General recommendations for - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
adjective: общий, генеральный, обычный, главный, общего характера, всеобщий, широкий, повсеместный, общепринятый, неспециализированный
noun: генерал, полководец
provide general information - предоставлять общую информацию
associate attorney general - второй заместитель министра юстиции
general meeting of shareholders - собрание акционеров
general budget balance - общий баланс бюджета
most general level - Наиболее общий уровень
auditor general of canada - Генеральный ревизор Канады
finance in general - финансирование в целом
urban general practice surveyor - городской общая практика геодезист
general assurance - общая гарантия
general programme - общая программа
Синонимы к general: universal, public, mainstream, accepted, popular, conventional, common, extensive, orthodox, widespread
Антонимы к general: special, specific, private, individual, separate, particular, personal, detailed, unusual, uncommon
Значение general: affecting or concerning all or most people, places, or things; widespread.
noun: рекомендация, совет, похвала, представление к награде, качества, говорящие в пользу
makes recommendations - дает рекомендации
firm recommendations - твердые рекомендации
recommendations raised - рекомендации, которые были
action recommendations - рекомендации действий
recommendations made by the board - рекомендации, принимаемые Советом
the following recommendations are made - следующие рекомендации сделаны
as well as recommendations for - а также рекомендации в отношении
recommendations relating to - рекомендации, касающиеся
recommendations for measures - рекомендации в отношении мер,
recommendations emerging from - рекомендации, вытекающие из
Синонимы к recommendations: direction, guidance, counsel, proposal, suggestion, advice, testimonial, good word, tip, endorsement
Антонимы к recommendations: antagonisms, oppositions, disapprovals, condemnations, discouragements
Значение recommendations: a suggestion or proposal as to the best course of action, especially one put forward by an authoritative body.
preposition: для, на, за, в, к, в течение, ради, от, вместо, по причине
conjunction: ибо, ввиду того, что
recoup a person for damage - возмещать убытки
put on trial for - предстать перед судом за
show consideration for - показать
run for one’s life - сбегать
partiality for the bottle - любовь к спиртному
he is never at a loss for words - за словом в карман не лезет
European Organization for Nuclear Research - Европейская организация по ядерным исследованиям
broadway center for the performing arts - центр исполнительских видов искусства Broadway
scientists for ecology - организация "Ученые за экологию"
deploy for action - развертываться
Синонимы к for: companion, friend, colleague, associate, partner, coworker, workmate, pal, crony, mate
Антонимы к for: against, as a consequence, even though, in defiance of, in opposition to, steer clear of, that is why, to avoid, accordingly, agin
Значение for: in support of or in favor of (a person or policy).
Outgoing General Zahid Ali recommended Munir Ahmad appointment as the scientific director of the atomic bomb project. |
Уходящий в отставку генерал Захид Али рекомендовал Мунира Ахмада назначить научным руководителем проекта атомной бомбы. |
Early Governors-General were British and were appointed by the Queen or King on the recommendation of the Colonial Office. |
Первые генерал-губернаторы были британцами и назначались королевой или королем по рекомендации Министерства по делам колоний. |
At the first session, one meeting would be devoted to substantive discussion of a proposed general recommendation. |
На первой сессии одно заседание было бы посвящено предметному обсуждению предложенной рекомендации. |
However, every Secretary-General since 1953 has been recommended by a unanimous vote of the permanent members of the Security Council. |
Однако каждый генеральный секретарь с 1953 года был рекомендован единогласным голосованием постоянных членов Совета Безопасности. |
In response the TSA contracted a consulting firm to assist the TSA with the Office of Inspector General recommendations. |
В ответ на это АСП заключила контракт с консалтинговой фирмой для оказания помощи АСП в выполнении рекомендаций управления Генерального инспектора. |
It recommends that such status be superior to all national laws, whether precedent, antecedent or special, and refers in this regard to its General Comment 9. |
Комитет далее констатирует, что более двух третей студентов в ВУЗах - юноши, что противоречит принципу гендерного равенства. |
She felt it might be dangerous to broaden the scope of the exception to the general rule contained in recommendation 87. |
