Freshly filled up ground - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
Caruthers provides him with freshly crafted arrows and information on the Black Skulls. |
Карутерс снабдил его свежими стрелами и информацией о черных черепах. |
Так вы раньше никогда не оформляли заявку на ордер? |
|
Metal shelves stacked with boxes filled most of the floor space, leaving only a few square feet open in the middle. |
Свободными от металлических полок, уставленных коробками, оставались только несколько квадратных футов в центре комнатушки. |
Distract the mark with the appearance of a rogue, while under one shell hid a heart filled with compassion and under another one compressed with grief and guilt. |
Лорел знала, что под маской равнодушия должно скрываться сердце, полное сострадания, чувства вины и горя. |
The half filled cup dropped from her hands, and a flailing arm knocked the pitcher onto its side. |
Наполовину наполненная чаша выпала из пальцев, а дернувшаяся рука опрокинула кувшин. |
Then he took out each of the six sparking plugs and filled the cylinders with oil, and screwed the plugs back finger tight. |
Потом отвернул все шесть свечей зажигания, залил цилиндры маслом и опять накрепко ввернул свечи. |
The freshly cut flowers went into the big crystal bowl on the filthy old table before him. |
Только что срезанные цветы отправились в хрустальную вазу, стоящую перед ним на неимоверно грязном столе. |
I soon got the magazine of the repeater filled again with cartridges, and once more opened fire, not on the seething black mass which was gathering at the end of the kraal, but on fugitives who bethought them to climb the wall. |
Я наполнил магазин патронами и снова открыл огонь по беглецам, которые карабкались по стене. |
The ashtray on her desk was filled with butts smeared with pink lipstick. |
Пепельница на ее столе была полна окурков со следами губной помады. |
The body can be filled with water up to the level of the platform and the water can overflow via collectors which are interconnected spirally by means of pipes. |
Корпус выполнен с возможностью заполнения водой до уровня площадки и перетока ее через соединенные между собой по спирали трубами коллекторы. |
I know all sorts of naughty places filled with all sorts of naughty men. |
Мне известны все пикантные местечки, полные разных испорченных мальчишек. |
You will be given special questionnaire to be filled up and provided with discount World card that gives right for 15% discount. |
Вам выдадут для заполнения специальную анкету и предоставят дисконтную Мировую карту, дающую право на скидку 15%. |
Shelves filled with drugs. Cold, creamy treats flavored with drugs. |
Полки заполнены наркотиками, холодные сливочные угощения с наркотиками. |
This system enables the evaporator to be completely filled with boiling refrigerant. |
Эта система позволяет испарителю быть полностью заполненным кипящим охладителем. |
Shake tequila, juice and syrup and strain into ice-filled collins glass. |
Взбейте текилу, сок и простой сироп в шейкере с большим количеством льда. Процедите в высокий бокал, наполненный льдом. |
What pre-filled fields and call-to-action buttons can I use for lead ads? |
Какие предварительно заполняемые поля и кнопки призыва к действию можно использовать в рекламе для лидов? |
But the Stability Pact is merely a shell - it needs to be filled with content. |
Но Пакт о Стабильности - это только скорлупа, которую необходимо наполнить содержанием. |
It was dirty and untidy, and it was filled with a pungent odour made up of many different stinks. |
Дом был грязный, неопрятный, в нем воняло на все лады. |
Back in town, the riders picked up a large number of bottles that were filled with clear liquid, as well as a broad-shouldered woman from somewhere. |
В городе седоки захватили много белых бутылочек и какую-то широкоплечую гражданку. |
Then the ground, the bark of trees, became actual, savage, filled with, evocative of, strange and baleful half delights and half terrors. |
Тогда почва, кора деревьев становились живыми, первобытными и воскрешали, навораживали неведомые и зловещие полувосторги, полуужасы. |
Some were taking away in wheelbarrows the rubbish which filled the ditch; others were hollowing out the earth with spades. Masons were bringing bricks and repairing the walls. |
Иные вывозили в тележках сор, наполнявший ров; другие лопатками копали землю; на валу каменщики таскали кирпич, и чинили городскую стену. |
The college auditorium was filled with students and their parents and relatives. She was class valedictorian. |
Аудитория колледжа заполнена студентами, их родителями и родственниками. Она была выпускницей. |
At the field hospital they had the look of not too freshly ground hamburger steak. |
Когда я лежал в полевом госпитале, они были похожи на заветревший мясной фарш. |
Why do you bring sugary, chemical-filled crud to my house every time you visit? What? |
Зачем ты постоянно приносишь детям химию с сахаром? |
A whimpering sound rose in the chaplain's throat, and his jaw began to quiver. His eyes filled with tears, and he was crying. |
Где-то в горле зарождался скулящий вой, подбородок задрожал, глаза наполнились слезами, капеллан заплакал. |
What enchantment steeped me for how many hours in unspeakable rapture, filled with the sight of Her! |
Сколько времени проводил я, погруженный в несказанный экстаз, наслаждаясь тем, что вижу ee! |
Here I am, all freshly bathed and scented and feeling like a brand-new human being. |
Я приняла ванну и надушилась. Чувствую себя, как будто заново родилась. |
The air blew as freshly and revivingly upon me as it had ever blown, and the healthy colour came into my new face as it had come into my old one. |
Ветерок освежал и бодрил меня так же, как и прежде, а на моем изменившемся лице играл здоровый румянец. |
