Hours depending on - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
around 11:00 hours - около 11:00 часов
hours of pleasure - часы удовольствия
few hours of operation - несколько часов работы
consultation hours - Приемные часы
hours vary - ч изменяются
in the early hours of the day - в первые часы дня
for at least 24 hours - в течение по крайней мере 24 часов
the number of hours required - требуется количество часов
every 4 hours - каждые 4 часа
average hours worked - среднее количество отработанных часов
Синонимы к hours: moments, minutes, terms, times, breviaries, appointments, hour
Антонимы к hours: short period of time, moment, short period, brief moment, brief period of time, jiffy, minute, new york minute, one brief moment, one minute
Значение hours: plural of hour.
verb: зависеть, полагаться, рассчитывать, находиться на иждивении, находиться на рассмотрении
depending on the structure of - В зависимости от структуры
which depending - которые в зависимости
depending on the question - в зависимости от вопроса
depending on your version - в зависимости от версии
depending on the type of contract - в зависимости от типа контракта
depending on the vehicle configuration - в зависимости от конфигурации автомобиля
depending on the intended purpose - в зависимости от предполагаемого назначения
depending on the season - в зависимости от сезона
depending on the program - в зависимости от программы
years depending on - лет в зависимости от
Синонимы к depending: rely on, be contingent on, be decided by, rest on, be conditional on, be dependent on, hang on, hinge on, lean on, believe in
Антонимы к depending: autonomous, self reliant, self reliant, challenge, contest, contradict, decline, defy, disbelieving, dispute
Значение depending: be controlled or determined by.
preposition: на, по, о, в, об, относительно, за, из, у, после
adverb: согласно
adjective: желающий принять участие, знающий тайну или секрет, удачный, хороший
noun: левая сторона
on workdays - по рабочим дням
tripped on - споткнулся
on extraction - по добыче
emerging on - возникающих на
on disc - на диске
curtains on - шторы на
on 2013 - на 2013
persists on - сохраняется на
palmer on - Palmer на
on denying - отрицать
Синонимы к on: resting on, touching the (upper) surface of, supported by, resting atop, to the (upper) surface, on to, so as to be resting on, onto, along, in operation
Антонимы к on: underneath, off, under, below
Значение on: physically in contact with and supported by (a surface).
The pad has to be changed several times in 24 hours depending on whether menstrual flow is heavy or light. |
Тампон необходимо менять несколько раз в течение 24 часов в зависимости от того, является ли менструальный поток тяжелым или легким. |
Depending on these factors, video processing could take a few minutes or several hours. |
Этот процесс может занять от нескольких минут до нескольких часов. |
Therefore, use is usually limited to short durations of up to 2 hours, depending on the difficulty of the work. |
Поэтому использование обычно ограничивается короткими сроками до 2 часов, в зависимости от сложности выполняемой работы. |
Depending on how much marijuana was consumed, it can usually be detected in blood tests within six hours of consumption. |
В зависимости от того, сколько марихуаны было употреблено, ее обычно можно обнаружить в анализах крови в течение шести часов после употребления. |
Each tutu, perhaps making about 1 to 00 hours to, depending on how many layers of tulle. |
Чтобы сшить пачку, на это уходит дня четыре. В зависимости от того, из скольких слоёв она состоит. |
It might take hours to complete, depending on the size of Active Directory. |
В зависимости от размера службы Active Directory создание может занимать несколько часов. |
Wooden selfbows normally take from 5–15 hours of work depending on the skill of the bowyer and the challenges set by the piece of wood. |
Деревянные самострелы обычно занимают от 5 до 15 часов работы в зависимости от мастерства лучника и задач, поставленных куском дерева. |
The territory may be small or large, depending on its quality, the time of day, and the number of competitors, and may be held for a few minutes or several hours. |
Территория может быть небольшой или большой, в зависимости от ее качества, времени суток и количества участников, и может проходить в течение нескольких минут или нескольких часов. |
Depending on the cursor position, the hours, minutes, or the seconds are increased or decreased using the arrow keys. |
В зависимости от положения курсора часы, минуты или секунды можно уменьшить или увеличить с помощью клавиш со стрелками. |
Such a check can generally take up to 50,000 man-hours, and 2 months to complete depending on the number of technicians involved. |
Такая проверка обычно может занять до 50 000 человеко-часов и 2 месяца для завершения в зависимости от количества задействованных технических специалистов. |
If I have everything all to hand and don't have any distractions, I can write a 6 to 8K GA-quality article from scratch in 3-4 hours or less, depending. |
Если у меня есть все под рукой и нет никаких отвлекающих факторов, я могу написать статью с 6 до 8K GA-качества с нуля за 3-4 часа или меньше, в зависимости от того. |
Depending on the business, people work five days for max 8 hours per day, typically Monday to Friday, or six days for eight hours a day, Monday to Saturday. |
В зависимости от бизнеса, люди работают пять дней максимум 8 часов в день, обычно с понедельника по пятницу, или шесть дней по восемь часов в день, с понедельника по субботу. |
Clinical symptoms typically appear within 30 minutes, but may take up to two hours, depending on other foods and activities. |
Клинические симптомы обычно появляются в течение 30 минут, но могут занять до двух часов, в зависимости от других продуктов и видов деятельности. |
