Hours depending on - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Hours depending on - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
часов в зависимости от
Translate

- hours

часов

- depending [verb]

verb: зависеть, полагаться, рассчитывать, находиться на иждивении, находиться на рассмотрении

- on [preposition]

preposition: на, по, о, в, об, относительно, за, из, у, после

adverb: согласно

adjective: желающий принять участие, знающий тайну или секрет, удачный, хороший

noun: левая сторона

  • on workdays - по рабочим дням

  • tripped on - споткнулся

  • on extraction - по добыче

  • emerging on - возникающих на

  • on disc - на диске

  • curtains on - шторы на

  • on 2013 - на 2013

  • persists on - сохраняется на

  • palmer on - Palmer на

  • on denying - отрицать

  • Синонимы к on: resting on, touching the (upper) surface of, supported by, resting atop, to the (upper) surface, on to, so as to be resting on, onto, along, in operation

    Антонимы к on: underneath, off, under, below

    Значение on: physically in contact with and supported by (a surface).



The pad has to be changed several times in 24 hours depending on whether menstrual flow is heavy or light.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Тампон необходимо менять несколько раз в течение 24 часов в зависимости от того, является ли менструальный поток тяжелым или легким.

Depending on these factors, video processing could take a few minutes or several hours.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Этот процесс может занять от нескольких минут до нескольких часов.

Therefore, use is usually limited to short durations of up to 2 hours, depending on the difficulty of the work.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Поэтому использование обычно ограничивается короткими сроками до 2 часов, в зависимости от сложности выполняемой работы.

Depending on how much marijuana was consumed, it can usually be detected in blood tests within six hours of consumption.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В зависимости от того, сколько марихуаны было употреблено, ее обычно можно обнаружить в анализах крови в течение шести часов после употребления.

Each tutu, perhaps making about 1 to 00 hours to, depending on how many layers of tulle.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Чтобы сшить пачку, на это уходит дня четыре. В зависимости от того, из скольких слоёв она состоит.

It might take hours to complete, depending on the size of Active Directory.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В зависимости от размера службы Active Directory создание может занимать несколько часов.

Wooden selfbows normally take from 5–15 hours of work depending on the skill of the bowyer and the challenges set by the piece of wood.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Деревянные самострелы обычно занимают от 5 до 15 часов работы в зависимости от мастерства лучника и задач, поставленных куском дерева.

The territory may be small or large, depending on its quality, the time of day, and the number of competitors, and may be held for a few minutes or several hours.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Территория может быть небольшой или большой, в зависимости от ее качества, времени суток и количества участников, и может проходить в течение нескольких минут или нескольких часов.

Depending on the cursor position, the hours, minutes, or the seconds are increased or decreased using the arrow keys.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В зависимости от положения курсора часы, минуты или секунды можно уменьшить или увеличить с помощью клавиш со стрелками.

Such a check can generally take up to 50,000 man-hours, and 2 months to complete depending on the number of technicians involved.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Такая проверка обычно может занять до 50 000 человеко-часов и 2 месяца для завершения в зависимости от количества задействованных технических специалистов.

If I have everything all to hand and don't have any distractions, I can write a 6 to 8K GA-quality article from scratch in 3-4 hours or less, depending.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если у меня есть все под рукой и нет никаких отвлекающих факторов, я могу написать статью с 6 до 8K GA-качества с нуля за 3-4 часа или меньше, в зависимости от того.

Depending on the business, people work five days for max 8 hours per day, typically Monday to Friday, or six days for eight hours a day, Monday to Saturday.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В зависимости от бизнеса, люди работают пять дней максимум 8 часов в день, обычно с понедельника по пятницу, или шесть дней по восемь часов в день, с понедельника по субботу.

Clinical symptoms typically appear within 30 minutes, but may take up to two hours, depending on other foods and activities.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Клинические симптомы обычно появляются в течение 30 минут, но могут занять до двух часов, в зависимости от других продуктов и видов деятельности.

Because the symptoms are caused by failure to make protein, they may take anywhere from hours to days to appear, depending on the route of exposure and the dose.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Поскольку симптомы вызваны неспособностью производить белок, их появление может занять от нескольких часов до нескольких дней, в зависимости от способа воздействия и дозы.

It typically lasted for anything from 2 hours to 4 hours, depending on ITV scheduling.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Обычно он длился от 2 до 4 часов, в зависимости от расписания ITV.

The A check is performed approximately every 400-600 flight hours, or every 200–300 flights, depending on aircraft type.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Проверка а проводится примерно каждые 400-600 летных часов или каждые 200-300 рейсов, в зависимости от типа воздушного судна.

