Pacific are forced into extreme poverty when a parent gets sick or dies. |
Миллионы детей в развивающихся странах Африки, Азии и в странах западного побережья Тихого океана оказываются в условиях крайней нужды, когда кто-либо из родителей заболевает или умирает. |
The group stated that the $240 billion added to the fortunes of the world's richest billionaires in 2012 was enough to end extreme poverty four times over. |
Группа заявила, что 240 миллиардов долларов, добавленных к состояниям богатейших миллиардеров мира в 2012 году, было достаточно, чтобы покончить с крайней нищетой в четыре раза больше. |
Economic aspects of poverty focus on material needs that can be put into three categories: extreme, moderate and relative. |
Экономический аспект нищеты связан с материальными потребностями, которые можно разделить на три категории: крайние, умеренные и относительные. |
In 2016, a UN report claimed that by 2030, an additional 122 million more people could be driven to extreme poverty because of climate change. |
В 2016 году в докладе ООН утверждалось, что к 2030 году еще 122 миллиона человек могут быть доведены до крайней нищеты из-за изменения климата. |
But what really touched us, actually, were the people, and the extreme poverty. |
Что действительно тронуло нас, так это люди и крайняя бедность. |
Trafficking is emerging as a significant threat due to extreme poverty, growing levels of organized crime and porous borders. |
В качестве серьезной угрозы выступает незаконная торговля, обусловленная крайней нищетой, растущими уровнями организованной преступности и размытостью границ. |
In the developing world, significant burns may result in social isolation, extreme poverty and child abandonment. |
В развивающихся странах значительные ожоги могут привести к социальной изоляции, крайней нищете и отказу от детей. |
In the early period in London, Marx committed himself almost exclusively to revolutionary activities, such that his family endured extreme poverty. |
В ранний период жизни в Лондоне Маркс посвятил себя почти исключительно революционной деятельности, так что его семья жила в крайней нищете. |
The $1.90/day extreme poverty line remains the most widely used metric as it highlights the reality of those in the most severe conditions. |
Черта крайней бедности в размере 1,90 долл. США в день остается наиболее широко используемым показателем, поскольку она подчеркивает реальность тех, кто находится в самых суровых условиях. |
In 1990, the percentage of the global population living in extreme poverty was 43%, but in 2011, that percentage had dropped down to 21%. |
В 1990 году доля мирового населения, живущего в условиях крайней нищеты, составляла 43%, но в 2011 году этот показатель снизился до 21%. |
In 2015, the Secretary-General will help guide the world towards even bolder commitments in the fight to end extreme poverty and deprivation in the coming two decades. |
В 2015 г. Генеральный секретарь поможет направить мир к еще более смелым обязательствам в борьбе для окончания чрезмерной бедности и лишений в течение предстоящих двух десятилетий. |
A few months after that, we actually turned it into a goal: end extreme poverty by 2030, boost shared prosperity. |
Через несколько месяцев после того мы превратили это в цель: покончить с крайней бедностью к 2030 году, помочь общему процветанию. |
Tens of millions of war refugees, more than a billion people live in extreme poverty. |
Десятки миллионов военных беженцев, более миллиарда людей живут в нищете. |
Discrimination in employment on grounds relating to extreme poverty which are unrelated to good performance on the job should be duly penalized. |
Дискриминация в области трудоустройства по причинам, связанным с крайней нищетой, не имеющим отношение к качеству выполняемой работы, должна быть надлежащим образом наказуема. |
It mentioned significant results in the campaign against extreme poverty. |
В нем отмечены значительные результаты, достигнутые в ходе проведения кампании по борьбе с крайней нищетой. |
She was stingy in the extreme, and it was only Ippolit Matveyevich's poverty which prevented her giving rein to this passion. |
Скупа она была до чрезвычайности, и только бедность Ипполита Матвеевича не давала развернуться этому захватывающему чувству. |
Oxfam has called for an international movement to end extreme wealth concentration as a significant step towards ameliorating global poverty. |
Оксфам призвала международное движение положить конец чрезмерной концентрации богатства в качестве важного шага на пути к уменьшению глобальной нищеты. |