По ее мнению, было бы опасно расширять сферу применения исключения из общего правила, содержащегося в рекомендации 87. |
The general principles apply to two or more of the groups of recommended measures. |
Общие принципы применяются к двум или более группам рекомендуемых мер. |
The Secretary-General would intend to elaborate on this proposal in the context of his comprehensive recommendations referred to above. |
Генеральный секретарь намерен доработать это предложение в контексте его всеобъемлющих рекомендаций, упомянутых выше. |
Also, any recommendations for handling people who choose to ignore these guidelines in general, even when they are pointed out to them? |
Кроме того, есть ли какие-либо рекомендации по обращению с людьми, которые предпочитают игнорировать эти рекомендации в целом, даже когда им указывают на них? |
In the next few days, the police will deliver its recommendations to the Attorney General. |
В ближайшие несколько дней полиция собирается передать свои рекомендации в прокуроротуру. |
Mr. YAKOVLEV agreed that a series of general recommendations should be made with regard to the information to be provided by States parties in their reports. |
Г-н ЯКОВЛЕВ согласен, что следует подготовить ряд общих рекомендаций в отношении информации, подлежащей представлению государствами-участниками в своих докладах. |
Jackson was impressed with Hood's performance and recommended his promotion to major general, which occurred effective October 10, 1862. |
Джексон был впечатлен работой Гуда и рекомендовал ему повышение до генерал-майора, которое произошло 10 октября 1862 года. |
She took it that the Committee wished to recommend the draft decision to the General Assembly. |
Она считает, что Комитет намерен рекомендовать этот проект решения Генеральной Ассамблее. |
The Joint Appeals Board does not render binding decisions but issues opinions and recommendations which are submitted to the Secretary-General for decision. |
Объединенный апелляционный совет не выносит обязательных решений, а формулирует заключения и рекомендации, которые представляются Генеральному секретарю для принятия решения. |
All final reports are communicated directly to the Director-General with recommendations derived as lessons learned for posting on the Intranet. |
Все окончательные доклады препровождаются непосредственно Генераль-ному директору вместе с рекомендациями в виде практических выводов для размещения в Интранете. |
Information and data were also provided on the decisions taken by the Secretary-General on Joint Appeals Board recommendations. |
В них также были представлены информация и данные о решениях, принятых Генеральным секретарем по рекомендациям объединенных апелляционных советов. |
If the Secretary agrees with the Commission's scheduling decision, he can recommend that the Attorney General initiate proceedings to reschedule the drug accordingly. |
Если секретарь согласится с решением комиссии о переносе сроков, он может рекомендовать генеральному прокурору возбудить дело о соответствующем переносе сроков приема препарата. |
Lastly, he requested the Committee to recommend to the General Assembly that it consider the question of Puerto Rico as soon as possible. |
В заключение оратор обращается к Комитету с просьбой рекомендовать Генеральной Ассамблее как можно скорее рассмотреть вопрос о Пуэрто-Рико. |
These general requirements for meat purchase specifications are recommended for use with the individual species-specific UN/ECE Standards for meat. |
Эти общие требования к спецификациям поставляемого мяса рекомендуется использовать вместе с отдельными стандартами ЕЭК ООН на конкретные виды мяса и мясопродуктов. |
I intend during this intervention to speak to various actions that have been recommended by the Secretary-General. |
Я намерен остановиться в этом выступлении на различных мерах, рекомендованных Генеральным секретарем. |
Private monopolies would be put under more state control and it recommended that an Economic General Staff should be set up to advise the government. |
Частные монополии будут поставлены под больший государственный контроль, и он рекомендовал создать экономический Генеральный штаб для консультирования правительства. |
In 1999, CEDAW's General Recommendation recommended that participating State parties enact laws to prohibit FGM. |
В 1999 году в общей рекомендации КЛДЖ государствам-участникам было рекомендовано принять законы, запрещающие КЖПО. |
The U.S. Surgeon General recommends that all communities ensure access to services provided by lactation consultants. |
Генеральный хирург США рекомендует всем общинам обеспечить доступ к услугам, предоставляемым консультантами по вопросам лактации. |