I can spend a few hours outside of it with my portable respirator depending on how I feel but I work and sleep in the iron lung.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

я могу провести несколько часов снаружи, благодаря переносному респиратору и в зависимости от самочувствия, но я работаю и сплю в аппарате.

Pilots are required to go through many hours of flight training and theoretical study, that differ depending on the country.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Пилоты должны пройти многочасовую летную подготовку и теоретическую подготовку, которые отличаются в зависимости от страны.

Depending on the shaft casing requirement, installation of the requisite steel pipes could take up to 96 hours.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В зависимости от требований к корпусу вала установка необходимых стальных труб может занять до 96 часов.

Depending on the amount of information in your account, this process could take a few minutes or several hours.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В зависимости от объема информации в вашем аккаунте экспорт может занять от пары минут до нескольких часов.

In 2008, the show was extended to two hours, but still reverts to 90 minutes depending on BET's scheduling for that day.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В 2008 году шоу было продлено до двух часов, но по-прежнему возвращается к 90 минутам в зависимости от расписания бет на этот день.

Depending on a venue's or location's ventilation, this haze can stay in the air for hours.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В зависимости от вентиляции помещения или места проведения, этот туман может оставаться в воздухе в течение нескольких часов.

This process can take up to eighteen hours, depending on the intensity of the flavour desired.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Этот процесс может занять до восемнадцати часов, в зависимости от интенсивности желаемого аромата.

Most 7.4v garments will power for around 2-8 hours depending on heat setting and outside conditions.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Большинство предметов одежды 7,4 В будут работать около 2-8 часов в зависимости от температуры и внешних условий.

These centres may operate as many as 24 hours per day, seven days a week, depending on the call volume the chain receives.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Эти центры могут работать до 24 часов в сутки, семь дней в неделю, в зависимости от объема звонков, поступающих в сеть.

Exposure times vary depending on weather and climate from a minimum of six hours to two days during fully overcast conditions.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Время экспозиции варьируется в зависимости от погоды и климата от минимум шести часов до двух дней в полностью пасмурных условиях.

They began at 6 or 8 am, depending on the time of year, and lasted 5 hours.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Они начинались в 6 или 8 утра, в зависимости от времени года, и длились 5 часов.

Depending on the type and the source of heat, hand warmers can last 10– 13 hours.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В зависимости от типа и источника тепла грелки для рук могут прослужить 10– 13 часов.

The LEI can be obtained from couple of hours to days or weeks, depending on the service provider.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Лей может быть получен от нескольких часов до нескольких дней или недель, в зависимости от поставщика услуг.

Generally, 30-65 hours of graduate study are required, depending on the specialty.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Как правило, требуется 30-65 часов аспирантуры, в зависимости от специальности.

Depending on the half-life and concentration of the sample, measurement times may vary from 0.02 minutes to several hours.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В зависимости от периода полураспада и концентрации образца время измерения может варьироваться от 0,02 минуты до нескольких часов.

In retail and restaurant occupations, among others, the weekly hours may be calculated as an average over three to ten weeks, depending on the employment contract.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В розничной торговле и ресторанных профессиях, в частности, еженедельные часы могут быть рассчитаны в среднем за три-десять недель, в зависимости от трудового договора.

The operations may take several hours depending on the size of the .pst files or mailboxes, the available network bandwidth, and MRS throttling.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

На выполнение этих операций может потребоваться несколько часов в зависимости от размера PST-файлов или почтовых ящиков, доступной полосы пропускания сети и регулирования службы репликации почтовых ящиков.

Depending on the type of vehicle used, countdowns can start from 72 to 96 hours before launch time.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В зависимости от типа используемого транспортного средства отсчет времени может начаться за 72-96 часов до старта.

It takes about 160-180 man-hours, depending on the aircraft, and is usually completed within 1–3 days at an airport hangar.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это занимает около 160-180 человеко-часов, в зависимости от самолета, и обычно завершается в течение 1-3 дней в ангаре аэропорта.

This is usually at least 30 minutes but can extend to many hours depending on grade.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Обычно это составляет не менее 30 минут, но может длиться до многих часов в зависимости от сорта.

According to the school, cadets received between four and forty hours of human rights training depending on their length of attendance.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

По данным школы, курсанты получали от четырех до сорока часов обучения по правам человека в зависимости от продолжительности их пребывания в школе.

It is sometimes worn 22–23 hours a day, depending on the doctor's prescription, and applies pressure on the curves in the spine.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Его иногда носят 22-23 часа в сутки, в зависимости от назначения врача, и оказывают давление на изгибы позвоночника.