The decade-long sanctions against Myanmar have not restored Aung San Suu Kyi to power, but have deepened the disease burden and extreme poverty in that country. |
Санкции на протяжении десятилетия против Мьянмы не вернули к власти Аунг Сан Суу Кйи, а усугубили бремя болезней и крайнюю бедность в этой стране. |
They were living in extreme poverty, and constantly had to borrow money or pawn their possessions. |
Они жили в крайней нищете, и им постоянно приходилось занимать деньги или закладывать свое имущество. |
Nearly half the population lives in extreme poverty. |
Почти половина населения живет в условиях крайней нищеты. |
The World Bank forecasted in 2015 that 702.1 million people were living in extreme poverty, down from 1.75 billion in 1990. |
По прогнозам Всемирного банка, в 2015 году 702,1 миллиона человек жили в условиях крайней нищеты по сравнению с 1,75 миллиарда человек в 1990 году. |
A wide socioeconomic disparity exists between Europe's majority population and Roma, or Gypsies, many of whom live in extreme poverty. |
Широкое социально-экономическое неравенство существует между населением большинства Европы и Рома или Цыганами, многие из которых живут в чрезвычайной бедности. |
Yet such projects, designed for profit or at least direct cost recovery, are not even remotely sufficient to end extreme poverty. |
Однако такие проекты, разработанные для получения прибыли или, по крайней мере, для прямого возмещения затрат, по-прежнему весьма далеки от того, чтобы положить конец крайней нищете. |
For a farm family of five or six living on one hectare, this means extreme poverty, and for their country, it means reliance on expensive food imports, including food aid. |
Для фермерской семьи из пяти или шести человек, живущих на одном гектаре земли, это означает крайнюю нищету, а для их страны - зависимость от дорогих импортируемых продуктов питания и продовольственной помощи. |
The needs assessment should primarily focus on housing conditions for households under the extreme poverty line. |
Основное внимание при проведении оценки потребностей следует сосредоточить на жилищных условиях домохозяйств, находящихся за чертой крайней бедности. |
In addition, when they are living in extreme poverty, they are disproportionately impacted by discrimination and social exclusion. |
Кроме того, проживая в условиях крайней нищеты, они испытывают непропорционально сильное воздействие дискриминации и социальной изоляции. |
In contrast to the cities, unincorporated rural settlements known as colonias often lack basic infrastructure and are marked by poverty. |
В отличие от городов, неинкорпорированные сельские поселения, известные как колонии, часто не имеют базовой инфраструктуры и характеризуются бедностью. |
Furthermore, the root causes of instability and conflict, and above all poverty, ought to be dealt with in a more responsible manner. |
Кроме того, необходимо более ответственно подойти к решению коренных причин, вызванных нестабильностью и конфликтами и, прежде всего, нищетой. |
Your life was degradation and poverty. |
Жил в упадке и нищете. |
He camouflaged his depressions and derangements with masquerades of extreme cordiality, courtesy and goodwill towards others. |
Он скрывал свои растерянность и отчаяние под маской исключительной вежливости, радушия и теплоты по отношению к остальным. |
The speaker suddenly broke off and was turning to Lebyadkin. But Varvara Petrovna checked him. She was in a state of extreme exaltation. |
Рассказчик вдруг оборвал и повернулся было к Лебядкину, но Варвара Петровна остановила его; она была в сильнейшей экзальтации. |
He live in poverty. You saw his place. |
Он живет в бедности Вы видели его квартиру |
The wrong roads have led us into war... into poverty, into unemployment and inflation. |
Неправильные пути вели нас к войнам к нищете, к безработице и инфляции. |
However, economic growth does not necessarily mean a reduction in poverty; in fact, the two can coexist. |
Однако экономический рост не обязательно означает сокращение масштабов нищеты; на самом деле они могут сосуществовать. |
He grew up in near poverty on a farm and graduated from Valparaiso High School in 1875. |
Он вырос почти в нищете на ферме и окончил среднюю школу Вальпараисо в 1875 году. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «extreme poverty and hunger».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «extreme poverty and hunger» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: extreme, poverty, and, hunger , а также произношение и транскрипцию к «extreme poverty and hunger». Также, к фразе «extreme poverty and hunger» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.