The Joint Appeals Board could then submit a report containing recommendations that the Secretary-General should consider. |
Затем Объединенный апелляционный совет может представить доклад с рекомендациями для рассмотрения Генеральным секретарем. |
The ad hoc committee made a number of boundary changes to the UNSCOP recommendations before they were voted on by the General Assembly. |
Специальный комитет внес ряд пограничных изменений в рекомендации ЮНСКОП до того, как они были поставлены на голосование Генеральной Ассамблеей. |
The recommendations made by the Board of Trustees were approved by the Acting United Nations High Commissioner for Human Rights, on behalf of the Secretary-General, on 22 April 2004. |
Рекомендации, представленные Советом попечителей, были одобрены 22 апреля 2004 года исполняющим обязанности Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека от имени Генерального секретаря. |
General Mackensen endorsed the recommendation. |
Генерал Маккенсен одобрил эту рекомендацию. |
The U.S. Surgeon General and EPA recommend fixing homes with radon levels at or above 4 pCi/L. |
Генеральный хирург США и EPA рекомендуют фиксировать дома с уровнем радона на уровне или выше 4 pCi/L. |
There was general consensus to recommend that optionally installed rear outboard head restraints be required to meet a minimum set of requirements. |
Было выражено общее мнение, согласно которому следует рекомендовать требование о том, что факультативно устанавливаемые подголовники задних боковых сидений должны отвечать минимальному набору предписаний. |
Rodney, we're gonna recommend that you be resentenced, but in the meantime, they're probably gonna take you out of protective custody and put you into general population. |
Родни, мы порекомендуем пересмотреть твое дело, тем временем, они, вероятно, снимут с тебя дополнительную охрану и переведут тебя в общий блок. |
Nepal welcomes the Secretary-General's proposal to set up a blue ribbon panel to recommend reform measures. |
Непал приветствует предложение Генерального секретаря относительно учреждения группы заслуженных деятелей для разработки рекомендаций в отношении мер по осуществлению реформ. |
(d) Investment research and financial analysis or other forms of general recommendations relating to transactions in financial instruments. |
(d) Инвестиционные исследования и финансовый анализ или другие виды общих рекомендаций в отношении операций с финансовыми инструментами. |
He wished to remind OIOS to place recommendations in bold type in all reports, in accordance with General Assembly resolutions. |
Он хотел бы напомнить УСВН о выделении рекомендаций во всех докладах жирным шрифтом в соответствии с резолюциями Генеральной Ассамблеи. |
It further set out three general guidelines in recommending awards for retention money. |
Она изложила три общих руководящих принципа присуждения компенсации удержанных сумм. |
He took it that the Committee agreed to recommend that the General Assembly should itself determine in plenary meeting when the item should be considered. |
Как ему представляется, Комитет согласен рекомендовать Генеральной Ассамблее самой определить на пленарном заседании, когда следует рассмотреть данный пункт. |
Blackburn immediately met with General Earle G. Wheeler, the outgoing JCS Chairman, to recommend a rescue of all the POWs at Son Tây. |
Блэкберн немедленно встретился с генералом Эрлом г. Уилером, уходящим председателем JCS, чтобы рекомендовать спасение всех военнопленных в сон-Тай. |
In general, recommender system is used to contact customers online and assist finding the right products they want effectively and directly. |
В общем, рекомендательная система используется для того, чтобы связаться с клиентами онлайн и помочь им найти нужные продукты эффективно и непосредственно. |
On May 26, 2015 the U.S. Solicitor General recommended that the petition should be denied, expressing agreement with the appeals court ruling. |
26 мая 2015 года Генеральный прокурор США рекомендовал отклонить ходатайство, выразив согласие с решением Апелляционного суда. |
She welcomed the decision taken by the General Assembly to recommend a comprehensive study on the impact of armed conflict on children. |
Она приветствует решение Генеральной Ассамблеи рекомендовать проведение всеобъемлющего исследования о влиянии вооруженного конфликта на детей. |
Sometimes, the general outline of a monad may be useful, but no simple pattern recommends one monad or another. |
Иногда общий контур монады может быть полезен, но ни один простой образец не рекомендует ту или иную монаду. |
It also requested that the progress report of the Secretary-General include appropriate recommendations. |
Она также просила Генерального секретаря включить в очередной доклад соответствующие рекомендации. |
