Great white throne judgment - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
adjective: большой, великий, отличный, огромный, прекрасный, великолепный, замечательный, значительный, сильный, выдающийся
adverb: замечательно
noun: вельможи, сильные мира сего, великие писатели, классики, богачи
great account - отличный аккаунт
great disappointment - очень большое разочарование
royal institution of great britain - Королевская ассоциация Великобритании
be of great use - быть очень полезным
great exponent - великий представитель
great red spot - большое красное пятно
great turmoil - большая суматоха
great tribute - большая дань
great creation - великое творение
great sadness - великая скорбь
Синонимы к great: appreciable, extraordinary, special, considerable, substantial, serious, significant, exceptional, expansive, ample
Антонимы к great: bad, awful, cheap, poor, tiny, insufficient, spoilt, small, dreadful, evil
Значение great: of an extent, amount, or intensity considerably above the normal or average.
adjective: белый, бледный, седой, прозрачный, серебристый, бесцветный, чистый, белокожий, незапятнанный, невинный
noun: белый, белила, белок, белизна, белый цвет, белая краска, пробел, белое платье, белые фигуры, белый материал
white vegetables - белковые овощи
white alert - отбой воздушной тревоги
rich white - богатый белый
beaten egg white - взбитый белок
dried egg white - сухой яичный белок
snowy white - снежно-белый
white edging - белая окантовка
white adipose tissue - белая жировая ткань
white fur - белый налет
white linen bed sheets - белые простыни
Синонимы к white: ivory, bleached, snowy, colorless, chalky, natural, unpigmented, milky, bloodless, pale
Антонимы к white: dark, black, dirty, blacken
Значение white: of the color of milk or fresh snow, due to the reflection of most wavelengths of visible light; the opposite of black.
noun: престол, трон, королевская власть, царская власть, высокое положение, стульчак
verb: возводить на престол, занимать высокое положение
come to throne - вступать на престол
throne of grace - престол благодати
glorious throne - престол славы
imperial throne - императорский трон
throne of glory - престол славы
power behind the throne - реальная власть
speech from the throne - тронная речь
ascend the throne - взойти на трон
the throne - трон
throne room - Тронный зал
Синонимы к throne: sovereignty, sovereign power, rule, dominion, crapper, can, potty, toilet, pot, commode
Антонимы к throne: deprive, dethrone, depose, displace, oust, uncontrol, accept, ban, breach, break
Значение throne: a ceremonial chair for a sovereign, bishop, or similar figure.
noun: суждение, усмотрение, приговор, мнение, решение суда, кара, наказание, рассудительность, взгляд, божья кара
judgment seat - место для судейства
summary judgment - решение в порядке упрощенного судопроизводства
exercise judgment - подходить правильно
nice judgment - тонкое суждение
judgment by default - судебное решение в пользу истца вследствие неявки ответчика
judgment dismissing the case - судебное решение об отклонении иска
overrule judgment - отклонять приговор
impartial judgment - беспристрастная оценка
give judgment - выносить решение
engineering judgment - инженерная оценка
Синонимы к judgment: wisdom, gumption, common sense, wit, astuteness, savvy, sharp-wittedness, sense, perspicacity, acumen
Антонимы к judgment: folly, misjudgment
Значение judgment: the ability to make considered decisions or come to sensible conclusions.
