Government assured - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
government offices - государственные офисы
cutting government - режущее правительство
government ethics - правительства по этике
government retirement - правительство пенсионного
government award - правительственная награда
government functions - государственные функции
government regulators - государственные регулирующие органы
virtual government - виртуальное правительство
government and public - Правительство и общественность
government in july - Правительство в июле
Синонимы к government: authority, nanny state, cabinet, regime, executive, administration, council, feds, directorate, ministry
Антонимы к government: non, nongovernment, personal, nongovernmental, own
Значение government: the governing body of a nation, state, or community.
adjective: гарантированный, уверенный, самоуверенный, застрахованный, обеспеченный, наглый
assured majority - гарантированное большинство
were assured - были уверены
rests assured - убеждено
can be assured - могут быть уверены
be assured we will - быть уверены, мы
quality assured - гарантированное качество
assured delivery - гарантированная доставка
can not be assured - не могут быть уверены
was assured that - был уверен, что
have assured me - уверили меня
Синонимы к assured: composed, phlegmatic, calm, poised, self-possessed, self-assured, unruffled, equanimous, confident, together
Антонимы к assured: doubted, hesitant, doubtful, uncertain, feared, doubting, distrustful, fearful, nervous, confused
Значение assured: confident.
But our government has assured us there's absolutely no danger in this. |
Но наше правительство убедило нас, что никакой опасности нет. |
The Colonial Union assured our government that Zoe was reasonably safe. |
Союз колоний в свою очередь заверил наше правительство, что Зоя находится практически в полной безопасности. |
In 1944, when victory seemed assured for the United States, government-sponsored propaganda changed by urging women back to working in the home. |
В 1944 году, когда победа, казалось, была обеспечена Соединенным Штатам, спонсируемая правительством пропаганда сменилась призывом к женщинам вернуться к работе в семье. |
Pitt assured the King that he would not go into direct opposition against the government. |
Питт заверил короля, что не пойдет на прямую оппозицию правительству. |
The state government has assured the tribunal that it would not grant permission to any new camp till the next hearing in May. |
Правительство штата заверило трибунал, что оно не даст разрешения ни на один новый лагерь до следующего слушания в мае. |
By doing so the islanders would be assured that the government intended to preserve their status as anciennes colonies. |
Таким образом, островитяне будут уверены, что правительство намерено сохранить их статус древних колоний. |
Defence minister Sardar Swaran Singh assured the Indian people that the government was taking care of developments along the border. |
Министр обороны Сардар Сваран Сингх заверил индийский народ, что правительство заботится о развитии событий вдоль границы. |
Ambassador Asim has assured me that their entire government is behind our investigation. |
Посол Асим уверил меня, что все их правительство поддержит наше расследование. |
in Manhattan, leaving only after they were assured a meeting would be set up with the company's president in the near future. |
в Манхэттене они уехали только после того, как их заверили, что в ближайшем будущем будет назначена встреча с президентом компании. |
Without some kind of global government, national governments each have an interest in doing it. |
Даже в отсутствие некоего глобального руководства каждое национальное правительство заинтересовано в сделке. |
It has to be about strategies for mutually assured prosperity or, at the very least, mutually assured survival. |
Должны появляться стратегии для взаимно-гарантированного процветания, или, по крайней мере, взаимно-гарантированного выживания. |
I've assured Ms. Mathis that my entire administration is committed to finding justice for Jerome. |
Я могу заверить госпожу Матис, что вся моя администрация связана обязательством найти правосудие для Джерома. |
We commend the British Government for that initiative and the efforts it put into that undertaking. |
Мы выражаем признательность правительству Великобритании за эту инициативу и за усилия в целях проведения этого мероприятия. |
A great deal of concern has been expressed about the effect being opposite to this government pledge. |
Особую озабоченность вызывает тот факт, что данное обещание правительства приводит к противоположным результатам. |
Argentina has established a Government committee dedicated specifically to mountain development. |
В Аргентине был создан специальный государственный комитет, который будет заниматься исключительно вопросами развития горных районов. |
The Government concerned should be responsible for ensuring that the projects presented fit into its long-term development strategy and were priority projects. |
Соответствующее правительство должно отвечать за обеспечение соответствия представленных проектов долгосрочной стратегии развития и за их реальную приоритетность. |
Ms. Shin asked what approach the Government planned to take to change traditional beliefs and stereotypes. |
