Great pool of knowledge - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
adjective: большой, великий, отличный, огромный, прекрасный, великолепный, замечательный, значительный, сильный, выдающийся
adverb: замечательно
noun: вельможи, сильные мира сего, великие писатели, классики, богачи
great lakes science center - научный центр Great Lakes
great granddad - прадед
great diversity - большая разнообразность
great exponent - великий представитель
offering great opportunity - предлагая большие возможности
made a great contribution - внес большой вклад
relatively great success - относительно большой успех
great battle - великая битва
a great good - отличный хороший
brought great changes - принес большие перемены
Синонимы к great: appreciable, extraordinary, special, considerable, substantial, serious, significant, exceptional, expansive, ample
Антонимы к great: bad, awful, cheap, poor, tiny, insufficient, spoilt, small, dreadful, evil
Значение great: of an extent, amount, or intensity considerably above the normal or average.
noun: бассейн, пул, общий фонд, объединение, плавательный бассейн, лужа, пруд, омут, бюро, заводь
verb: объединять в общий фонд
pool interests - действовать сообща
Registered Testing Pool - регистрируемый пул тестирования
thermal pool - термальный бассейн
disc drive pool - пул дисков
pool chlorine - бассейн хлор
pool heater - бассейн обогреватель
securitised pool - секьюритизированный бассейн
my pool - мой бассейн
garden with a swimming pool - сад с бассейном
in the swimming pool - в бассейне
Синонимы к pool: pond, puddle, plash, slough, natatorium, lap pool, baths, swimming pool, infinity pool, stock
Антонимы к pool: lack, want, separate, divide
Значение pool: a small area of still water, typically one formed naturally.
springtime of life - весна жизни
approve (of) - одобрить (из)
veneration of - почитание
means of communication - средства коммуникации
be the culmination of - быть кульминацией
dust the eyes of - пыль глаза
from the nature of things - неизбежно
in a fit of temper - сгоряча
struck all of a heap - ударил всю кучу
man/woman of God - мужчина / женщина от Бога
Синонимы к of: about, concerning, to, regarding, on, from, in regard to, out of, as regards, for
Антонимы к of: after, following
Значение of: expressing the relationship between a part and a whole.
noun: знания, знание, познания, осведомленность, знакомство, эрудиция, наука, известие
prior knowledge - предварительные знания
requisite knowledge - необходимые знания
domain knowledge - базовые знания
they possess knowledge - они обладают знаниями
provide basic knowledge - обеспечивают базовые знания
knowledge codification - кодификация знаний
measure of knowledge - измерения знаний
anti-corruption knowledge - знания по борьбе с коррупцией
knowledge-based products - продукты, основанные на знаниях
integrated knowledge - интегрированное знание
Синонимы к knowledge: grasp, accomplishment, adeptness, capacity, command, comprehension, mastery, capability, understanding, expertness
Антонимы к knowledge: ignorance, lack of knowledge
Значение knowledge: facts, information, and skills acquired by a person through experience or education; the theoretical or practical understanding of a subject.
Knowledge, scientific advance, travel, and global communications give us many opportunities to find solutions for the world's great problems. |
Знания, развитие науки, путешествия и глобальные коммуникации предоставляют нам много возможностей найти решения главных мировых проблем. |
A great military commander with a vast knowledge of the Outer Rim. |
Великий военачальник с обширным знанием Внешнего Кольца. |
In fact, by reaching into the great storehouse of our all-encompassing knowledge, we have summoned an episode from your past. |
Между прочим, покопавшись в нашем всеобъемлющем хранилище знаний, мы нашли эпизод из твоего прошлого. |
Through the Knowledge, most premies were experiencing an unusually great degree of happiness and peace of mind. |
Благодаря этому знанию большинство премьеров испытывали необычайно большую степень счастья и душевного покоя. |
Of our wanderings in the great swamp I have no clear knowledge. |
У меня не сохранилось ясных воспоминаний о наших скитаниях по гигантской трясине. |
To my knowledge, no other captured machine has ever unlocked so many secrets at a time when the need was so great. |
Насколько мне известно, ни одна другая захваченная машина никогда не открывала так много секретов в то время, когда потребность была так велика. |
Nor must he be inhibited from showing many persons and things, which may possibly have never fallen within the knowledge of great part of his readers. |
Ему не возбраняется показывать лица и вещи, о которых значительная часть его читателей, может быть, не имеет никакого понятия. |
They were a great people, full of knowledge, with high sciences and great ease and luxury of life. |
Они были великими существами, полными знания, с высокой наукой, с большим комфортом и роскошью жизни. |
We know your appreciation and knowledge of the arts is great. |
Нам очень хорошо известно ваше знание искусств. |
Ransley was sent to work on a farm in Tasmania where his knowledge of farming was a great benefit to him. |
Рэнсли послали работать на ферму в Тасманию, где его знание сельского хозяйства было для него большой пользой. |
Today, every seafarer beginning a voyage goes up the gangplank secure in the knowledge that he and his family can depend on the protection of a great organization. |
Сегодня каждый моряк начинает рейс поднимаясь по трапу со знанием, что он и его семья может положиться на защиту со стороны своей великой организации. |