Because the symptoms are caused by failure to make protein, they may take anywhere from hours to days to appear, depending on the route of exposure and the dose. |
Поскольку симптомы вызваны неспособностью производить белок, их появление может занять от нескольких часов до нескольких дней, в зависимости от способа воздействия и дозы. |
It typically lasted for anything from 2 hours to 4 hours, depending on ITV scheduling. |
Обычно он длился от 2 до 4 часов, в зависимости от расписания ITV. |
The A check is performed approximately every 400-600 flight hours, or every 200–300 flights, depending on aircraft type. |
Проверка а проводится примерно каждые 400-600 летных часов или каждые 200-300 рейсов, в зависимости от типа воздушного судна. |
I can spend a few hours outside of it with my portable respirator depending on how I feel but I work and sleep in the iron lung. |
я могу провести несколько часов снаружи, благодаря переносному респиратору и в зависимости от самочувствия, но я работаю и сплю в аппарате. |
Pilots are required to go through many hours of flight training and theoretical study, that differ depending on the country. |
Пилоты должны пройти многочасовую летную подготовку и теоретическую подготовку, которые отличаются в зависимости от страны. |
Depending on the shaft casing requirement, installation of the requisite steel pipes could take up to 96 hours. |
В зависимости от требований к корпусу вала установка необходимых стальных труб может занять до 96 часов. |
Depending on the amount of information in your account, this process could take a few minutes or several hours. |
В зависимости от объема информации в вашем аккаунте экспорт может занять от пары минут до нескольких часов. |
In 2008, the show was extended to two hours, but still reverts to 90 minutes depending on BET's scheduling for that day. |
В 2008 году шоу было продлено до двух часов, но по-прежнему возвращается к 90 минутам в зависимости от расписания бет на этот день. |
Depending on a venue's or location's ventilation, this haze can stay in the air for hours. |
В зависимости от вентиляции помещения или места проведения, этот туман может оставаться в воздухе в течение нескольких часов. |
This process can take up to eighteen hours, depending on the intensity of the flavour desired. |
Этот процесс может занять до восемнадцати часов, в зависимости от интенсивности желаемого аромата. |
Most 7.4v garments will power for around 2-8 hours depending on heat setting and outside conditions. |
Большинство предметов одежды 7,4 В будут работать около 2-8 часов в зависимости от температуры и внешних условий. |
These centres may operate as many as 24 hours per day, seven days a week, depending on the call volume the chain receives. |
Эти центры могут работать до 24 часов в сутки, семь дней в неделю, в зависимости от объема звонков, поступающих в сеть. |
Exposure times vary depending on weather and climate from a minimum of six hours to two days during fully overcast conditions. |
Время экспозиции варьируется в зависимости от погоды и климата от минимум шести часов до двух дней в полностью пасмурных условиях. |
They began at 6 or 8 am, depending on the time of year, and lasted 5 hours. |
Они начинались в 6 или 8 утра, в зависимости от времени года, и длились 5 часов. |
Depending on the type and the source of heat, hand warmers can last 10– 13 hours. |
В зависимости от типа и источника тепла грелки для рук могут прослужить 10– 13 часов. |
The LEI can be obtained from couple of hours to days or weeks, depending on the service provider. |
Лей может быть получен от нескольких часов до нескольких дней или недель, в зависимости от поставщика услуг. |
Generally, 30-65 hours of graduate study are required, depending on the specialty. |
Как правило, требуется 30-65 часов аспирантуры, в зависимости от специальности. |
Depending on the half-life and concentration of the sample, measurement times may vary from 0.02 minutes to several hours. |
В зависимости от периода полураспада и концентрации образца время измерения может варьироваться от 0,02 минуты до нескольких часов. |
In retail and restaurant occupations, among others, the weekly hours may be calculated as an average over three to ten weeks, depending on the employment contract. |
В розничной торговле и ресторанных профессиях, в частности, еженедельные часы могут быть рассчитаны в среднем за три-десять недель, в зависимости от трудового договора. |
The operations may take several hours depending on the size of the .pst files or mailboxes, the available network bandwidth, and MRS throttling. |
На выполнение этих операций может потребоваться несколько часов в зависимости от размера PST-файлов или почтовых ящиков, доступной полосы пропускания сети и регулирования службы репликации почтовых ящиков. |
Depending on the type of vehicle used, countdowns can start from 72 to 96 hours before launch time. |
В зависимости от типа используемого транспортного средства отсчет времени может начаться за 72-96 часов до старта. |
It takes about 160-180 man-hours, depending on the aircraft, and is usually completed within 1–3 days at an airport hangar. |
Это занимает около 160-180 человеко-часов, в зависимости от самолета, и обычно завершается в течение 1-3 дней в ангаре аэропорта. |
This is usually at least 30 minutes but can extend to many hours depending on grade. |
Обычно это составляет не менее 30 минут, но может длиться до многих часов в зависимости от сорта. |
According to the school, cadets received between four and forty hours of human rights training depending on their length of attendance. |
По данным школы, курсанты получали от четырех до сорока часов обучения по правам человека в зависимости от продолжительности их пребывания в школе. |