Г-жа Шин спрашивает, какой подход правительство планирует избрать для изменения традиционных убеждений и стереотипов. |
The municipalities are to contribute at least the same amount as they receive from the Government. |
Муниципальные власти призваны выделять на эти цели по меньшей мере такой же объем средств, которые они получают от правительства. |
My Government continues investigations, arrest and prosecution of all those suspected of taking part in these heinous crimes. |
Мое правительство продолжает проводить расследования, аресты и судебное преследование в отношении всех, кто подозревается в причастности к этим отвратительным преступлениям. |
There is a variety of newspapers, journals and magazines in the Federal Republic of Yugoslavia that operate independently of the Government. |
В Союзной Республике Югославии издается много газет и журналов, не зависящих от правительства. |
The Finnish flags were flown at half mast in sympathy with the people and Government of Norway. |
В знак сочувствия народу и правительству Норвегии на флагштоках были наполовину приспущены финские флаги. |
Nor has Thatcherite policy succeeded in one of its chief aims - to reduce the share of government spending in national income. |
Не преуспела тэтчеровская политика также в одной из своих основных целей - уменьшить долю правительственных расходов в национальном доходе. |
According to the Government, there has been no hunger strike in the prisons referred to. |
По утверждению правительства, в упомянутых тюрьмах никакой голодовки не проводилось. |
Information relevant to the preparation of the final working paper was gratefully received by the Special Rapporteur from the Government of New Zealand. |
Информация в связи с подготовкой окончательного рабочего документа была с благодарностью получена Специальным докладчиком от правительства Новой Зеландии. |
The Committee urges the Government to extend the coverage of the contraceptive distribution programme to reduce maternal mortality from unsafe abortions. |
Комитет обращается к правительству с настоятельным призывом расширить сферу охвата программы распространения противозачаточных средств в целях сокращения материнской смертности в результате опасных для жизни абортов. |
Therefore, the Government of the Republic of Lithuania applies measures to promote their importation and does not levy import duties. |
Поэтому правительство Литовской Республики принимает меры для стимулирования их импорта и не взимает ввозных пошлин. |
However, the incidents were resolved as soon as the Government provided the outstanding payments. |
Однако, как только правительство выплатило задержанную заработную плату, эти инциденты были исчерпаны. |
The government has collaborated with the Credit Counseling and Recovery Service to provide counseling service to those in need since 2005. |
С 2005 года правительство сотрудничает со Службой консультантов по вопросам кредитования и возврата кредитов в части предоставления консультационных услуг нуждающимся лицам. |
You agree that we may deliver copies of transcripts of such recordings to any court, regulatory or government authority. |
Вы согласны, что мы можем предоставить копии таких записей в любой суд, регулирующий орган или орган власти. |
The government can no longer do what it wants, for better or for worse. |
К лучшему это или к худшему, но правительство уже не может просто делать то, что ему вздумается. |
This function can be exercised indirectly, through the rejection or approval of bills introduced by the Government. |
Эти функции могут осуществляться косвенным образом, на основе отклонения или одобрения законопроектов, вносимых на рассмотрение правительством. |
Abe may be in control of the government, but he is hemmed in in every direction, and his government rests on a narrow foundation.” |
Абэ руководит правительством, однако его дергают в разные стороны, и его правительство имеет очень узкую основу». |
I want to tell you, already there's about 1.5 billion to 1.7 billion investment in private space flight that is not government at all - already, worldwide. |
Это уже всемирные инвестиции. |
The Montenegro story – assuming the government is right about the coup plot – bears the same marks as the beginning of the eastern Ukraine conflict. |
История с Черногорией — если предположить, что мнение властей касательно заговора верно — во многом похожа на начало конфликта на востоке Украины. |
Be assured, ladies, that Mrs. Collins and myself sincerely sympathise with you in your distress, which must be of the bitterest kind, proceeding from a cause which no time can remove. |
Уверяю вас, леди, что миссис Коллинз и я, мы искренне сочувствуем вам в вашем горе, которое должно быть безутешным оттого, что ничего нельзя изменить. |
You can't ask me out again, not after what you perceived to be a rejection, because even though your whole rap is about confidence, you're about as self-assured as a chihuahua. |
Ты не можешь снова пригласить меня, только не после того, как пережил отказ, потому что, несмотря на все разговоры об уверенности, самоуверен ты столь же, сколь и чихуахуа. |
See, he assured me you'd be on this road heading out of town. |
Он убедил меня, что ты поедешь по этому шоссе прочь из города. |