I can't send SG-1 on such a mission, knowing their judgment is impaired. |
Я не могу послать SG-1 на такую опасную миссию, зная, что они не могут ясно мыслить. |
In 1167, King Jaya Indravarman IV ascended to the throne in Champa. |
В 1167 году на трон в чампе взошел король Джая Индраварман IV. |
He took the commission for two of the paintings, the Worship of the Golden Calf and the Last Judgment, on a cost only basis in order to make himself better known. |
Он взял комиссионные за две картины - поклонение золотому тельцу и Страшный Суд - только для того, чтобы сделать себя более известным. |
You'll get your throne, because this entire school is terrified of you and your vicious rumor mill. |
Ты получишь трон, потому что вся школа боится твоей фабрики злобных слухов. |
On the lower step of this throne the champion was made to kneel down. |
Победителя поставили на колени на нижней ступени подножия трона. |
Okay, then we are demanding the full satisfaction of the $10 million judgment from Ms. Jasper. |
Хорошо, тогда мы требуем полного удовлетворения иска и уплаты 10 миллионов долларов от мисс Джеспер. |
And now she's just a constellation in the sky, a bunch of English freckles in the shape of a throne. |
И теперь она просто созвездие на небе. Несколько английских родинок в форме трона. |
Do you call that good judgment? |
Ты называешь это хорошей рассудительностью? |
Are you here to give me lessons and criticize my taste and pass judgment? |
Чтобы поучать меня, критиковать мой вкус, выносить приговоры?! |
He recognized nothing but the accuracy of his own judgment. |
Он не признавал ничего, кроме правильности только своих решений. |
I thank my Maker, that, in the midst of judgment, he has remembered mercy. |
Я благодарю творца за то, что в дни суда он вспомнил о милосердии. |
This word critic is of Greek derivation, and signifies judgment. |
Слово критика происхождения греческого и означает - суд. |
you were maintaining that injured so badly as to require a large judgment? |
Вы утверждаете, что пострадали настолько, чтобы потребовать большего приговора? |
Does the defendant wish to make a statement before judgment is passed? |
Хочет ли обвиняемый сделать заявление перед оглашением приговора? |
When you feel a knot... you take a deep breath and you stare at it and face it without fear or judgment. |
Когда ты в затруднительном положении, ты делаешь глубокий вдох, смотришь на всё это и встречаешься с проблемой без страха и осуждения. |
I warned you not to let your personal history cloud your judgment. |
Я предупреждал, не позволяй своей семейной истории влиять на твои суждения. |
Henry and his son may die young and if you have a boy, he will be the only heir to the throne. |
Генрих и его сын могут погибнуть молодыми и, если ты родишь сына, он будет единственным наследником на трон. |
She passed Rigg's judgment, got fixed and got her freedom back. |
Она оправдалась перед Ригом. И получила свободу. |
I need you to order the defendants to make good on their monetary obligations they've just confessed judgment on. |
Нужно, чтобы вы обязали ответчиков выполнить денежные обязательства, под которыми они только что подписались. |
Lacking the wisdom of solomon, I must rely upon my own judgment. |
Следуя учению Соломона, я буду действовать по своему усмотрению. |
У Амана будет сильная власть около трона. |
|
Are we to be two immortals, locked in an epic battle until Judgment Day? |
Мы, двое бессмертных, будем биться до самого Судного дня? |
Младший брат хочет спихнуть старшего с трона. |
|
Despite your words to the contrary, clearly you've lost faith in my judgment. |
Хотя ты и утверждаешь обратное, очевидно, что ты потерял веру в мои суждения. |
Почти точная копия тронного зала, как у нас дома. |
|
But I will wave our national flag when a true Genovian king once again sits on the throne. |
Но я буду размахивать национальным флагом, когда истинный король Женовии снова взойдет на престол |
Against my better judgment, yeah. |
Вопреки здравому смыслу, да. |
Because... against every ounce of my better judgment, my sanity, and my common sense... |
Потому что ... с каждой унцией моего лучшего суждения, моего рассудка, и моего здравого смысла ... |
We trust you'll use your best judgment. |
Мы верим, вы сделаете все как надо. |
Я буду более рассудительна, чем вы ребят в моё время. |
|
He'd been so bad himself that he wouldn't sit in judgment on her. |
Он ведь далеко не ангел, так что не осудит ее. |
When my day of judgment comes, Nathan, I'll be remembered as a humanitarian. |
Когда придёт мой судный день, Нэйтан, меня будут помнить, как филантропа. |
And you must answer as truthfully and honestly as you will reply at the Day of Judgment. |
И вы должны отвечать так же искренне и правдиво, ...как будете держать ответ в день Страшного Суда. |
She sees it as the first steps towards positioning you... a Catholic queen, to take her throne. |
Она видит это в качестве первых шагов по отношению позиционирующей себя... католической королевы, чтобы забрать ее трон. |
If there's a madman on the throne, it's because you and Refa put him there. |
