Heaven to earth - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Heaven to earth - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
небо на землю
Translate

- heaven [noun]

noun: небо, небеса, бог, провидение

  • cope of heaven - небесный свод

  • gates of Heaven - райские врата

  • high heaven - высокое небо

  • in the seventh heaven - на седьмом небе

  • for heaven - на небе

  • are going to heaven - собираются на небо

  • he is in heaven - он находится на небесах

  • be in heaven - на небесах

  • lord in heaven - повелитель на небесах

  • rise to heaven - подняться на небо

  • Синонимы к heaven: Valhalla, Elysium, the Elysian Fields, the empyrean, paradise, the next life, nirvana, Zion, the hereafter, the next world

    Антонимы к heaven: hell, inferno, underworld

    Значение heaven: a place regarded in various religions as the abode of God (or the gods) and the angels, and of the good after death, often traditionally depicted as being above the sky.

- to [preposition]

preposition: к, в, до, на, для

abbreviation: телеграфная контора, телеграфное отделение

- earth [noun]

noun: земля, заземление, грунт, почва, земной шар, суша, земной мир, нора, смертные

verb: заземлять, закапывать, окучивать, сажать, зарывать в землю, зарываться в нору, покрывать землей, загонять в нору



Do you believe in God the Father almighty, creator of heaven and earth?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Верите ли вы в Бога Отца, Вседержителя, Создателя неба и земли?

Knowing how to debug code — software playing a larger role now than it did in the ’60s, on Earth as it is in heaven — and do science: It’s hard to imagine that’s a bad thing.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Навыки расшифровки кодов (раз программное обеспечение играет теперь гораздо более важную роль, чем это было в 60-х, как на Земле, так и в космосе) и научной работы также навряд ли помешают.

It's all wild and overgrown now. But for about- for about five miles you'd think that... heaven just fell on the earth... in the form of gardenias.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Теперь там все заросло бурьяном и одичало, но когда идешь там, то где-то километров пять видишь такую красоту, что кажется... это небеса спустились на землю... в виде гардений.

Rip him from heaven or earth and give him to me.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Сорви его с небес или земли и дай его мне.

Then would I show Tom how these people of old days had been brought back to life on earth, only that we might know our hope to be restored to heaven!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И она просила меня объяснить Тому, что в старину людей возвращали к жизни на земле лишь для того, чтобы мы могли надеяться на воскресение в небесах.

We will remind them that things exist between heaven and earth that they don't think could be possible, even in their wildest dreams.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

которые они не в состоянии представить даже в самых диких фантазиях - мы заставим их вспомнить.

When heaven falls to earth peace shall reign!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Когда небеса падут на землю... воцарится мир!

Not if your love is directed toward the saint in Heaven, rather than to the painted wall which embodies him on earth.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если любовь твоя принадлежит святому на небесах, а не земному воплощению, с которого был сделан портрет...

She saw amid the illusions of her hope a state of purity floating above the earth mingling with heaven, to which she aspired.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Лелея обманчивые надежды, Эмма представляла себе, что душа человеческая, достигнув совершенства, способна воспарить над землею и слиться с небесами. И она мечтала об этом.

'But there are more things in heaven and earth too than truth,' he thinks, paraphrases, quietly, not quizzical, not humorous; not unquizzical and not humorless too.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но в мире много есть того, что нашей правде и не снилось, - мысленно перефразирует он, не насмешливо, не шутливо, однако и не без насмешки, не без шутливости, - спокойно.

Spiritual significant in a 8, reaches up to heaven comes down to earth.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

У числа 8 мистический смысл - тянется к небесам, опускается к земле.

Lastly, the client, shaking hands, beseeches Mr. Vholes, for heaven's sake and earth's sake, to do his utmost to pull him through the Court of Chancery.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но вот, наконец, клиент пожимает руку мистеру Воулсу, умоляя его ради самого неба и ради самой земли сделать все возможное, чтобы вызволить его из Канцлерского суда.

I was in the blue horizon, between heaven and Earth.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я была в голубом горизонте между небом и землей.

Thy kingdom come, thy will be done, on earth, as it is in heaven.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

да приидет Царствие Твое, да будет воля Твоя, яко на небеси и на земли.

I believe in God, Father Almighty, creator of heaven and earth.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Верую во единого Бога Отца, Вседержителя, Творца неба и земли, видимым же всем и невидимым.