When he left Mrs. Otter Philip went to buy drawing materials; and next morning at the stroke of nine, trying to seem self-assured, he presented himself at the school. |
Выйдя от миссис Оттер, Филип отправился покупать рисовальные принадлежности, а наутро, ровно в девять, явился в школу, изо всех сил стараясь не выдать, как он робеет. |
She soon after, however, recovered her spirits, assured him she was safe, and thanked him for the care he had taken of her. |
Однако вскоре она пришла в себя, сказала, что с ней все благополучно, и поблагодарила его за внимание и помощь. |
Thus assured and buttressed, the centre of the Anglo-Dutch army was well posted. |
Таким образом, центр англо-голландской армии, укрепленный и обеспеченный поддержкой, находился в выгодном положении. |
Ms. Martin, I hope next time you'll be more self-assured. |
Синьорина Мартин, я надеюсь, что данный поступок будет глубоко осужден. |
По его словам, он рассердился на девушку за то, что она его обманула. |
|
Margaret might be assured he would take every precaution against being tracked by Leonards. |
Маргарет может быть уверена, что он примет все меры предосторожности, чтобы Леонардс не обнаружил его. |
Out came, you may be well assured, the story of the mistress; and out it did come, with all the embellishments which anger and disdain could bestow upon it. |
Всплыла на свет, само собой разумеется, и история с любовницей, - всплыла со всеми прикрасами, на какие только способны гнев и презрение. |
Raymond whispered that the second Arab from the left was his man, and I thought he looked rather worried However, he assured me that all that was ancient history. |
Раймон сказал, что второй слева - брат его любовницы. Он заметно встревожился, но добавил, что теперь эта история кончена. |
So how do we rest assured you're not just gonna point out to the swamp and offer up a four-for-one? |
Так как мы можем быть уверены, что ты не укажешь на болота и не согласишься на сделку? |
Among other things, the article assured me what I did not believe at the time, that the Secret of Flying, was discovered. |
Между прочим, сообщалось - в то время я не поверил этому, - что тайна воздухоплавания раскрыта. |
Be assured, ladies, that Mrs Collins and myself sincerely sympathise with you in your distress, which must be of the bitterest kind, proceeding from a cause which no time can remove. |
Уверяю вас, леди, что миссис Коллинз и я, мы искренне сочувствуем вам в вашем горе, которое должно быть безутешным оттого, что ничего нельзя изменить. |
You deserve much more, Jamie assured her. |
Вы стоите гораздо большего, - заверил ее Джейми. |
There may be a way if the Jews in Rome could be assured of His Holiness's favour. |
И возможно есть способ, если евреи в Риме могли быть уверены в благосклонности в Вашего Святейшества. |
Rest assured that we will make every effort to keep the gas flowing... right until the end. |
Можете быть уверены, что мы будем прилагать все усилия, чтобы газ поступал до самого конца. |
As a wealthy man in Rome, an adherent of Sulla, and a man who hailed from a line of consuls and praetors, Crassus' political future was apparently assured. |
Будучи богатым человеком в Риме, приверженцем Суллы и человеком, происходившим из рода консулов и преторов, политическое будущее Красса, по-видимому, было обеспечено. |
Though lij Iyasu's governor there, the Syrian Hasib al-Idlibi, assured their security, 400 Europeans left the town and the rail traffic had to be suspended. |
Хотя тамошний губернатор Лидж Иясу, сирийский Хасиб Аль-Идлиби, заверил их в безопасности, 400 европейцев покинули город, и железнодорожное сообщение пришлось приостановить. |
I feel much more assured with such separation that there will be no more wars, conflicts or just simple argues. |
Я чувствую себя гораздо увереннее с таким разделением, что больше не будет войн, конфликтов или просто споров. |
Ion Storm solicited feedback from fans after demonstrating progress on Anachronox at E3 1998, and assured inclusion of a multiplayer mode. |
Ion Storm запросил обратную связь у фанатов после демонстрации прогресса на Anachronox на E3 1998 и гарантировал включение многопользовательского режима. |
But it is assured that the people settled after the Jihad of Shehu Usmanu Danfodiyo in the nineteenth century, when Sokoto was founded. |
Но он уверен, что люди поселились после джихада Шеху Усману Данфодие в девятнадцатом веке, когда был основан Сокото. |
During that meeting with Argentine foreign minister César Augusto Guzzetti, Kissinger assured him that the United States was an ally. |
Во время этой встречи с министром иностранных дел Аргентины Сесаром Аугусто Гуццетти Киссинджер заверил его, что Соединенные Штаты являются его союзником. |
This is the doctrine of interdependence, which must be applied in the world today, if Peace and Prosperity are to be assured. |
Такова доктрина взаимозависимости, которую необходимо применять в современном мире, чтобы обеспечить мир и процветание. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «government assured».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «government assured» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: government, assured , а также произношение и транскрипцию к «government assured». Также, к фразе «government assured» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.