Being the pupils of an English school they try to do their best to improve the knowledge of the English language, to learn history, culture and traditions of Great Britain and the USA. |
Будучи учениками английской школы, они пытаются сделать все возможное, чтобы улучшить знания английского языка, чтобы узнать историю, культуру и традиции Великобритании и США. |
For example, Confucian tenets and Chinese culture places great value on work ethic and the pursuit of knowledge. |
Например, конфуцианские догматы и китайская культура придают большое значение трудовой этике и стремлению к знаниям. |
Intelligent, he was able to acquire knowledge with great ease. |
Умный, он мог приобретать знания с большой легкостью. |
Since tumstatin has been shown to reduce angiogenesis in tumors, there is great potential to use this knowledge as treatment for cancer. |
Поскольку было показано, что тумстатин снижает ангиогенез в опухолях, существует большой потенциал для использования этих знаний в качестве лечения рака. |
They believed him to have great powers and knowledge of spells, charms, and incantations. |
Они верили, что он обладает огромной силой и знанием заклинаний, чар и заклинаний. |
He never reigned as King, and there was no subsequent era of peace or great knowledge. |
Он никогда не царствовал как Король, и не было никакой последующей эры мира или Великого Знания. |
This led to a generation of cars that were designed as much by hunch as by any great knowledge of the finer details, making them extremely pitch-sensitive. |
Это привело к появлению целого поколения автомобилей, которые были спроектированы как благодаря интуиции, так и благодаря знанию тончайших деталей, что сделало их чрезвычайно чувствительными к высоте звука. |
inlibraries, the great repositories of our collective knowledge, the damage comes from microscopic invaders. |
В библиотеках, крупнейших хранилищах человеческого знания, ущерб наносят микроскопические агрессоры. |
You said this knowledge was of great importance to me. |
Ты сказал, что это имеет большое значение для меня. |
It'll know great knowledge, and even greater power. |
Оно познает великие знания и величайшую силу. |
He seems to have great knowledge of Katsumoto and his rebellion. |
Кажется, он отлично знает Кацумото и его восстание. |
Nobody knew anything about it although they all spoke with great positiveness and strategical knowledge. |
Никто ничего не знал толком, хотя все говорили с большим апломбом, выказывая свои стратегические познания. |
Gettier inspired a great deal of work by philosophers attempting to recover a working definition of knowledge. |
Геттиер вдохновил множество работ философов, пытавшихся восстановить рабочее определение знания. |
According to the translations of hieroglyphs found at numerous ancient Mayan cities, Kukulkan, or the great feathered serpent, was the god who brought knowledge to the Maya. |
Согласно переводам иероглифов, найденных в многочисленном древний город майя, Kukulkan, или большая крылатая змея, был бог, который принес знание майя. |
He was a financier by instinct, and all the knowledge that pertained to that great art was as natural to him as the emotions and subtleties of life are to a poet. |
Он был финансистом по самой своей природе и все связанное с этим трудным искусством схватывал так же, как поэт схватывает тончайшие переживания, все оттенки чувств. |
Because of his education, Augustine had great rhetorical prowess and was very knowledgeable of the philosophies behind many faiths. |
Благодаря своему образованию Августин обладал большим риторическим мастерством и был очень хорошо осведомлен о философии, стоящей за многими религиями. |
While knowledge is a central part of daily life, the actual definition of knowledge is of great interest to philosophers, social scientists, and historians. |
Хотя знание является центральной частью повседневной жизни, само определение знания представляет большой интерес для философов, социологов и историков. |
I just meant that I have all this great knowledge. I'm the person out there on the front lines changing the world, and you're like this sponge that soaks up everything I say. |
Я лишь имел в виду то, что обладая всеми этими обширными знаниями, я являюсь тем, кто стоит на передовой, меняя мир, а ты как губка, которая впитывает все, что говорю. |
You will now find yourself where your young and honourable spirit draws you so impatiently. You will stun your teachers and your comrades with your great knowledge. |
Сейчас ты будешь там, куда ты так жадно тянешься своей юной и благородной душой, и ты потрясёшь своими познаниями учителей своих и товарищей своих. |
Mrs. Merriwether, I have always had a great regard for your knowledge and I wonder if you could tell me something? |
Миссис Мерриуэзер, я всегда высоко ставил ваш жизненный опыт - можно мне с вами посоветоваться? |
Marco knew four languages, and the family had accumulated a great deal of knowledge and experience that was useful to Kublai. |
Марко знал четыре языка, и семья накопила много знаний и опыта, которые были полезны Хубилаю. |
Being only a trader by instinct, neither an organizer nor an executive, he had never been able to make any great constructive use of his knowledge. |
Прирожденный коммерсант, он, однако, был начисто лишен организаторских и административных способностей и потому не мог извлечь для себя никакой пользы из своих знаний и опыта. |
The terrible irony of the atomic bomb is that because of the scientists' sin, because of that knowledge that cannot be lost, something of great significance did emerge. |
ужасная ирония атомной бомбы то, что из-за греха ученых, из-за этого знание, которое не может быть потеряно кое-что большого значения, действительно появлялся. |