Thy will be done, on earth as in heaven ... day our daily bread Give us today,

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Да будет воля Твоя на земле и на небесах Дай нам наш хлеб насущный

Do you believe in God the Father almighty, Oreator of Heaven and Earth?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Веришь ли ты в Бога, Отца Вседержителя, - Творца небес и земли?

The voices of the warriors calling out their names to their opponents shook heaven and earth.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Воины перед началом поединка выкрикивали свои имена, и их грозные голоса сотрясали землю и небо.

Heaven knows we need never be ashamed of our tears, for they are rain upon the blinding dust of earth, overlying our hard hearts.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Видит бог, мы напрасно стыдимся своих слез, -они как дождь смывают душную пыль, иссушающую наши сердца.

Our Father, who art in heaven, hallowed be thy name, thy kingdom come, thy will be done, on earth as it is in heaven ...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Отче наш, иже си на небесах, да святится имя Твоё, да будет Царствие Твоё, яко на земли, так и на земли ...

I believe in one God, the Father Almighty, maker of Heaven, of Earth, of all things visible and invisible.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я верую в единого Бога, Отца Всемогущего, Создателя небес Земли, и всех вещей - видимых и невидимых.

There are more things in Heaven and Earth, Horatio, than are dreamt of in your philosophy.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Есть многое на свете, друг Горацио, что и не снилось нашим мудрецам.

Attention! Speak and show the heaven and earth to mass information.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Пока в европейском Талине горели страсти по золоту Старого Света, по другую сторону Атлантики фигуристы состязались за звание чемпионов одной из половин Нового Света.

Dancers who were both men and women were offered to temples where they served as living bridges between heaven and earth.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Танцовщики, как мужчины, так и женщины, служили в храме, где выступали посредниками между землёй и небесами.

And the fifth angel sounded the trumpet, and I saw a star fall from heaven upon the earth and there was given to him the key of the bottomless pit.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Пятый Ангел вострубил, и я увидел звезду, падшую с неба на землю, и дан был ей ключ от кладязя бездны.

The new heaven and the new earth.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Новый рай, новая земля.

In an hour the slight moisture resolved itself into a monotonous smiting of earth by heaven, in torrents to which no end could be prognosticated.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Час спустя этот мелкий дождик превратился в монотонное бичевание земли небом - в потоки воды, конца которым не было видно.

Gavin Belson had to move heaven and earth to get our China plants up to a capacity of two million per day, and his negotiations with labor were extremely delicate.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Гэвин Белсон сделал все возможное, чтобы вывести наши фабрики в Китае на выпуск двух миллионов в день, и переговоры с рабочими были невероятно трудны.

In the beginning God created the heaven and the earth.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В начале сотворил Бог небо и землю.

Heaven and earth will reunify, the birds will return...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И небо поцелует землю, и вернутся птицы...

If a marriage is made in heaven, all the justices of peace upon earth can't break it off.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если брак совершен на небесах, так уж никакому мировому судье его не развести.

In the beginning, God created the heaven and the earth.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Сначала Бог сотворил небо и землю.

The tortoise that lives 10,000 years Bears on its back the three worlds of heaven, earth and man

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Черепаха, живущая десять тысяч лет, несет на себе три сферы поднебесья, землю и человека.

If only came down from heaven to earth, and then...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Лишь бы спустились с неба на землю, а то...

Just three days and three nights of Heaven on Earth.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Просто три дня и три ночи между Небом и Землей.

The sheet of water is healthy, it comes from heaven in the first place and next from the earth; the sheet of air is unhealthy, it comes from the sewer.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Водная пелена целебна, она образуется сначала в небе, потом в недрах земли; воздушная пелена вредоносна, она впитывает гнилые испарения.

In that case he bypassed heaven and was reborn to live on earth

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он миновал Небеса и сразу переродился на земле.

My mother says, that the earth's so dry here and the air's so hot, that the dead get stuck half way to heaven.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mама говорит, что земля здесь очень сухая, а воздух горячий, и мертвые застревают на полпути на небеса.

Our Father who art in heaven, Hallowed be thy name. Thy kingdom come, Thy will be done on earth, as it is in heaven.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Отче наш, сущий на небесах, да святится имя твое да приидет царствие твое, да будет воля твоя и на земле как на небе.