For urine samples, metabolites can be identified 60 hours to 28 days, depending on the dose and analytical method used.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Для образцов мочи метаболиты могут быть идентифицированы от 60 часов до 28 дней, в зависимости от дозы и используемого аналитического метода.

Depending on how exactly the data are interpreted, either one third or one half of the inaccuracies were corrected within 48 hours.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В зависимости от того, как именно интерпретируются данные, либо одна треть, либо половина неточностей были исправлены в течение 48 часов.

Then they are soaked for from 20 minutes to 12 hours, depending on the type and size of the seed.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Затем их замачивают в течение от 20 минут до 12 часов, в зависимости от вида и размера семян.

The current MMPI-2 has 567 items, and usually takes between one and two hours to complete depending on reading level.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Текущий MMPI-2 содержит 567 элементов и обычно занимает от одного до двух часов для завершения в зависимости от уровня чтения.

The exams last about nine hours over a period of two or three days, depending on the province.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Экзамены длятся около девяти часов в течение двух-трех дней, в зависимости от провинции.

The process could take from several hours to several days, depending on the size and species of the whale, the skill of the crew, and the weather.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Этот процесс может занять от нескольких часов до нескольких дней, в зависимости от размера и вида кита, мастерства экипажа и погоды.

Depending upon the type and concentration of pathogens and the medium they are in, brass kills these microorganisms within a few minutes to hours of contact.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В зависимости от типа и концентрации патогенов и среды, в которой они находятся, латунь убивает эти микроорганизмы в течение нескольких минут до нескольких часов контакта.

Power restoration was generally effective, but also affected by communication issues, with 100% power restoration occurring from 6–12 hours depending on location.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Восстановление мощности было в целом эффективным, но также повлияло на проблемы со связью, причем 100% восстановление мощности происходило от 6-12 часов в зависимости от местоположения.

Depending on the size of the public folder and the amount of content it contains, the move may take several hours to complete.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В зависимости от размера общедоступной папки и количества ее содержимого перемещение может занять несколько часов.

And that meant they were market based, or they were government owned, depending on what kind of system they were in.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И это означало, что они были ориентированы на рынок или принадлежали государству, в зависимости от того, к какой системе они принадлежали.

My students and the rest of us in the old wing, we were wondering, when the 48 hours is up, who has the authority to release us?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мои ученики и другие, кто находится в старом крыле склада, мы задались вопросом, когда 48 часов истекут, кто будет решать вопрос о нашем освобождении?

It took me six hours in a middle seat with a mini bottle of overpriced tequila, but it's gracious and not braggy.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мне понадобилось 6 часов в кресле с мини-бутылкой дорогущей текилы, но она получилась любезной и не хвастливой.

He slept long hours and dreamed much, and through his mind passed an unending pageant of Northland visions.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он подолгу спал, видел множество снов, и в мозгу его нескончаемой вереницей проносились видения Севера.

Well, depending on other co-morbidities such as the person's general health and access to quality medical care, the Case Fatality Rate is between 24 and 90%.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ну, в зависимости от других сопутствующих показателей, таких, как общее состояние здоровья и доступ к качественному медицинскому уходу, коэффициент летальности составляет от 24 до 90%.

In this technique, beyond the current limit the output voltage will decrease to a value depending on the current limit and load resistance.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В этом методе, выходя за пределы тока, выходное напряжение будет уменьшаться до значения, зависящего от предела тока и сопротивления нагрузки.

Depending on the context, the ambassadors may be technical contributors or each team's scrum master.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В зависимости от контекста, послы могут быть техническими участниками или мастерами scrum каждой команды.

Nana Komatsu has a habit of falling in love at first sight all the time, and depending on other people to help her.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

У Наны Комацу есть привычка влюбляться с первого взгляда и все время зависеть от помощи других людей.

Also, seeds may be aborted selectively depending on donor–recipient relatedness.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кроме того, семена могут быть прерваны избирательно в зависимости от родства донора и реципиента.

The shorthead redhorse spawning season ranges from March to June, depending on location.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Сезон нереста короткошерстной рыжей лошади колеблется от Марта до июня, в зависимости от местоположения.

Students are assessed through a combination of coursework, controlled assessment and examinations, depending on the qualification.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Студенты оцениваются через сочетание курсовой работы, контролируемой оценки и экзаменов, в зависимости от квалификации.

The common allergies vary depending on the country.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Распространенные аллергии варьируются в зависимости от страны.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «hours depending on». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «hours depending on» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: hours, depending, on , а также произношение и транскрипцию к «hours depending on». Также, к фразе «hours depending on» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information