'The remains of seven or eight children have been found, freshly dismembered, mutilated and rearenged.' |
Найдены останки семерых или более детей. Расчленены, изувечены и собраны снова. |
Once it's filled to the brim, it's got to overflow somehow, somewhere |
Как только произошло переполнение... Куда-то ведь избыток уходит? |
Where were we when every village in Germany has a railroad terminal where cattle cars were filled with children being carried off to their extermination? |
Где же мы были, когда на каждом немецком вокзале стояли вагоны для перевозки скота, заполненные детьми, которых везли на бойню? |
Well, Nemec has two bookshelves filled, and he's not a reader. |
У Нэмека два книжных шкафа, хоть он и не читает книги. |
An anthem is an epic song, filled with a groundswell of emotion that somehow seems bigger than itself. |
Гимн - это эпическая песня, наполненнная бурей эмоций которые даже больше чем ты сам. |
It was simply that he was filled with hero-worship for Pyotr Stepanovitch, whom he had only lately met. |
Он только преклонился пред Петром Степановичем, встретив его незадолго. |
Now that we've filled our stomachs, I would like to show you my business plan. |
Теперь, когда мы поели, давай я покажу тебе свой бизнес-план. |
The thunder cleared the space inside the dusty, smoke-filled room. |
Гром прочистил емкость пыльной протабаченной комнаты. |
On the day, Kenneth's mouth will be filled with wasabi so he don't do so much... |
Завтра рот Кеннета будет набит соусом васаби, чтобы он особенно не... |
The men standing outside watched him mechanically take the geranium out of his coat and put it in an ink-pot filled with water. |
Люди, ожидавшие у порога, машинально наблюдали, как он вынул герань из петлицы и поставил ее в чернильницу, наполненную водой. |
Victorine's eyes filled with tears at the words, and the widow checked herself at a sign from Mme. Couture. |
При этих словах на глаза Викторины навернулись слезы, и вдова замолчала, заметив знак, сделанный ей г-жой Кутюр. |
The empty space on the street left by the demolished house is half-filled by a fence of rotten boards, shored up by five stone posts. |
Площадку, образовавшуюся среди улицы на месте развалившегося дома, в одном месте перегораживал забор из сгнивших досок, подпертый пятью каменными тумбами. |
To know that my father had to resort to ask me help from me, his only remaining son The one who is used to saw in the ranch filled me with sadness. |
Мысль о том, что отец просит помочь меня, единственного сына, оставшегося на ранчо, наполнила меня печалью. |
Серый свет с улицы вошёл в жилище. |
|
Это сумасшедший дом, заполненный безумными людьми. |
|
Там полно народу, яркого света и машин. |
|
Можно было бы заполнить три тысячи бочек за один день. |
|
So, Mr. Cutter, was this water-filled tank beneath the stage part of Mr. Angier's illusion? |
Если так, мистер Каттер, был ли заполненный водой резервуар под сценой частью фокуса мистера Анжера? |
The German and Dutch ports and the English ports were filled with ice. |
Немецкие, голландские и английские порты были покрыты льдом. |
Look at it this way - we met, you were filled with a need I had a need, but people don't... |
Посмотри на это так - мы встретились, ты удовлетворил свою потребность я тоже, но люди не... |
And without knowing the facts, you naturally filled in all the blanks. |
И, не зная фактов, вы, конечно, додумали остальное. |
At the Takashima Dental Clinic in Akasaka, having a cavity filled. |
В стоматологической клинике Такашимы, в Акасаке, пломбировал зуб. |
I am not spending my vacation in some dust-filled old muse- oh! |
Я не проведу свой отпуск в каком-то запыленном, старом музее... О! |
There's $4,000 to give away, so who has filled out their forms? |
Мы можем отдать на благотворительность 4 000 долларов, так что кто заполнил свои бланки? |
Dear Heavenly Father... our hearts are filled with great happiness... for the union of Randall and Jeannie... |
Отец наш Небесный, наши сердца полны счастья от соединения Рэндалла и Джинни... |
Nonetheless, these young girls filled this grave house with charming souvenirs. |
И все же девушки оставили о себе в этой суровой обители много прелестных воспоминаний. |
Filled with dreary imaginations, I passed through many beautiful and majestic scenes, but my eyes were fixed and unobserving. |
Полный самых безотрадных мыслей, я проехал многие прекрасные места; мои глаза, устремленные в одну точку, ничего не замечали. |
Cement shoes involve first binding, incapacitating or killing the victim and then placing each foot into a bucket or box, which is then filled with wet concrete. |
Цементные ботинки сначала связывают, выводят из строя или убивают жертву, а затем помещают каждую ногу в ведро или ящик, который затем заполняется влажным бетоном. |
Бутылка частично заполнена водой и запечатана. |
|
The freeze concern only need be the water filled piping and collector manifolds in a hard freeze condition. |
Проблема замораживания должна касаться только заполненных водой трубопроводов и коллекторных коллекторов в условиях жесткого замораживания. |
Freshly precipitated aluminium hydroxide forms gels, which are the basis for the application of aluminium salts as flocculants in water purification. |
Свежеосажденный гидроксид алюминия образует гели, которые являются основой для применения солей алюминия в качестве флокулянтов при очистке воды. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «freshly filled up ground».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «freshly filled up ground» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: freshly, filled, up, ground , а также произношение и транскрипцию к «freshly filled up ground». Также, к фразе «freshly filled up ground» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.