Do you suppose now, Ishmael, that the magnanimous God of heaven and earth-pagans and all included-can possibly be jealous of an insignificant bit of black wood?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Уж не думаешь ли ты, Измаил, что великодушный бог небес и земли - а стало быть, и язычников и всего прочего - будет ревновать к ничтожному обрубку черного дерева?

Because once a nerve fibre is severed, there is no way, in heaven or on earth, to regenerate life back into it.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

После отделения нервной ткани,... ..нет способа, на небесах или на земле,... ..возродить жизнь.

May God be our succour at all times, who is our loving Father and desires our happiness on earth and for all eternity in Heaven.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Господь услышь нашу молитву в этот час, ибо ты наш Отец, который нас любит и обожает, и дарует счастье на земле и на небесах во веки веков.

The holy marriage of heaven and earth is wasted on an ignorant and ungrateful peasant girl!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Священный брак неба и земли тратится на невежественную и неблагодарную крестьянку!

'Cause when all those nice churchgoing people get whooshed up to Heaven in the Rapture, gonna be just me and you left to repopulate the Earth.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Потому что, когда все те милые люди в церкви взлетят до Небес в Экстазе, останемся только ты и я, для повторного населения Земли.

If Catholicism had its way, we would all still be living on a flat Earth at the center of the universe with hell down below and heaven just somewhere to the left of the moon.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Была бы воля Католицизма мы бы сейчас жили на плоской Земле в центре вселенной. Под нами ничего и на небесах лишь место для Луны.

(Your hatred darkens the heaven and the earth) Don't throw anything hard stuff at me again!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

(Ваша ненависть омрачает небо и землю) В следующий раз больше не кидай в меня чем-либо твердым

(Your hatred darkens the heaven and the earth) (The distant stars are nowhere to be seen)

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

(Ваша ненависть омрачает небо и землю, что даже не видно звезд вдалеке)

It may not take much to destabilize the Earth's climate to convert this heaven, our only home in the cosmos into a kind of hell.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Чтобы разрушить климат на Земле, может потребоваться совсем немного, чтобы превратить этот рай, наш единственный дом во вселенной в нечто похожее на ад.

The scaffold may be a pedestal to soar to heaven from; but the prison-yard is every infamy on earth concentrated and unavoidable.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Эшафот может стать подножием, чтобы вознестись на небо; но тюремный двор! - в нем воплощениа вся мерзость человеческая, вся безысходность!

From earth and heaven, illustrious virtuosos Fade away like the sound of the diapason...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

От неба и земли самые яркие виртуозы лишь отзвук вдалеке, не наш диапазон...

For the time being, a unified space regime could be applicable to aerospace objects outside the Earth's atmosphere.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В настоящее время к аэрокосмическим объектам, находящимся вне атмосферы Земли, мог бы применяться унифицированный режим.

He gradually released her, and she looked upon us, and looked up to heaven, and moved her lips.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но вот он медленно выпустил Аду из своих объятий, а она оглядела всех нас, обратила взор к небу, и губы ее дрогнули.

Heaven be praised you have escaped so well, considering the danger you was in.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Слава богу, что вы отделались так счастливо, принимая во внимание грозившую вам опасность.

May Arthur be comforted in the cradle of heaven, and the abuses he suffered in this world be healed by his eternal life in the house of the lord.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Может Артур утешится в небесной колыбели, и страдания, которые он претерпел на Земле, будут исцелены вечной жизнью в чертогах Господа.

And Heaven, remember, starts from the love that we are able to share here on earth.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И помните, что рай начинается с любви на земле.

But of all the people I ever saw, heaven defend me from the French!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но из всех народов, какие я видел, сохрани меня бог от французов!

The Temple of Heaven, however, uses blue roof tiles to symbolize the sky.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Храм Неба, однако, использует голубую черепицу крыши, чтобы символизировать небо.

Knick knack 11 originally did not say heaven.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ник-Кнак 11 изначально не говорил рай.

Guido describes how St. Francis, founder of the Franciscan order, came to take his soul to Heaven, only to have a devil assert prior claim.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Гвидо описывает, как святой Франциск, основатель ордена францисканцев, пришел, чтобы забрать свою душу на Небеса, но только для того, чтобы дьявол предъявил свои права.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «heaven to earth». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «heaven to earth» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: heaven, to, earth , а также произношение и транскрипцию к «heaven to earth». Также, к фразе «heaven to earth» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information