Если на троне и безумец, то только потому, что вы и Рефа туда его посадили. |
Он нужен женщине, чтобы достичь престола. |
|
Суд выносит решение в пользу ответчика. |
|
I will never sit on the Iron Throne. |
Я никогда не сяду на Железный Трон. |
And how ironic that he now sits on the throne while I'm a thorn in everyone's side. |
Какая ирония! Он теперь на троне, а я всем мешаю. |
Apparently, I've been doing the job for so long that, uh, it's affecting my judgment. |
По-видимому, я так долго этим занимаюсь, что это влияет на мои решения. |
Personal desire never influences my aesthetic judgment. |
Мои желания никогда не влияют на мое эстетическое восприятие. |
I could put his brother, George, upon the throne in his place. |
я могу возвести на престол его брата Джорджа вместо него |
A charmer of women, was my privy judgment, as I left Pilate's wife walking in dreams and visions. |
Заклинатель женщин, - решил я про себя, уходя от жены Пилата, погруженной в мечты и видения. |
The general resurrection and the judgment follow the descent of the New Jerusalem at the end of the millennial kingdom. |
Всеобщее воскресение и суд следуют за нисхождением Нового Иерусалима в конце тысячелетнего царства. |
In light of compliance with the rules of the Code and the absence of an appeal, a judgment is presumed to have been executed correctly. |
В свете соблюдения норм Кодекса и отсутствия апелляционной жалобы решение суда считается исполненным надлежащим образом. |
Since under Egyptian law women could not inherit the throne, Farouk's cousin Prince Mohammad Ali was next in line to the throne. |
Поскольку по египетским законам женщины не могли наследовать трон, двоюродный брат Фарука принц Мухаммед Али был следующим в очереди на трон. |
The lower courts upheld the program, but the Supreme Court vacated the judgment of the lower courts and sent the case back to the Fifth Circuit to review correctly. |
Нижестоящие суды поддержали эту программу, но Верховный суд отменил решение нижестоящих судов и направил дело обратно в пятый округ для надлежащего рассмотрения. |
The work, which is in thirteen bulky volumes, gives proof of immense learning, but is marred by eccentricities of style and judgment. |
Эта работа, состоящая из тринадцати объемистых томов, свидетельствует об огромной учености, но омрачена эксцентричностью стиля и суждений. |
Despite holding the imperial throne, Charles's real authority was limited by the German princes. |
Несмотря на то, что Карл занимал императорский трон, его реальная власть была ограничена германскими князьями. |
As Edward was unmarried and had no children, Albert was the heir presumptive to the throne. |
Поскольку Эдуард не был женат и не имел детей, Альберт был предполагаемым наследником престола. |
The Imperial Seal of Japan is a chrysanthemum and the institution of the monarchy is also called the Chrysanthemum Throne. |
Императорская печать Японии - это хризантема, а институт монархии также называется Хризантемовым троном. |
Born in Saint Petersburg to Grand Duke Paul Petrovich, later Paul I, Alexander succeeded to the throne after his father was murdered. |
Родившийся в Санкт-Петербурге в семье великого князя Павла Петровича, впоследствии Павла I, Александр унаследовал престол после убийства своего отца. |
This prohibition has induced modern writers to pass severe judgment upon Roger Bacon's superiors being envious of Bacon's abilities. |
Этот запрет побудил современных писателей вынести суровое суждение о том, что начальство Роджера Бэкона завидует способностям Бэкона. |
In October 2017, a judgment was delivered in favor of the FSB, imposing a fine on Telegram of 800 thousand rubles. |
В октябре 2017 года было вынесено решение суда в пользу ФСБ, наложившего на Telegram штраф в размере 800 тысяч рублей. |
It affects his ability to know, which is a condition of every judgment and decision. |
Это влияет на его способность знать, которая является условием любого суждения и решения. |
It requires every editor to be able to use their best judgment. |
Это требует, чтобы каждый редактор мог использовать свое лучшее суждение. |
Blingville filed a suit for declaratory judgment that it did not infringe on a Zynga trademark. |
Компания Blingville подала иск о вынесении деклараторного решения о том, что она не нарушает права на товарный знак Zynga. |
In addition, he unsuccessfully claimed the Danish throne until 1064 and the English throne in 1066. |
Кроме того, он безуспешно претендовал на датский престол до 1064 года и на английский престол в 1066 году. |
The day of judgment is either approaching, or it is not. |
Хотя я не думаю, что это уместно для WP, разные проблемы, разные решения. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «great white throne judgment».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «great white throne judgment» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: great, white, throne, judgment , а также произношение и транскрипцию к «great white throne judgment». Также, к фразе «great white throne judgment» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.