It is sometimes worn 22–23 hours a day, depending on the doctor's prescription, and applies pressure on the curves in the spine. |
Его иногда носят 22-23 часа в сутки, в зависимости от назначения врача, и оказывают давление на изгибы позвоночника. |
For urine samples, metabolites can be identified 60 hours to 28 days, depending on the dose and analytical method used. |
Для образцов мочи метаболиты могут быть идентифицированы от 60 часов до 28 дней, в зависимости от дозы и используемого аналитического метода. |
Depending on how exactly the data are interpreted, either one third or one half of the inaccuracies were corrected within 48 hours. |
В зависимости от того, как именно интерпретируются данные, либо одна треть, либо половина неточностей были исправлены в течение 48 часов. |
Then they are soaked for from 20 minutes to 12 hours, depending on the type and size of the seed. |
Затем их замачивают в течение от 20 минут до 12 часов, в зависимости от вида и размера семян. |
The current MMPI-2 has 567 items, and usually takes between one and two hours to complete depending on reading level. |
Текущий MMPI-2 содержит 567 элементов и обычно занимает от одного до двух часов для завершения в зависимости от уровня чтения. |
The exams last about nine hours over a period of two or three days, depending on the province. |
Экзамены длятся около девяти часов в течение двух-трех дней, в зависимости от провинции. |
The process could take from several hours to several days, depending on the size and species of the whale, the skill of the crew, and the weather. |
Этот процесс может занять от нескольких часов до нескольких дней, в зависимости от размера и вида кита, мастерства экипажа и погоды. |
Depending upon the type and concentration of pathogens and the medium they are in, brass kills these microorganisms within a few minutes to hours of contact. |
В зависимости от типа и концентрации патогенов и среды, в которой они находятся, латунь убивает эти микроорганизмы в течение нескольких минут до нескольких часов контакта. |
Power restoration was generally effective, but also affected by communication issues, with 100% power restoration occurring from 6–12 hours depending on location. |
Восстановление мощности было в целом эффективным, но также повлияло на проблемы со связью, причем 100% восстановление мощности происходило от 6-12 часов в зависимости от местоположения. |
Depending on the size of the public folder and the amount of content it contains, the move may take several hours to complete. |
В зависимости от размера общедоступной папки и количества ее содержимого перемещение может занять несколько часов. |
And that meant they were market based, or they were government owned, depending on what kind of system they were in. |
И это означало, что они были ориентированы на рынок или принадлежали государству, в зависимости от того, к какой системе они принадлежали. |
My students and the rest of us in the old wing, we were wondering, when the 48 hours is up, who has the authority to release us? |
Мои ученики и другие, кто находится в старом крыле склада, мы задались вопросом, когда 48 часов истекут, кто будет решать вопрос о нашем освобождении? |
It took me six hours in a middle seat with a mini bottle of overpriced tequila, but it's gracious and not braggy. |
Мне понадобилось 6 часов в кресле с мини-бутылкой дорогущей текилы, но она получилась любезной и не хвастливой. |
He slept long hours and dreamed much, and through his mind passed an unending pageant of Northland visions. |
Он подолгу спал, видел множество снов, и в мозгу его нескончаемой вереницей проносились видения Севера. |
Well, depending on other co-morbidities such as the person's general health and access to quality medical care, the Case Fatality Rate is between 24 and 90%. |
Ну, в зависимости от других сопутствующих показателей, таких, как общее состояние здоровья и доступ к качественному медицинскому уходу, коэффициент летальности составляет от 24 до 90%. |
In this technique, beyond the current limit the output voltage will decrease to a value depending on the current limit and load resistance. |
В этом методе, выходя за пределы тока, выходное напряжение будет уменьшаться до значения, зависящего от предела тока и сопротивления нагрузки. |
Depending on the context, the ambassadors may be technical contributors or each team's scrum master. |
В зависимости от контекста, послы могут быть техническими участниками или мастерами scrum каждой команды. |
Nana Komatsu has a habit of falling in love at first sight all the time, and depending on other people to help her. |
У Наны Комацу есть привычка влюбляться с первого взгляда и все время зависеть от помощи других людей. |
Also, seeds may be aborted selectively depending on donor–recipient relatedness. |
Кроме того, семена могут быть прерваны избирательно в зависимости от родства донора и реципиента. |
The shorthead redhorse spawning season ranges from March to June, depending on location. |
Сезон нереста короткошерстной рыжей лошади колеблется от Марта до июня, в зависимости от местоположения. |
Students are assessed through a combination of coursework, controlled assessment and examinations, depending on the qualification. |
Студенты оцениваются через сочетание курсовой работы, контролируемой оценки и экзаменов, в зависимости от квалификации. |
Распространенные аллергии варьируются в зависимости от страны. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «hours depending on».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «hours depending on» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: hours, depending, on , а также произношение и транскрипцию к «hours depending on». Также, к фразе «hours depending on» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.