To one of your special knowledge and obviously great experience the negotiation of the diamond would give but little trouble, while to me it was a matter of impossibility. |
При ваших специальных познаниях и, несомненно, большом опыте сбыть алмаз для вас не составит особого труда, а для меня это - дело непосильное. |
However they must have been knowledgable of this railway as it was a technical marvel of that age and of great interest. |
Однако они, должно быть, были хорошо осведомлены об этой железной дороге, поскольку она была техническим чудом того времени и представляла большой интерес. |
By promising a spiritual transformation at a time of great turmoil, the manifestos influenced many figures to seek esoteric knowledge. |
Обещая духовное преображение во времена великих потрясений, манифесты побудили многих деятелей искать эзотерическое знание. |
Maybe the knowledge is too great and maybe men are growing too small, said Lee. |
Может быть, не наука стала большой, а человек -маленьким? - горячился Ли. |
His knowledge in astronomy ensured that these instruments had great accuracy in their measurement. |
Его познания в астрономии обеспечили этим приборам большую точность в их измерении. |
Vuitry was an indefatigable worker, and had a great store of knowledge. |
Вуйтри был неутомимым тружеником и обладал огромным запасом знаний. |
He had a great desire for knowledge, a love for philosophy, and was an avid reader. |
У него была большая тяга к знаниям, любовь к философии, и он был страстным читателем. |
The character of Mrs Western. Her great learning and knowledge of the world, and an instance of the deep penetration which she derived from those advantages. |
Характеристика миссис Вестерн, ее великой учености и знания света, и пример ее глубокой проницательности, проистекавшей из этих качеств |
The knowledge of English is a great power. |
Знание английского языка – это великая сила. |
Exercising great care and an excellent knowledge of the business, Zoe invested half of her winnings in the press. |
Половину выигрыша, осторожно, с огромным знанием дела, Зоя Монроз вложила в прессу. |
It would be great if those of you with more knowledge and resources expand it further. |
Было бы здорово, если бы те из вас, у кого больше знаний и ресурсов, расширили его еще больше. |
His Natural History is the great encyclopedia covering all human knowledge at the time. |
Его Естественная история - величайшая энциклопедия, охватывающая все области человеческих знаний. |
Then he shouted to Volka, Hurry to your classroom, O Volka ibn Alyosha! I'm certain that you'll astound your teachers and your comrades with your great knowledge! |
Затем он крикнул Вольке: - Спеши к себе в класс, о Волька ибн Алеша, я верю, ты потрясешь своими знаниями учителей своих и товарищей своих! |
It isn't as good at measuring knowledge of history, but can easily be scored with great precision. |
Он не так хорош в измерении знания истории, но может быть легко измерен с большой точностью. |
I have always refrained from editing outside my knowledge - and I do not know a great deal about Zarathustra. |
Я всегда воздерживался от редактирования вне моего знания - и я не очень много знаю о Заратустре. |
Joy leapt in his father's heart for his son who was quick to learn, thirsty for knowledge; he saw him growing up to become great wise man and priest, a prince among the Brahmans. |
Радость наполняла сердце отца при виде сына, столь одаренного, жаждущего знания: великого мудреца и священно служителя провидел он в нем, князя среди брахманов. |
Though he practised little as a doctor in his lifetime, he was prouder of his medical knowledge than of his writing talent. |
Хотя он мало практиковал как врач в своей жизни, он гордился своими медицинскими знаниями больше, чем писательским талантом. |
However, cinema is not only an entertainment but also a good way to improve your knowledge. |
Однако, кино это не только развлечение, но и также хороший способ улучшить ваши знания. |
Sir, if your concern is my knowledge of any discrepancies, let me assure you... |
Сэр, если вам беспокоит моя осведомленность о каких-либо секретах, то позвольте вас заверить... |
У нас мало знаний об их природе. |
|
There is none among you who have knowledge of those duties and wants to earn those six marks? |
Здесь никого нет, ,кто мог бы выполнить эти обязанности ... Не хотите заработать шесть марок? |
The extraction process is highly complex, so... your guy must have had a pretty sophisticated knowledge of chemistry. |
Процесс извлечения очень сложный, так что... ваш парень должен был обладать недюжинным знанием химии. |
Without a knowledge of which things are self-explanatory and which are not, the reasoner is liable to find a question-begging argument persuasive. |
Без знания того, какие вещи объясняются сами собой, а какие нет, рассуждающий склонен находить аргументы, вызывающие вопросы, убедительными. |
You realise that anyone knowledgable enough to use Whatlinkshere on a template could just do a search for the text it contained, right? |
Вы понимаете, что любой человек, достаточно хорошо осведомленный, чтобы использовать Whatlinkshere в шаблоне, может просто выполнить поиск текста, содержащегося в нем, верно? |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «great pool of knowledge».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «great pool of knowledge» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: great, pool, of, knowledge , а также произношение и транскрипцию к «great pool of knowledge». Также, к фразе «great pool of knowledge» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.