In view of all this, China supports the recommendations of the Secretary-General, and voted in favour of the resolution adopted before lunch. |
С учетом всего этого Китай поддерживает рекомендации Генерального секретаря и голосовал в поддержку резолюции, которая была одобрена до обеденного перерыва. |
Their general use is not recommended for this purpose, however, due to side effects. |
Их общее применение не рекомендуется для этой цели, однако, из-за побочных эффектов. |
The general use of sodium bicarbonate or calcium is not recommended. |
Общее применение бикарбоната натрия или кальция не рекомендуется. |
Continuous dieting is recommended by US guidelines for obese or diabetic individuals to reduce body weight and improve general health. |
Непрерывное сидение на диете рекомендуется американскими рекомендациями для людей с ожирением или диабетом, чтобы уменьшить массу тела и улучшить общее состояние здоровья. |
The formal recommendation of a Secretary-General is approved unanimously by acclamation. |
Официальная рекомендация Генерального секретаря утверждается единогласно путем аккламации. |
The term was not used in the original convention, so these two general recommendations are highly significant. |
Учитывая, что это понятие не использовалось в оригинальном варианте Конвенции, эти две общие рекомендации крайне важны. |
This section could set out the issues that a prosecutor would need to consider when preparing a case for prosecution, and could set out general recommendations for the process. |
В этом разделе могли бы излагаться вопросы, которые должны приниматься во внимание работниками прокуратуры при подготовке к осуществлению обвинения по делу, а также общие рекомендации, касающиеся самого процесса. |
Nepal welcomes the Secretary-General's proposal to set up a blue ribbon panel to recommend reform measures. |
Непал приветствует предложение Генерального секретаря относительно учреждения группы заслуженных деятелей для разработки рекомендаций в отношении мер по осуществлению реформ. |
The Attorney General said it was my testimony that got him put on death row. |
Генеральный прокурор сказал это было моё доказательство что даёт его посадить в камеру смертников. |
I've been watching you through your entire course, and tomorrow I'll recommend certain of you for sea school. |
Завтра я рекомендую некоторых из вас в Морское училище. |
Despite the fact that Gallery2 lready has quite good protection from spamthis script in general is heavy load. So I suggest use Spamtrap to reduce CPU load. |
Несмотря на то, что Gallery2 имеет неплохую защиту от спама в комментариях, этот скрипт галереи сам по себе достаточно тяжел, поэтому рекомендую использовать Spamtrap для снижения нагрузки на сервер. |
In view of the evidence provided, the Panel is unable to recommend compensation for any of the loss items. |
С учетом представленных доказательств Группа не в состоянии рекомендовать компенсацию в отношении каких-либо элементов потерь. |
According to the Secretary-General, increased maintenance and operational costs for the new pavilion building will arise over time. |
Генеральный секретарь предполагает, что со временем расходы на содержание и эксплуатацию нового павильона возрастут. |
The Secretary-General's proposal was, as he himself had said, the most important initiative he had ever placed before the General Assembly. |
Предложение Генерального секретаря, по его же словам, является самой важной инициативой, которую он когда-либо выносил на рассмотрение Генеральной Ассамблеи. |
Together, the Attorney-General's Office and the security forces were attempting to execute 374 arrest warrants. |
При координации между Судебной прокуратурой и органами правопорядка принимались меры по выполнению 374 ордеров на арест. |
In general, more attractive opportunities will be found among stocks with a low dividend payout or none at all. |
Как правило, более привлекательные возможности инвестирования скорее можно найти среди акций, по которым либо выплачиваются низкие дивиденды, либо они не выплачиваются вовсе. |
Your Highness, said the detective humbly, General Vandeleur and his brother have had the incredible presumption to accuse you of theft. |
Ваше высочество, - смиренно сказал сыщик, -генерал Венделер и его брат взяли на себя неслыханную смелость обвинить вас в краже. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «general recommendations for».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «general recommendations for» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: general, recommendations, for , а также произношение и транскрипцию к «general recommendations for». Также, к фразе «general recommendations for» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.